APTURA LT12 Скачать руководство пользователя страница 14

Page 14

 

© 2003,  MSA 

P/N 10043729

 

User Instructions 

 APTURA LT12 Self-Retracting Lanyard

11.0 DIARIO 

DE 

INSPECCIÓN:

No. de Modelo: 

 

Inspector:

No. de Serie: 

 

Fecha de inspección:

Fecha de fabricación: 

 

Disposición:     

Comentarios:

11.0  INSPECTION LOG:

Model No.: 

Inspector:

Serial No.: 

Inspection Date:

Date Made: 

Disposition:     

Comments:

11.0  REGISTRE D’INSPECTION : 

N° de modèle : 

 

 

Inspecteur :

N° de série :  

 

 

Date d’inspection : 

Date de fabrication :  

Disposition :

Commentaires : 

Содержание LT12

Страница 1: ...s instructions doivent être fournies aux utilisateurs avant qu ils ne commencent à utiliser le produit et laissées à leur disposition pour con sultation future L utilisateur doit lire ou se faire expliquer les instructions les étiquettes les notations et les avertissements relatifs à ce produit et aux produits associés il doit bien les comprendre et s y conformer TOUTE NÉGLIGENCE À CE SUJET PRÉSEN...

Страница 2: ... 142 a 182 kg 311 a 400 libras Distancia máxima de detención 1 m 42 pulgadas 34 a 141 kg 75 a 310 libras 1 4 m 54 pulgadas 142 a 182 kg 311 a 400 libras Algunos modelos están equipados con la opción de una línea reemplazable en el sitio de trabajo Comuníquese con el fabricante para obtener el juego de reemplazo aplicable 2 0 CAPACITACIÓN Es responsabilidad del comprador de la cuerda amortiguadora ...

Страница 3: ...ón de caídas de un sistema personal de detención de caídas 3 1 2 GRILLETE DEL ANCLAJE Se usa para hacer la conexión a un conector del anclaje de un sistema personal de detención de caídas El grillete del anclaje incluye un indicador de carga integral para la detención de caídas 3 2 BASTIDOR El bastidor contiene el resorte de retracción el mecanismo de trabado y la línea retraída 3 3 LÍNEA CINCHA D...

Страница 4: ... personas que padezcan de trastornos musculares óseos u otros trastornos físicos deberían consultar a un médico antes de usar este producto La cuerda amortiguadora autoretráctil APTURA nunca debe ser usada por menores de edad ni por mujeres embarazadas La edad avanzada y la condición física deficiente pueden disminuir la capacidad de una persona para soportar las cargas de choque que se ejercen dur...

Страница 5: ...talmente que se desenrolle Verifique siempre que el gancho de seguridad de la APTURA y el anillo en D en el arnés sean compatibles 5 1 3 ANCLAJES Y CONECTORES DEL ANCLAJE Por regla general un anclaje es una estructura fija como una viga puntal columna piso o pared El conector del anclaje se usa para conectar la APTURA al anclaje Los anclajes y los conectores del anclaje de los sistemas personales pa...

Страница 6: ...9 m 3 pi 3 Distance de décélération Ne doit pas excéder 1 1 m 3 5 pi 6 2 CHUTES EN MOUVEMENT PENDULAIRE Les risques de chute en mouvement doivent être réduits au minimum en ancrant l utilisateur directement au dessus de l endroit où il doit travailler La force de frappe exercée sur un objet effectuant un mouvement pendulaire peut entraîner de graves blessures Toujours minimiser les chutes en mouve...

Страница 7: ...ínea a medida que la vuelve a enrollar lentamente dentro del dispositivo Cuelgue el dispositivo en un cuarto cálido y seco con la línea ligeramente extendida Repita la operación de extracción y secado de la línea después de unas horas y vuelva a usar el dispositivo cuando se haya completado el secado interno 7 2 ALMACENAMIENTO Almacene el dispositivo en un lugar limpio y seco en el interior Si se ...

Страница 8: ...Page 8 2003 MSA P N 10043729 User Instructions APTURA LT12 Self Retracting Lanyard ...

Страница 9: ...do la interferencia entre un gancho de seguridad y el conector de acoplamiento cause que el fijador o la pieza de detención del gancho de seguridad se abra accidentalmente y libere la cuerda La cuerda se desenrollará cuando se enganche un gancho de seguridad en un anillo de tamaño inferior tal como un perno de ojo u otro conector de forma no compatible Solamente deberán usarse ganchos de seguridad ...

Страница 10: ... esté completamente cerrado y trabado 9 4 PARA MOVERSE EN EL ÁREA DE TRABAJO Muévase con cuidado para evitar perder el equilibrio debido a la tensión o trabado de la línea La APTURA mantiene una tensión normal de línea de aproximadamente de 13 a 31 kN de 3 a 7 libras cuando la línea se extrae y retrae de manera uniforme Cuando la línea se extrae el freno se traba a una velocidad de unos 1 4 m seg ...

Страница 11: ...ra la línea No suelte la línea y permita que se vuelva a enrollar sola en el dispositivo 10 0 INSPECCIÓN 10 1 FRECUENCIA DE LAS INSPECCIONES El usuario deberá inspeccionar la APTURA antes de cada uso Además una persona competente que no sea el propio usuario deberá inspeccionar la APTURA a intervalos no superiores a los seis meses A la inspección efectuada por la persona competente se le denomina ...

Страница 12: ...pretados que no haya piezas ausentes o alteradas que no haya fisuras deformaciones corrosión excesiva cortes profundos en el bastidor la cincha o el gancho de seguridad Paso 4 Inspección del dispositivo de sujeción del gancho de seguridad cincha Inspeccione el área cosida para ver si hay hilos rotos deshilachados o ausentes Si hay evidencias de cualquier daño en estos hilos retire de servicio el pr...

Страница 13: ...issement du taquet ou du verrou Étape 7 Inspecter chaque composant et sous système du dispositif complet conformément aux instructions du fabricant Voir la section 6 pour une description de la composition des différents types de sous systèmes et de systèmes 10 3 MESURES CORRECTIVES Lorsque l inspection révèle des signes d entretien inadéquat l APTURA doit être immédiatement retiré du service et ma...

Страница 14: ...e Modelo Inspector No de Serie Fecha de inspección Fecha de fabricación Disposición Comentarios 11 0 INSPECTION LOG Model No Inspector Serial No Inspection Date Date Made Disposition Comments 11 0 REGISTRE D INSPECTION N de modèle Inspecteur N de série Date d inspection Date de fabrication Disposition Commentaires ...

Страница 15: ...bels 6 Nozzle 7 Stitching 8 Webbing line 9 Snaphook 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Grillete del anclaje 2 Indicador de carga 3 Bastidor 4 Cubierta 5 Etiquetas 6 Boquilla 7 Puntadas 8 Cincha línea 9 Gancho de seguridad 1 Arceau de l ancrage 2 Indicateur de charge 3 Boîtier 4 Couvercle 5 Étiquettes 6 Embout 7 Couture 8 Sangles longe 9 Crochet à ressorts ...

Страница 16: ...nte acordado que el único y exclusivo recurso del comprador por la infracción de la anterior garantía por cualquier conducta ilícita por parte de MSA o por cualquier otro hecho que justifique una causa de acción será la reparación y o la reposición a opción de MSA de cualquier equipo o partes del mismo que demuestren ser deficientes tras haber sido examinados por MSA El equipo y o las piezas de repo...

Отзывы: