background image

6A

IDENTIFICATION
DES MACHINES

KENNZEICHNUNG
DES GERÄTES

IDENTIFICACIÓN
DE LA MÁQUINA

IDENTIFICATIE
APPARAAT

Le constructeur/vendeur décline toute
responsabilité en cas de fuites ou de
dommages résultant d’une installation,
un fonctionnement ou un entretien
incorrects des conditionneurs suspendus
ou dus au non-respect des instructions
de ce Livret de l’utilisateur ou si les
inspections, réparations et entretiens
nécessaires ne sont pas effectués.

Der Hersteller/Händler haftet nicht für
eventuelle Leckagen oder Schäden, die
durch die fehlerhafte Installation, falschen
Gebrauch oder Wartung der Decken-Luft-
heizapparate sowie die Nichteinhaltung der
in diesem Benutzerhandbuch enthaltenen
Anweisungen oder Vernachlässigung der
erforderlichen Inspektionen, Reparaturen
und Wartungsarbeiten entstehen.

El fabricante/vendedor no puede consi-
derarse responsable de posibles pérdi-
das o daños debidos a la instalación,
funcionamiento o mantenimiento incor-
rectos de los acondicionadores pensiles
o debidos al incumplimiento de las
instrucciones del presente Manual de
instrucciones para el usuario o si no se
realizan las inspecciones, reparaciones
y mantenimiento necesarios.

De fabrikant/verkoper kan niet aansprakelijk
gesteld worden voor eventueel verlies
of schade te wijten aan een verkeerde
installatie, werking of onderhoud van de
airconditioners of die het gevolg zijn van
het niet naleven van de aanwijzingen in
onderhavige. Handleiding bestemd voor de
gebruiker, of nog indien de nodige controles,
reparaties en onderhoudsbeurten niet
werden uitgevoerd.

L’appareil est emballé
dans des boîtes en carton.

Après avoir déballé l’appareil,
contrôler qu’il n’a subi aucun
dommage et qu’il correspond
bien à la fourniture.

En cas de dommages ou si le
sigle de l’appareil ne correspond
pas à ce qui a été commandé,
s’adresser au revendeur
en indiquant la série et le modèle.

Le fabricant décline
toute responsabilité pour
les dommages éventuels causés
par une utilisation impropre.

Das Gerät ist in einem
Karton verpackt.

Nach dem Auspacken
muss kontrolliert werden, ob das
Gerät unbeschädigt ist und
dem bestellten Artikel entspricht.

Im Falle von Beschädigungen
oder wenn das Gerät nicht
dem bestellten Artikel entspricht,
wenden Sie sich bitte unter
Angabe von Seriennummer und
Modell an Ihren Händler.

Der Hersteller haftet nicht
für solche Schäden, die durch
den unsachgemäßen Gebrauch
entstehen.

El aparato viene embalado
en cajas de cartón.

Una vez desembalado
el aparato verificar que
no presente ningún daño
que corresponda al suministro.

En caso de daños
o de que la sigla del aparato no
corresponda al pedido, dirigirse
al vendedor dando como
referencia la serie y el modelo.

El fabricante declina
cualquier responsabilidad
por los posibles daños debidos
a un uso inadecuado.

Het apparaat wordt in een
kartonnen doos verpakt.

Eens het apparaat van zijn
verpakking werd ontdaan,
controleert u of het apparaat
onbeschadigd is en overeenkomt
met wat besteld werd.

Ingeval van beschadigingen,
of indien het apparaat niet
overeenkomt met de bestelling,
wendt u zich tot uw verkoper,
met vermelding van het
serienummer en het model.

De fabrikant kan niet aansprakelijk
gesteld worden voor eventuele
schade die het gevolg is van een
oneigenlijk gebruik.

Une étiquette

d’identification est appliquée

sur chaque machine;

elle indique les données

du constructeur

et le type de machine.

L’etiquette se trouve

sur la partie supérieure

de la structure portante.

Jedes Gerät ist mit einem

Typenschild gekennzeichnet,

auf dem die Daten

des Herstellers

und der Typ des Geräts

angegeben sind.

Das Etikett befindet

sich auf der Oberseite

der Trägerstruktur.

Cada máquina lleva

una placa de identificación

en la que figuran

los datos del fabricante

y el tipo de máquina

de que se trata.

La etiqueta está posicionada

sobre el lado superior

de la estructura portante.

Aan boord

van elk apparaat

wordt een identificatielabel

aangebracht met de gegevens

van de fabrikant

en het type machine.

Het etiket

bevindt zich aan de bovenkant

van de draagstructuur.

Содержание SABIANA ELEGANT-ECM

Страница 1: ...STALLATION USE AND MAINTENANCE MANUAL FOR THE AIR CONDITIONERS ELEGANT ECM MANUEL D INSTALLATION D UTILISATION ET D ENTRETIEN DES CONDITIONNEURS ELEGANT ECM INSTALLATIONS UND WARTUNGSANLEITUNG FÜR DECKEN LUFTHEIZAPPARATE ELEGANT ECM MANUAL DE INSTALACIÓN USO Y MANTENIMIENTO DE LOS ACONDICIONADORES ELEGANT ECM HANDLEITUNG VOOR DE INSTALLATIE HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD VAN DE AIRCONDITIONERS ELEGA...

Страница 2: ...icambi Ricerca guasti Dichiarazione di conformità Fundamental safety rules Use and preservation of the manual Application Identifying the appliance Description of the unit General notes on delivery Technical characteristics General warnings Pump Maintenance Operating limits Waste disposal Mechanical installation Hydraulic connections Electrical connections ECM electronic board Electrical controls ...

Страница 3: ... Conformiteitsverklaring 3 4 5 6 7 8 9 10 14 14 14 15 17 20 22 23 23 44 45 46 3 4 5 6 7 8 9 10 14 14 14 15 17 20 22 23 23 44 45 46 Règles fondamentales de sécurité Utilisation et conservation du manuel But Identification des machines Description de l appareil Remarques générales pour la livraison Caractéristiques techniques Généralités Entretien de la pompe Limites d emploi Élimination Installatio...

Страница 4: ...ilisateur Interventi che devono essere svolti esclusivamente da un installatore o un tecnico autorizzato Interventions to be carried out exclusively by an installer or authorized technician Interventions à effectuer uniquement par un installateur ou un technicien autorisé Per le regole fondamentali di sicurezza le avvertenze generali di installazione ed il piano di manutenzione fare riferimento al...

Страница 5: ...iffe die nur von einem Installateur oder von einem autorisierten Techniker vorgenommen werden dürfen Intervenciones que tienen que ser efectuadas sólo por el instalador o el técnico autorizado Reparaties van het apparaat dienen uitgevoerd te worden door gespecialiseerd en opgeleid personeel Für die grundlegenden Sicherheitsvorschriften für die allgemeinen Installationshinweise und Wartungsplan Sie...

Страница 6: ... siasi intervento non autorizzato utilizzo di ricambi non originali o specifici per il modello inosservanza totale o anche par ziale delle istruzioni eventi eccezionali This instruction manual is intended for the machine s user the owner and installation technician and must always be available to be consulted if necessary The manual is addressed to the maintenance and installation operators of the...

Страница 7: ...hmigte Eingriffe Verwendung von nicht originalen oder nicht für das Modell spezifischen Ersatzteilen völlige oder teilweise Nichtbeachtung der Anweisungen außergewöhnliche Ereignisse Este manual de instrucciones está dirigido al usuario de la máquina al propietario y al técnico instalador y debe estar siempre a disposición para cualquier consulta eventual El manual está destinado al usuario al enc...

Страница 8: ...er l installazione in atmosfere corrosive Verificare che l ambiente in cui è installato l apparecchio non contenga sostanze che generino un processo di corrosione delle alette in alluminio The air conditioners are terminal units which have been planned and realized for heating and or cooling plants in environments of small and medium dimensions with low ceilings i e shops super markets bars showro...

Страница 9: ...Freien die Installation in feuchten Räumen die Installation in explosiver Atmosphäre die Installation in korrosiver Atmosphäre Überprüfen dass der Raum in dem das Gerät installiert wird keine Stoffe enthält die einen Korrosionsprozess der Aluminium rippen bewirken Los acondicionadores pensiles son unidades terminales proyectadas y realizadas para implantos de cale facción y o enfriamiento de peque...

Страница 10: ...ell ap parecchio non corrispondente a quanto ordinato rivolgersi al proprio rivenditore citando la serie e il modello Il costruttore esclude qualsiasi responsabilità per i danni eventuali causati da un uso improprio The appliance is supplied in cardboard packaging After unpacking the appliance make sure it is undamaged and corresponds to the unit requested In the event of damage or if the identifi...

Страница 11: ...ité pour les dommages éventuels causés par une utilisation impropre Das Gerät ist in einem Karton verpackt Nach dem Auspacken muss kontrolliert werden ob das Gerät unbeschädigt ist und dem bestellten Artikel entspricht Im Falle von Beschädigungen oder wenn das Gerät nicht dem bestellten Artikel entspricht wenden Sie sich bitte unter Angabe von Seriennummer und Modell an Ihren Händler Der Herstelle...

Страница 12: ...three rotation speeds with a permanently inserted capacitor CASING It is composed of three parts of steel sheet and for protection the surfaces are treated with the special procedure of phosphodegreasing painted with epoxypolyester powder and at last dried in at the temperature of 180 C Colour RAL 9010 The components are assembled with zinc coated steel screws so that a rapid disassembling of all ...

Страница 13: ...zada con polvo eposipoliester secada en horno a una temperatura de 180 C Color RAL 9010 Las piezas vienen ensambladas con tornillos de acero galvanizado por lo tanto consienten un rápido desmontaje para la inspección de todas sus partes SCHROEFVENTILATOR Uitgevoerd met plastic schoepen hoog rendement bestudeerd om een hoge luchtverplaatsing te realiseren met een minimale energieabsorptie Rechtstre...

Страница 14: ...ttori in acciaio al carbonio attacchi di alimenta zione filettati femmina Ø 1 posti in modo da consentire l allacciamento sia verticalmente dall ato che orizzontalmente sul fianco Eseguita in due versioni ad un rango e a due ranghi concentrici HEAT EXCHANGER It is made from copper tubes with an ample diameter so that water charge losses are kept at a minimum level The fins are mechanically honded ...

Страница 15: ...n aanwezig is BATTERIE D ECHANGE Elle a la forme toroïdale et à été réalisée avec des tubes de cuivre de forte section pour obtenir des pertes de charge minimum des ailettes en aluminium façonnées avec des collets à la base pour assurer l adhérance parfaite aux tubes des collecteurs en acier carbone et des connexions d alimentation filetées femelles diamètre 1 positionnées de sorte que la connexio...

Страница 16: ...CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS 9 ...

Страница 17: ...1 2 4 830 770 560 344 900 415 830 770 560 344 900 415 38 40 1 3 2 7 RE ECM 2 PE ECM 2 RE ECM 2 RE ECM 1 PE ECM 1 RE ECM 1 RE ECM 3 PE ECM 3 RE ECM 3 RE ECM 4 PE ECM 4 RE ECM 4 A B C D E H A B C D E H Mod Mod CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNISCHE KARAKTERISTIEKEN CON BATTERIA A UN RANGO solo riscaldamento WITH ONE ROW BATTERY only heating AVEC BATT...

Страница 18: ... non prendono in considerazion la messa a terra o altri tipi di protezione elettrica previ sti da norme regolamenti codici e standard locali o dall azienda locale di fornitura dell energia elettrica PLEASE READ THIS USER INFORMATION MANUAL CAREFULLY FOR YOUR OWN SAFETY AND FOR THE PROTECTION OF THE AIR CONDITIONER The A weighted sound pressure level 70 dB A This User Information Manual addresses t...

Страница 19: ...ische Schutzarten SE RECOMIEDA LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL INFORMATIVO PARA EL USUARIO POR SU SEGURIDAD Y PARA EVITAR DAÑOS AL ACONDICIONADOR El nivel de presión sonora con ponderación A 70 dB A Cuanto sigue es de gran impor tancia ya que está relacionado con los trabajos de Manipulación Almacenado Insta lación Mantenimiento Funciona miento Intervenciones en la insta lación eléctrica Intervencion...

Страница 20: ...specializzato o a persone che abbiano ricevuto la formazione e le istruzioni necessa rie sul tipo di lavoro e sui rischi con seguenti al mancato rispetto delle norme di sicurezza Scope and Qualifications This User Information Manual addresses the following Transportation handling and storage Installation Electrical work Commissioning and maintenance Disposal All repairs or maintenance must be perf...

Страница 21: ...de Einhaltung der Sicherheits vorschriften entstehenden Risiken kennt Campo de aplicación y denominaciones El presente manual se refiere a Transporte manipulación y almacenado Instalación Intervenciones en la instalación eléctrica Puesta en marcha y mantenimiento Eliminación Todas las reparaciones o mante nimiento del aparato deberán ser realizadas por personal especiali zado y cualificado El fabr...

Страница 22: ...ssione e la temperatura di esercizio non superino mai la pres sione e la temperatura indicate ve di targhetta Le prese e gli scarichi dell aria non siano mai ostruiti o bloccati For the installation Install a safety switch to turn off current to the appliance in an easily accessible position near the unit or units Make sure the unit is earthed Do not install in explosive corrosive or damp environm...

Страница 23: ...temperatur dürfen auf keinen Fall die angegebenen Werte überschreiten siehe Typen schild Die Luftklappen dürfen auf keinen Fall verstopft oder verlegt werden Para la instalación Instalar cerca del aparato o de los aparatos en posición de fácil ac ceso un interruptor de seguridad que quite la corriente a la máquina Asegurarse de conectar la toma de tierra No instalar en una atmósfera explo siva o c...

Страница 24: ...ce and repairs Maintenance must be performed only from the centers assistance of the manufacturer or by qualified personnel Always use work gloves Always unplug the unit from the mains power supply before carrying out any type of operation or maintenance Never remove protective elements without first unplugging the unit from the mains power supply Make sure that the fan has stopped Flow and return...

Страница 25: ...asistencia de la empresa fabri cante o por personal cualificado Usar siempre guantes de trabajo No efectuar ningún tipo de intervención o mantenimiento sin antes de haber desco nectado el aparato de la corriente eléctrica No retirar ningún elemento de pro tección sin antes haber desconec tado el aparato de la corriente eléctrica Verificar que el ventilador esté cerrado Durante las reparaciones y l...

Страница 26: ...h the sensor housing with clean tap water for around 30 seconds If the problem persists flush with methylated spirit and then rinse with water MANUTENZIONE DELLA POMPA PUMP MAINTENANCE WASTE DISPOSAL Product waste disposal it has to be in conformity with the current environmental protection legi slation Waste disposal of electric and electrical devices RAEE in accordance with the European Directiv...

Страница 27: ...mpe spülen Sie das Sensorgehäuse ca 30 Sekunden lang mit sauberem Leitungswasser ab Wenn das Problem weiterhin besteht wiederholen Sie den Vorgang mit Brennspiritus und spülen Sie mit Wasser nach El sensor de agua puede hacerse hipersensible si se contamina con suciedad o ciertos productos qui micos de limpieza Si esto ocurre desconecte la COUGAR del sumi nistro principal y enjuage la carcasa del ...

Страница 28: ...e della batteria utilizzan do valvole a 2 3 vie collegate elettri camente al comando con termostato Please do not let slags or impurities enter into the water connections since they might damage the units pumps valves etc The air conditioner has been realized for the installation on the ceiling and is not suitable for wall installation Choose the installation position in function of the influence ...

Страница 29: ...urezas que dañarían además de aparato bomba válvula etc El acondicionador ha estado reali zado para instalaciones al cielo raso y no es idóneo para instala ciones en paredes Escoger la posición de instalación en función de la zona de influjo reportada en las características técnicas asegurándose que no existan obstáculos para el flujo de aire Fijar al cielo raso en la posición correspondiente a lo...

Страница 30: ...VE WATER ÉLECTROVANNE D EAU ELEKTROVENTIL WASSER ELECTROVÁLVULA AGUA ELEKTROKLEP WATER USCITA OUTLET SORTIE AUSTRITT SALIDA UITGANG ENTRATA INLET ENTREE EINTRITT ENTRADA INGANG IN OUT 16 INSTALLAZIONE SENZA PLAFONATURA INSTALLATION WITHOUT LINING OF THE CEILING INSTALLATION SANS FAUX PLAFOND INSTALLATION OHNE GEGENDECKE INSTALACIÓN SIN FALSO TECHO INSTALLATIE ZONDER PLAFONNERING ...

Страница 31: ...LECTROVÁLVULA AGUA ELEKTROKLEP WATER SCARICO CONDENSA CONDENSATE DISCHARGE VIDANGE DES CONDENSATS KONDENSWASSERABFLUSS DESCARIGA DE CONDENSACIÓN CONDENSAFVOER 170 MINIMO MINIMUM MÍNIMO 16A INSTALLAZIONE CON PLAFONATURA INSTALLATION WITH LINING OF THE CEILING INSTALLATION AVEC FAUX PLAFOND INSTALLATION MIT GEGENDECKE INSTALACIÓN CON FALSO TECHO INSTALLATIE MET PLAFONNERING ...

Страница 32: ... filtro che deve trovarsi in ingresso altrimenti c è il rischio di erosione da particelle in sospensione È inoltre necessario assicurarsi che l unità sia protetta da polvere e altre sostanze che pro vocano una reazione acida o alca lina quando combinate con l acqua corrosione dell alluminio On open system e g when using well water the water used should be cleaned from suspended matter by means of ...

Страница 33: ...ées avec de l eau corrosion aluminium Bei geöffneten Anlagen z B zum Gebrauch des Wassers eines Brunnens muss das Wasser durch einen am Eintritt eingestellten Filter noch einmal von den Schwebstof fen gesäubert werden Ansosten besteht die Gefahr einer Erosion durch Schwebstoffe Es ist außer dem zu beachten die Einheit vor Staub und anderen Stoffen zu beschützen welche eine Säure Base oder alkalisc...

Страница 34: ...Supply with hot or cold water following the supply diagram maximum pressure 10 bars VERSIONE RE ECM impianto di solo riscaldamento RE ECM VERSION only heating VERSION RE ECM installation de chauffage seulement VERSION RE ECM ausschließliche Heizanlage VERSION RE ECM implanto solamente de rescaldamiento VERSIE RE ECM systeem voor enkel verwarming ...

Страница 35: ...armes Wasser VERANO Agua fría INVERNO Agua caliente ZOMER Koud water WINTER Warm water 18A Observar le schéma d alimentation avec eau froide ou chaude pression maximum 10 bars Bitte beachten Sie das Schema der Versorgung mit warmen oder kaltern Wasser Höchstdruck 10 bar Observar el esquema de alimentación con agua caliente o fría presión máxima 10 bar Raadpleeg het schema voor toevoer met warm of ...

Страница 36: ... usato per raffreddare per evitare gocciolamento di condensa isolare le tubazioni e la valvola Composed by one 3 way valve 3 4 Kvs 4 7 one actuator pipe connections If the unit is fitted with a valve connect the connection pipes to the valve If the unit is used for cooling insulate the pipes and valve to avoid drops of condensate forming KIT VALVOLA Cod 9041050 VALVE KIT Code 9041050 19 ...

Страница 37: ...entil isoliert werden um ein Herausstropfen von Kondenswasser zu vermeiden Compuesto por una válvula de 3 vías 3 4 Kvs 4 7 un servomotor racores Si el aparato lleva válvula conectar los tubos de enlace con la propia válvula Si se usa el aparato para enfriar para evitar goteos de condensado es preciso aislar las tuberías y la válvula Bestaande uit een 3 wegsklep 3 4 Kvs 4 7 een servomotor koppeling...

Страница 38: ... the board Maximum power consumption for 230 VAC mains power operation is as follows 20 COLLEGAMENTI ELETTRICI ELECTRICAL CONNECTIONS Assicurarsi che l impianto elettrico sia adatto ad erogare oltre alla corrente di esercizio richiesta dal ventilconvettore anche la corrente necessaria per alimentare elettro domestici ed apparecchi già in uso Nel caso di abbina mento del condizio natore con regolat...

Страница 39: ... klemmen L N en PE van de schakeling Het maximaal opgenomen vermogen voor de werking bij een spanning van ca 230V is aangegeven in de volgende tabel 20A BRANCHEMENTS ELECTRIQUES ELEKTRO ANSCHLÜSSE CONEXIONES ELECTRICAS ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN S assurer que la puissance de l in stallation électrique est suffisante pour fournir le courant de marche pour le ventilo convecteur ainsique le courant né...

Страница 40: ...ical appliances connected on the same power line Nella progettazione e dimensionamento della linea di alimentazione e delle protezioni per apparecchia ture elettroniche dotati di filtri anti disturbo è necessario considerare i valori di dispersione in corrente verso terra leakage current I nostri apparecchi ECM risultano conformi ai limiti imposti dalla nor mativa CEI EN 60335 avendo un valore di ...

Страница 41: ...t je nach Anzahl der installierten Geräte und der eventuellen anderen an derselben Stromleitung angeschlossenen Elektro geräte zu berücksichtigen En el diseño y dimen sionamiento de la línea de alimentación y de las protecciones para equipos electró nicos dotados de filtros antipara sitarios se han de considerar los valores de corriente de fuga Nuestros aparatos ECM cumplen los límites dictados po...

Страница 42: ...nal de Commande Ventilateur Steuergerät Signal Senãl de Commando Ventilador Fan Drive Signal 0 Vdc Fan OFF Fan OFF Ventilateur OFF Ventilator OFF Ventilador OFF Fan OFF 1 Vdc Fan ON Fan ON Ventilateur ON Ventilator ON Ventilador ON Fan ON 10 Vdc Velocità massima Maximum speed Vitesse maximale Höchstgeschwindigkeit Máxima velocidad Maximale snelheid 22 SCHEDA ECM ECM ELECTRONIC BOARD ...

Страница 43: ...erde BK Nero BU Blu RD Rosso WH Bianco YE Giallo GND Terra LEGENDE 0 10Vdc Signal CONTROLLER Regler E Wasserventil GNYE Gelb Grün BK Schwarz BU Blau RD Rot WH Weiss YE Gelb GND Erde LEGEND 0 10Vdc Input signal CONTROLLER Controller E Water valve GNYE Yellow Green BK Black BU Dark blue RD Red WH White YE Yellow GND Hearth LEYENDA 0 10Vdc Señal CONTROLLER Regulador E Válvula agua GNYE Amarillo Verde...

Страница 44: ... board M Fan E Water valve two tube unit E1 Hot water valve or electrical heater E2 Cold water valve Summer cold air Winter warm air NTC NTC thermostat Q1 Circuit breakers with one pole protected by fuse recommended T1 Air probe T3 Low temperature cut out thermostat IN1P External season mode switch over GNYE Yellow Green RD Red Low OG Orange Medium BK Black High BN Brown BU Dark blue WH White LEGE...

Страница 45: ...TC Sonda NTC Q1 Interruptor de maniobra seccionator de una polo protección con fusible recomendado T1 Sonda aire T3 Sonda de mínima IN1P Cambio externo de temporada GNYE Amarillo Verde RD Rojo Mínima OG Naranja Media BK Negro Máxima BN Marrón BU Azul WH Blanco MC Klemmenbord bekabeling MFC Klemmenbord ventilatorconvector M Motorventilator E Waterklep 2 buizige installatie E1 Klep WARM water of ele...

Страница 46: ...gnale di tensione tensione di uscita terminal input related to output voltage scenarious 230Vac 50Hz A 6 5 7 10 8 PE L 14 GNYE 11 BK 13 N 15 12 9 BU 4 DS PE N L BU BK M 230V50Hz E L N BU GND YE 0 10Vdc GNYE RE ECM RE ECM 24 Schema Generale General Scenarious Disposition Générale Allgemeine Regelung Esquema General Algemeen Schema Schema Generale con l impiego del Convertitore ADC General Scenariou...

Страница 47: ...gnale di tensione tensione di uscita terminal input related to output voltage scenarious PE E 6 5 7 10 8 PE L 14 GNYE 11 BK 13 N 15 12 A 9 BU 4 DS PE 230Vac 50Hz N L BU BK M 230V50Hz L N BU GND YE 0 10Vdc GNYE N PE L MP B1 PE ECM PE ECM 24A Schema Generale General Scenarious Disposition Générale Allgemeine Regelung Esquema General Algemeen Schema Schema Generale con l impiego del Convertitore ADC ...

Страница 48: ... 10V 25 Pannello comandi con commutatore per il controllo della ventilazione con interruttore ON OFF controllo manuale della velocità di ventilazione 3 velocità Control panel connected with speed switch including ON OFF switch manual 3 speed switch Type Code WM 3V 9066642 Type ADC CONVERTER COMBINAZIONE OBBLIGATORIA MANDATORY COMBINATION COMBINAISON REQUISE KOMBINATION ERFORDERLICH COMBINACIÓN OBL...

Страница 49: ...ON OFF commutateur 3 vitesses manuel Bedientafel mit Umschaltung für die Kontrolle des Ventilators mit ON OFF Schalter manuelle Umschaltung zwischen den 3 Ventilatordrehzahlen Panel de mandos con conmutador para el control del ventilador con interruptor ON OFF conmutación manual de las 3 velocidades del ventilador Bedieningspaneel met omschakelaar voor de controle van de ventilatie met schakelaar ...

Страница 50: ...12 6 5V 8V 3V 5V 10V 4 PE 11 13 N 15 12 9 14 6 5 7 10 8 PE L GNYE BK BU BK M 230V50Hz L N BU BK RD OG GND YE 0 10Vdc GNYE BU BK BK BU BU BU L N Q1 5 6 3 4 2 1 WM 3V Controllo di più unità con un singolo comando Multi units control by a single remote control Contrôler plusieurs appareils avec une seule commande 26 ...

Страница 51: ...12 6 5V 8V 3V 5V 10V GNYE 11 BK 13 N 15 12 9 14 BU BK M 230V50Hz L N BU GND YE 0 10Vdc GNYE BU 4 BK BK BU BU BU 6 5 7 10 8 PE L BK RD OG PE L N Q1 BK BK BU BU BU 9 6 5 7 10 8 PE L BK RD OG PE L N Q1 13 N 15 14 BU BK M 230V50Hz L N BU GND YE 0 10Vdc GNYE BU 4 12 GNYE 11 BK MAX MIN MED WM 3V Steuerung mehrerer Geräte mit einem einzigen Befehl Control de varias unidades con un mando único Controle va...

Страница 52: ...onale manuale sonda di minima TMM accessorio Control panel with electronic room thermostat for 2 tube installations manual 3 speed switch electronic room thermostat for fan control or for the control of 1 valve manual Summer Winter switch optional low temperature cut out thermostat TMM Type Code WM T 9066630 COMBINAZIONE OBBLIGATORIA MANDATORY COMBINATION COMBINAISON REQUISE KOMBINATION ERFORDERLI...

Страница 53: ...rehzahlen Temperaturregelung vom Ventilator oder von 1 Wasserventil manuelle Umschaltung des saisonalen Zyklus Sommer Winter optionaler Mindesttemperatur fühler TMM Panel de mandos con termostato electrónico para instalaciones con 2 tubos conmutación manual de las 3 velocidades del ventilador control termostático del ventilador o de 1 válvula conmutación manual verano invierno sonda de mínima TMM ...

Страница 54: ...gionale manuale o automatico sonda di minima NTC accessorio Control panel with electronic room thermostat for 2 tube installations and electric heater manual 3 speed switch electronic room thermostat for fan control or for the control of 1 valve manual automatic Summer Winter switch optional low temperature cut out thermostat NTC Type Code WM TQR 9066631 COMBINAZIONE OBBLIGATORIA MANDATORY COMBINA...

Страница 55: ... Ventilatordrehzahlen Temperaturregelung vom Ventilator oder von 1 Wasserventil manuelle automatische Umschaltung des saisonalen Zyklus Sommer Winter optionaler Mindesttemperatur fühler NTC Panel de mandos con termostato electrónico para instalaciones con 2 tubos y resistencia eléctrica conmutación manual de las 3 velocidades del ventilador control termostático del ventilador o de 1 válvula conmut...

Страница 56: ...T N 230Vac 50 Hz 3021281 0 10Vdc 1 5 2 6 3 4 N L 5 3 1 6 11 9 8 12 10 7 11 10 9 8 7 12 6 5V 8V 3V 5V 10V 2 3 N L M1 8 4 5 1 7 6 4 M1 6 3 1 2 8 L 5 N 7 MC2 1 3 2 230Vac 50Hz WM T WM TQR Controllo di più unità con un singolo comando Multi units control by a single remote control Contrôler plusieurs appareils avec une seule commande 29 WM TQR WM T ...

Страница 57: ...1 BK E MAX MIN MED ADC CONVERTER OUT N 230Vac 50 Hz 3021281 0 10Vdc 1 5 2 6 3 4 N L 5 3 1 6 11 9 8 12 10 7 11 10 9 8 7 12 6 5V 8V 3V 5V 10V ADC CONVERTER OUT N 230Vac 50 Hz 3021281 0 10Vdc 1 5 2 6 3 4 N L 5 3 1 6 11 9 8 12 10 7 11 10 9 8 7 12 6 5V 8V 3V 5V 10V 230Vac 50Hz 230Vac 50Hz WM T WM TQR Steuerung mehrerer Geräte mit einem einzigen Befehl Control de varias unidades con un mando único Contr...

Страница 58: ... di 1 valvola cambio stagionale manuale o automatico sonda di minima NTC accessorio Control panel with electronic room thermostat for 2 tube installations manual automatic 3 speed switch electronic room thermostat for fan control or for the control of 1 valve manual automatic Summer Winter switch optional low temperature cut out thermostat NTC Type Code WM AU 9066632 RE ECM Schema Elettrico con co...

Страница 59: ...e automatische Umschaltung des saisonalen Zyklus Sommer Winter optionaler Mindesttemperatur fühler NTC Panel de mandos con termostato electrónico para instalaciones con 2 tubos conmutación manual automática de las tres velocidades del ventilador control termostático del ventilador o de 1 válvula conmutación manual automática verano invierno sonda de mínima NTC opcional Bedieningspaneel met elektro...

Страница 60: ...ale o automatico sonda di minima NTC accessorio programmazione settimanale di accensione e spegnimento Control panel with electronic room thermostat for 2 tube installations manual automatic 3 speed switch electronic room thermostat for fan control or for the control of 1 valve manual automatic Summer Winter switch optional low temperature cut out thermostat NTC weekly ON OFF program Type Code T M...

Страница 61: ...alen Zyklus Sommer Winter optionaler Mindesttemperatur fühler NTC wöchentliche Programmierung des Ein und Ausschaltens Panel de mandos con termostato electrónico para instalaciones con 2 tubos conmutación manual automática de las tres velocidades del ventilador control termostático del ventilador o de 1 válvula conmutación manual automática verano invierno sonda de mínima NTC opcional programación...

Страница 62: ... MB BU YE E BU BN BU 0 10Vdc YE GND N L 50Hz 230V M BK BU PE N 230Vac 50Hz L ATTENZIONE ATTENTION ATTENTION ACHTUNG ATENCIÓN OPGELET Slu1 5V SCu2 6 5V SHu3 10V LLSI 5V HLSI 10V LLSE 5V HLSE 10V T MB Programmaz OBBLIGATORIA vedi pagine seguenti MANDATORY Setting see next pages Programmation OBLIGATOIRE voir pages suivantes OBLIGATORISCHEN Programmierung siehe nächste Seiten Programación OBLIGATORIA...

Страница 63: ... BU YE GND N L 50Hz 230V M BK BU PE N 230Vac 50Hz L E BU BN BU 0 10Vdc YE B1 MP ATTENZIONE ATTENTION ATTENTION ACHTUNG ATENCIÓN OPGELET Slu1 5V SCu2 6 5V SHu3 10V LLSI 5V HLSI 10V LLSE 5V HLSE 10V T MB Programmaz OBBLIGATORIA vedi pagine seguenti MANDATORY Setting see next pages Programmation OBLIGATOIRE voir pages suivantes OBLIGATORISCHEN Programmierung siehe nächste Seiten Programación OBLIGATO...

Страница 64: ...mpensazione sonda aria T1 ciclo invernale solo per Cassette Tempo di OFF del ventilatore 0 5 2 0 C 1 5 C 5 13 min 10 min F t2 Tempo di ON di RL2 30 120 sec 40 sec F t3 Tempo di post ventilazione 5 240 sec 60 sec FUNZIONE DESCRIZIONE RANGE DEFAULT PARAMETRI TERMOSTATO Solo per versione T MB ECM Slu1 SCu2 Tensione min velocità Tensione med velocità 1 6 1 V 3 8 5 V SHu3 Tensione max velocità 6 10 10 ...

Страница 65: ...AMETERS of the Stratification Cycle t1ds F t1 Decompensation air probe T1 winter cycle only for Cassette Fan OFF time 0 5 2 0 C 1 5 C 5 13 min 10 min F t2 RL2 ON time 30 120 sec 40 sec F t3 Post ventilation time 5 240 sec 60 sec FUNCTION DESCRIPTION RANGE DEFAULT THERMOSTAT PARAMETERS Only for T MB ECM version Slu1 SCu2 Speed min voltage Speed medium voltage 1 6 1 V 3 8 5 V SHu3 Speed max voltage ...

Страница 66: ... GAMME PAR DÉFAUT PARAMETRES de la sonde T2 CHANGE OVER T2 1 T2 2 15 25 C 22 C 25 35 C 32 C FONCTION DESCRIPTION GAMME PAR DÉFAUT PARAMETRES de la sonde T3 sonde de temperature minimumTME T3 1 T3 2 30 40 C 36 C 10 25 C 22 C I T3 2 6 C 4 C FONCTION DESCRIPTION GAMME PAR DÉFAUT PARAMETRES of the Pump Timer Pt1 Pt2 0 300 sec 150 sec 30 90 min 60 min Pt3 0 5 min 3 min FONCTION DESCRIPTION GAMME PAR DÉ...

Страница 67: ...5 C 22 C 25 35 C 32 C FUNKTION BESCHREIBUNG BEREICH DEFAULT PARAMETER des T3 Fühlers Mindesttemperaturfühler TME T3 1 T3 2 30 40 C 36 C 10 25 C 22 C I T3 2 6 C 4 C FUNKTION BESCHREIBUNG BEREICH DEFAULT PARAMETER des Pumpenzeitschalters Pt1 Pt2 0 300 Sek 150 Sek 30 90 Min 60 Min Pt3 0 5 Min 3 Min FUNKTION BESCHREIBUNG BEREICH DEFAULT WEITERE FUNKTIONEN rE t FUNKTION BESCHREIBUNG VERFAHREN PARAMETER...

Страница 68: ...RANGO POR DEFECTO FUNCIÓN DESCRIPCIÓN RANGO POR DEFECTO PARÁMETROS de la Sonda T2 CHANGE OVER T2 1 T2 2 15 25 C 22 C 25 35 C 32 C FUNCIÓN DESCRIPCIÓN RANGO POR DEFECTO PARÁMETROS de la Sonda T3 sonda de mínima TME T3 1 T3 2 30 40 C 36 C 10 25 C 22 C I T3 2 6 C 4 C FUNCIÓN DESCRIPCIÓN RANGO POR DEFECTO PARÁMETROS del temporizador de la bomba Pt1 Pt2 0 300 seg 150 seg 30 90 min 60 min Pt3 0 5 min 3 ...

Страница 69: ...S meter T2 OMSCHAKELING T2 1 T2 2 15 25 C 22 C 25 35 C 32 C FUNCTIE BESCHRIJVING BEREIK DEFAULT PARAMETERS meter T3 Uitschakelthermostaat TME T3 1 T3 2 30 40 C 36 C 10 25 C 22 C I T3 2 6 C 4 C FUNCTIE BESCHRIJVING BEREIK DEFAULT PARAMETERS Pomp Timer Pt1 Pt2 0 300 sec 150 sec 30 90 min 60 min Pt3 0 5 min 3 min FUNCTIE BESCHRIJVING BEREIK DEFAULT OVERIGE FUNCTIES rE t FUNCTIE BESCHRIJVING FUNCTIONE...

Страница 70: ...stato elettronico per impianti a 2 tubi controllo manuale della velocità di ventilazione 3 velocità controllo termostatico del ventilatore o di 1 valvola cambio stagionale manuale Control panel with electronic room thermostat for 2 tube installations manual 3 speed switch electronic room thermostat for fan control or for the control of 1 valve manual Summer Winter switch Type ADC CONVERTER ...

Страница 71: ... vom Ventilator oder von 1 Wasserventil manuelle Umschaltung des saisonalen Zyklus Sommer Winter Panel de mandos con termostato electrónico para instalaciones con 2 tubos conmutación manual de las 3 velocidades del ventilador control termostático del ventilador o de 1 válvula conmutación manual verano invierno Bedieningspaneel met elektronische thermostaat voor installaties met 2 leidingen handmat...

Страница 72: ...z Q1 N L 8 6 11 N 3 MC 10 7 9 PE ADC CONVERTER OUT N 230Vac 50 Hz 3021281 0 10Vdc 1 5 2 6 3 4 N L 5 3 1 6 11 9 8 12 10 7 11 10 9 8 7 12 6 5V 8V 3V 5V 10V PE BU BK M 230V50Hz L N BU GND YE 0 10Vdc GNYE E N PE L MP B1 GNYE BK BU BK BK BU BU BU RD OG BK T2T Schemi Elettrici Wiring Diagrams Schemas Elettriques Termostatazione sulla valvola Thermostatic control on the valve Thermostatation sur la vanne...

Страница 73: ...E 14 BU BK M 230V50Hz L N BU GND YE 0 10Vdc GNYE E N PE L MP B1 6 5 7 10 8 PE L GNYE 11 BK 13 N 15 12 9 BU 4 BK BK BU BU BU RD OG BK PE L N Q1 230Vac 50Hz 9 7 10 MC 3 N 11 6 8 T2T Schaltpläne Esquemas Eléctricos Elektrische Schema s 40A Termostatazione contemporanea della valvola e del motore Simultaneous thermostatic control on the valve and motor Thermostatation simultanée de la vanne et du mote...

Страница 74: ...5V 10V 8 6 11 N 3 MC 10 7 9 4 PE 11 13 N 15 12 9 14 6 5 7 10 8 PE L GNYE BK BU BK M 230V50Hz L N BU BK RD OG GND YE 0 10Vdc GNYE E BU BK BK BU BU BU L N Q1 230Vac 50Hz T2T Controllo di più unità con un singolo comando Multi units control by a single remote control Contrôler plusieurs appareils avec une seule commande ...

Страница 75: ... BK BU BU BU L N Q1 230Vac 50Hz ADC CONVERTER OUT N 230Vac 50 Hz 3021281 0 10Vdc 1 5 2 6 3 4 N L 5 3 1 6 11 9 8 12 10 7 11 10 9 8 7 12 6 5V 8V 3V 5V 10V 4 PE 11 13 N 15 12 9 14 6 5 7 10 8 PE L GNYE BK BU BK M 230V50Hz L N BU BK RD OG GND YE 0 10Vdc GNYE E BU BK BK BU BU BU L N Q1 230Vac 50Hz T2T Steuerung mehrerer Geräte mit einem einzigen Befehl Control de varias unidades con un mando único Contr...

Страница 76: ...a raggiunge i 33 C To be placed on manifold entry For use with control units WM TQR WM AU T MB When connecting the control the NTC probe cable must be separated from the power supply wires During winter operation stops the fan when the water temperature drops below 28 C and starts it up again when the temperature reaches 33 C SONDA DI MINIMA LOW TEMPERATURE CUT OUT THERMOSTAT NTC Cod 3021090 NTC C...

Страница 77: ...es de potencia Durante el funcionamiento en invier no para el electroventilador cuando la temperatura del agua es inferior a 28 C y lo vuelve a poner en mar cha cuando esta alcanza los 33 C Te plaatsen op de collector bij de ingang Combinerend met de bedieningen WM TQR WM AU T MB Voor de aansluiting op de besturing moet de kabel van de NTC sonde gescheiden zijn van de stroomdraden Tijdens de winte...

Страница 78: ...tomatically by installing on the water pipe supplying the coil the Change Over probe T2 optional The probe should be installed before the three way valve Based on the temperature measured by the probe the appliance will switch to heating or cooling operation If using probe T2 in installations with Master and Slave units probe T2 must be fitted on all the appliances A Water pipe B Probe C Anti cond...

Страница 79: ... se predi spone en funcionamiento verano o invierno En caso de que se use la sonda T2 en instalaciones con unidad Master y Slave la sonda T2 debe montarse en todos los aparatos A Conducto de agua B Sonda C Aislante anticondensación Uitsluitend voor de ventilators convectors voorzien voor installaties met twee buizen kan de omschakeling zomer winter automatisch gebeuren door de sonde Change Over T2...

Страница 80: ...chnical personnel is authorized to carry out maintenance operations MOTOR the conditioners mount motors of the closed type with self lubricating ball bearings that are maintenance free BATTERY the heat exchange battery must be kept in a perfect state to maintain the technical characteristics of the project Please control if the finned part does not present any obstructions at the air passage If ne...

Страница 81: ... instalado motores de tipo cerrado con coijnes autolubrican tes y no necesitan de alguna intervención de mantenimiento BATERÍA las baterías de intercambio térmico deben ser mantenidas en perfecto estado para garantizar las características técnicas de proyecto Controlar que el paquete aletado no presente obstrucciones con el pasaje de aire Se necesita limpiar usando un tiro de aire Para acceder a l...

Страница 82: ...ionata in modo corretto e che il tubo di pescaggio condensa non presenti strozzature PROBLEM 1 The motor does not turn at all or dos not turn correctly REMEDY Please check if the power supply is established Control by means of the electric diagrams if the connection is correct PROBLEM 2 The unit does not heat cool as previously REMEDY Please check if the battery is sufficienly clean Blow out the b...

Страница 83: ...st und ob der Kondenswasserabsaugschauch keine Verengungen aufweist AVERÍA 1 El motor no gira o gira en modo incorrecto SOLUCIÓN Controlar que la alimentación sea inserida Verificar la conexión correcta observando los esquemas eléctricos AVERÍA 2 El aparato no calienta enfría como lo hacía precedentemente SOLUCIÓN Controlar la batería que sea suficientemente limpia Verificar alentando la batería q...

Страница 84: ...formity with the following standards or other normative document s EN 60335 1 2012 A11 2014 EN 60335 2 40 2003 A11 2004 A12 2005 A1 2006 A2 2009 A13 2012 EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 EN 55014 2 2015 EN 61000 3 2 2014 EN 61000 3 3 2013 EN 50581 2012 Reg N 327 2011 L oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell Unione The object of the decla...

Отзывы: