background image

 

 

 

4. Réglage des valeurs nominales 

 

A.)  Appuyez sur le bouton “Température”, un indicateur lumineux indique l’actuelle valeur nominale. 
B.)   Pour changer cette valeur, appuyer sur le bouton “+” ou “-“. 
C.)  Appuyez de nouveau sur le bouton “Température” afin de mémoriser cette nouvelle valeur. 
D.)  Contrôle de la valeur réglée: 

- Appuyez sur le bouton «Température» afin de faire apparaître cette valeur sur l’écran. 
- Après 4 secondes, la valeur mesurée s’affiche. 

     

 

5. Commutation chaud/froid 
 

Cet appareil permet de contrôler le chaud comme le froid. Les configurations peuvent être modifiées ainsi: 
 
Coupez l’alimentation électrique: Après 10 secondes, rebranchez la. Après quelques secondes l’écran affiche: 

 

-  

111.1

  pour régler le chauffage 

-  

000.0  

pour régler le refroidissement 

 
Commutation du froid vers le chaud: 
 

Coupez l’alimentation électrique. Après 10 secondes, appuyez sur le bouton «+». Rebranchez l’alimentation et 
attendez l’indication 111.1. 

 
Commutation du chaud vers le froid: 
 

Coupez l’alimentation électrique. Après 10 secondes, appuyez sur le bouton «-». Rebranchez l’alimentation et 
attendez l’indication 000.0. 
 
Ces données sont mémorisées même en cas de panne électrique. 

 
6. Étalonnage 
 

Cet appareil est livré avec sa sonde. L’étalonnage est constant (Aucun autre étalonnage n’est nécessaire). Seul 
le remplacement de la sonde nécessite un nouvel étalonnage. 

 

Coupez  l’alimentation  électrique.  Après  10  secondes,  appuyez  sur  le  bouton  «Température»  en  rebranchant 
l’alimentation. La version du logiciel s’affiche. 
 
Relâcher le bouton “Température”, la valeur actuelle peut être corrigée à l’aide des boutons «+» et «- ». (La 
valeur actuelle doit être contrôlée à l’aide d’un thermomètre calibré). Appuyez sur le bouton “Température” afin 
de sauvegarder les données. 

 
7. Conditions de garantie 

 

AB Aqua Medic GmbH garantit l’appareil au premier acheteur durant 24 mois à partir de la date d’achat contre 
tout défaut matériel ou de fabrication. Il ne s'applique pas aux pièces d'usure telles que le tuyau de pompe, le 
tourniquet et le moteur. Le consommateur bénéficie par ailleurs des droits légaux ; celles-ci ne sont pas limités 
par  la  garantie.  Le  ticket  de  caisse  original  tient  lieu  de  preuve  d’achat.  Durant  cette  période  l’appareil  est 
gratuitement remis en état par le remplacement de pièces neuves ou reconditionnées par nos soins. La garantie 
couvre uniquement les défauts de matériel ou de fabrication qui peuvent survenir lors d'une utilisation adéquate. 
Elle  n’est  pas  valable  en  cas  de  dommages  dus  au  transport  ou  à  une  manipulation  non  conforme,  à  de 
lanégligence, à une mauvaise installation ou à des manipulations/modifications effectués par des personnes non 
autorisées. 

En cas de problème durant ou après l’écoulement de la période de garantie, veuillez-vous 

adresser  à  votre  revendeur  spécialisé.  Toutes  les  étapes  ultérieures  seront  traitées  entre  le 
revendeur spécialisé et AB Aqua Medic. Toutes les réclamations et retours qui ne nous parviennent 
pas par le revendeur spécialisé ne peuvent pas être traités.

 AB Aqua Medic GmbH n’est pas responsable 

pour les dommages indirects liés à l’utilisation de l’appareil. 

 

AB Aqua Medic GmbH

 

-

 

Gewerbepark 24 - 49143 Bissendorf/Allemagne

 

- Sous réserve de modification technique - 03/2019 

 

Содержание T-Computer

Страница 1: ...se read the manual carefully before use P 4 5 F Mode d emploi Veuillez lire soigneusement les instructions d avant utilisation P 6 7 Produkt Info AB Aqua Medic GmbH Gewerbepark 24 49143 Bissendorf Ger...

Страница 2: ...onde geliefert Die Heizung bzw der K hler kann an den Schuko Zwischenstecker angeschlossen werden Technische Daten Microprozessor gesteuert Netzspannung 230 V 50 Hz Schaltausgang triac gesteuert 6 A 1...

Страница 3: ...iehen 10 Sekunden warten Temperatur Taste gedr ckt halten und den Netzstecker wieder einstecken Jetzt erscheint als erstes die Softwareversion Nach dem Loslassen der Taste blinkt der Istwert Durch Dr...

Страница 4: ...th a temperature sensor The heater or cooler can be connected to the female side of the power plug Technical Data Micro processor controlled Power requirements 230 V 50 Hz Output triac controlled 6 A...

Страница 5: ...nnect the power The software version is displayed Release the Temperature button and the actual value can be corrected by pressing the buttons the actual value should be controlled by a calibrated the...

Страница 6: ...Le chauffage ou l unit de refroidissement peuvent tre reli s la fiche femelle de l alimentation Donn es techniques Microprocesseur Alimentation 230 V 50 Hz Courant et puissance contr l s 6 A 1 000 W...

Страница 7: ...bouton Temp rature la valeur actuelle peut tre corrig e l aide des boutons et La valeur actuelle doit tre contr l e l aide d un thermom tre calibr Appuyez sur le bouton Temp rature afin de sauvegarder...

Отзывы: