www.aquaglide.com
21
notre site Web, Aquaglide.com, les pièces disponibles et les instructions de remplacement.
ESPACE DE RANGEMENT
Nettoyer, protéger, sécher: Nettoyez le panneau et envisagez d’appliquer un protecteur UV avant un stockage à long terme.
Vérifiez que la carte est sèche avant de la ranger.
Dégonfler et plier:
retirez les ailettes et les gros accessoires. Dégonfler complètement la carte: Pensez à utiliser la pompe en
mode «dégonfler» pour éliminer l’air. Laisser la vanne ouverte pour évacuer l’air emprisonné pendant le pliage. Produit dégonflé
en rouleau et / ou à plat de la même manière que l’emballage d’origine. En cas de doute, roulez d’avant en arrière - vers la valve.
Placer dans le sac de rangement d’origine et utiliser des sangles de compression pour sécuriser.
Stockage:
Stockez le produit à l’abri de la lumière directe du soleil et protégez-le de l’environnement dans un endroit propre
et sec tel qu’un placard, une caisse ou un conteneur scellé pour éviter les dommages causés par les rongeurs. Ne jamais
entreposer dans un endroit humide ou à des températures inférieures à 40 F (4 C).
RÉPARATION
Malgré la durabilité de ce produit, des accidents se produisent parfois. Ce produit comprend un kit de réparation avec des
matériaux de réparation correspondants pour vous aider. Si vous avez besoin de matériel de réparation supplémentaire ou de
conseils, vérifiez auprès de votre distributeur ou sur notre site Web, Aquaglide.com, pour obtenir des conseils. Si vous pensez
que votre produit présente un défaut de fabrication, veuillez soumettre une réclamation au titre de la garantie avant d’effectuer
les réparations.
Ce produit est fabriqué avec un point de chute FSL de 15 cm. Gonfler complètement la planche et tamponner avec du Windex
ou de l’eau savonneuse et une éponge pour localiser la fuite.
Réparation de patchs TPU auto-adhésifs (c.-à-d. Tear-Aid - Type B) [NON inclus] -
Idéal pour les réparations d’urgence.
1. Une fois la fuite localisée, coupez le patch fourni (ou Tear-Aid, Type B) à l’aide de ciseaux pointus. Coins arrondis (rayon
d’environ ¼”). Le patch doit couvrir une fuite extérieure de 1” (2,5 cm) dans toutes les directions.
2. Utilisez un solvant tel que MEK, acétone ou alcool pour nettoyer la zone du patch. Sécher complètement.
3. Décollez le support en papier pour exposer l’adhésif. Alignez le patch et appliquez une pression. Décollez le support en papier
restant. Évitez de piéger les bulles d’air. Frottez fermement du centre vers l’extérieur.
PVC renforcé de tissu avec réparation de colle (inclus) -
Idéal pour les réparations de points de chute. Adhésif en option:
HH-66, Aq FD.
1. Une fois la fuite localisée, dégonfler le produit. Aménagez la surface de travail de manière à ce que la réparation soit la plus
accessible.
2. Coupez le matériau de patch en PVC assorti à l’aide de ciseaux pointus ou d’un couteau rasoir. Coins arrondis
(rayon d’environ ¼”). Le patch doit couvrir une fuite extérieure de 1” (2,5 cm) dans toutes les directions.
3. Utilisez un solvant tel que MEK, acétone ou alcool pour nettoyer la zone du patch et l’arrière du patch. Sécher complètement.
4. Utilisez du papier de verre pour rendre la zone de patch rugueux et l’arrière du patch.
5. Utilisez à nouveau du solvant pour éliminer rapidement les résidus de ponçage.
6. Patch ajusté à sec et utiliser un crayon pour définir l’emplacement.
7. Utilisez une petite brosse jetable pour appliquer une fine couche uniforme de colle sur la zone de patch. Collez uniformément
sur le contour du crayon. Collez le dos du patch.
8. Laisser la colle sécher (30 à 60 secondes) - jusqu’à ce que la surface émale légèrement.
9. Répétez 7-8 pour ajouter une deuxième couche de colle de la même manière.
10. Alignez le patch en utilisant le contour du crayon comme guide. Une fois que les surfaces se touchent, l’adhérence sera
immédiate.
11. Appliquez le patch, en commençant par un coin et en travaillant vers l’extérieur.
12. Frottez fermement du centre vers l’extérieur pendant 1 à 2 minutes.
13. Laisser durcir pendant 2 heures, minimum. Cure 12 heures pour une pleine force.
RECONNAISSANCE DE L’ACCORD SUR LES RISQUES
En assemblant et / ou en utilisant ce produit, vous acceptez de: (1) Lire et comprendre les conditions énoncées ci-dessous et (2)
exiger de toute personne utilisant ce produit qu’elle se familiarise avec ces conditions.
Prise en charge du risque:
l’utilisation de ce produit et de l’un de ses composants implique certains risques, dangers et
dangers inhérents pouvant entraîner des blessures graves et la mort. En utilisant le produit, vous acceptez librement d’assumer,
de reconnaître et d’accepter tous les risques de blessures connus et inconnus lors de l’utilisation de cet équipement. Les risques
inhérents au sport peuvent être considérablement réduits en respectant les consignes d’avertissement répertoriées dans ce
manuel du propriétaire et en faisant preuve de bon sens.
Содержание CASCADE 11'0
Страница 1: ...www aquaglide com 1 CASCADE 11 0 SUP PACKAGE Owner s Manual www aquaglide com...
Страница 2: ......