background image

1) 

ATTENZIONE !

 Per la sicurezza delle persone, è estremamente importante seguire 

attentamente le presenti istruzioni. Un'installazione erronea o un uso improprio del prodotto 
possono causare gravi danni alle persone.

2)  Leggere attentamente le istruzioni prima di installare il prodotto.

3)  Conservare le istruzioni per future consultazioni.

4)  Questo prodotto è stato progettato e fabbricato esclusivamente per l'uso indicato nel presente 
manuale. Qualsiasi uso diverso da quello previsto potrebbe comprometterne il funzionamento e/o 
rappresentare una fonte di pericolo.

5)  Non installare l'apparecchio in atmosfera esplosiva: la presenza di gas o di fumi infiammabili 
costituisce un grave pericolo per la sicurezza.

6)  Gli elementi costruttivi meccanici devono rispettare quanto stabilito dalle norme EN 12604 e 
EN 12605.

7)   Non si rende responsabile dell'inadempimento delle buone tecniche di fabbricazione dei 
meccanismi di chiusura da motorizzare e neanche delle eventuali deformazioni che potrebbero 
apparire con l'uso.

8)  Declina ogni responsabilità per danni causati da uso improprio o diverso da quello previsto.

9)  Si consiglia di usare, per ogni dispositivo, almeno una segnalazione luminosa e un cartello di 
segnalazione adeguatamente fissato alla struttura del telaio, oltre ai dispositivi indicati al punto 
“21”.

10) Declina ogni responsabilità relativa alla sicurezza e al buon funzionamento del sistema di 
automazione se per l'installazione vengono utilizzati componenti non di produzione dal 
fabbricante.

11)  Per la manutenzione, usare solo pezzi originali  .

12)Non apportare alcuna modifica ai componenti che fanno parte del sistema di automazione.

13) L'installatore deve fornire tutte le informazioni relative al funzionamento del sistema in caso di 
emergenza e consegnare all'utente del dispositivo il  manuale di avvertenze allegato al prodotto.

14) I materiali di imballaggio (plastica, polistirolo, etc.) non devono essere lasciati alla portata dei 
bambini, poiché rappresentano potenziali fonti di pericolo.

15) Non permettere a bambini o adulti di sostare nelle vicinanze del dispositivo mentre questo è 
in funzionamento.

16) Tenere fuori della portata dei bambini i telecomandi o qualsiasi altro emettitore di impulsi, per 
evitare che l'attuatore possa involontariamente essere  azionato.

17)Interrompere l'alimentazione elettrica prima di effettuare qualsiasi intervento sul dispositivo.

18) Collocare nella rete di alimentazione dell'attuatore un interruttore onnipolare con distanza di 
apertura dei contatti pari o superiore a 3 mm. Si consiglia diusare un interruttore magnetotermico 
da 6A con interruzione onnipolare.

19)  Verificare che l'impianto disponga di un interruttore differenziale con soglia di 0,03 A.

20)  Verificare che l'impianto di terra sia eseguito correttamente e collegarvi le parti metalliche del 
meccanismo di chiusura.

21)  I dispositivi di sicurezza (norma EN 12978) permettono di proteggere eventuali aree di 
pericolo per rischi meccanici di movimento quali, ad esempio, schiacciamento, trascinamento o 
taglio.

 

AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE

OBBLIGHI GENERALI IN MATERIA DI SICUREZZA

IMPORTANT WARNINGS FOR INSTALLERS

GENERAL SAFETY DUTIES

1) 

NB!

 It is EXTREMELY important for personal safety that you read and follow these instructions 

carefully. Incorrect installation or improper use of this product can cause serious harm to persons.

2)  Read these instructions carefully before installing the product.

3)  Keep these instructions handy for future reference.

4)  This product has been designed and manufactured solely for the purpose indicated herein. Any 
other use to which it is put may be prejudicial to the operation of  the  product  and/or  represent  a 
source of danger.

5)  Do  not  install  the  device  in  a  potentially  combustible/explosive  atmosphere. The  presence  of 
inflammable gases or smokes constitutes a serious threat to  safety.

6)  The mechanical elements used in the construction must meet the provisions of EN 12604 and EN 
12605.

7)  No responsibility for any breach of good manufacturing practice in respect of the closure systems 
to be motorised, nor for any deformations that may arise   in their use.

8)  No responsibility arising from improper use or use other than that contemplated for the product.

9)  In addition to the devices indicated in Point “21” below, we advise using at least one indicator light 
for each kit, as well as an explanatory sign properly affixed to the frame structure.

10) No responsibility with regard to either safety and the proper operation of the gate automation 
system if components other than those manufactured by are used in the installation.

11)For maintenance purposes, use only genuine replacement parts from  .

12)Do not modify in any way the components that form part of the gate automation system.

13)Installers  should  supply  complete  information  on  the  operation  of  the  system  in  the  case  of 
emergency and hand over to the user the warnings manual supplied with the product.

14)Packaging materials (plastic, polystyrene, etc.) should be kept out of children's reach, since they 
can be potentially hazardous.

15)Do not allow children or anyone else remain in the proximity of the product whilst in operation.

16)Keep remote or other similar signal-emitting devices out of children's reach to prevent the actuator 
from working unintentionally.

17)Disconnect the power before carrying out any work on the installation.

18)Fit to the actuator's mains power supply a multipole circuit breaker with a contact gap of at least 
3mm. We advise using a 6A multipole magnetic/thermal circuit  breaker.

19)Check that the installation includes a 0.03 A circuit breaker.

20)Check  that  the  installation  had  been  correctly  grounded  and  connect  the  metal  parts  of  the 
closure.

21)The safety devices (EN 12978) permit protection against areas of possible mechanical movement 
risks such as crushing, dragging and cutting.

 

 

HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR 

ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

1) 

ACHTUNG !

 Für die Sicherstellung der Personensicherheit ist es äußerst wichtig, die 

vorliegenden Hinweise sorgfältig zu befolgen. Eine mangelhafte 

Installation oder 

nicht ordnungsgemäße Anwendung des Produktes kann zu ernsthaften Personenschäden 
führen.

2)  Lesen Sie die Hinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt installieren.

3)  Heben Sie die Hinweise für zukünftige Zwecke auf.

4)  Dieses Produkt ist ausschließlich für die in der Anleitung angegebenen Zwecke entwickelt 
und hergestellt worden. Eine hiervon abweichende Anwendung kann die Funktion des 
Produktes beeinträchtigen bzw. eine Gefahrenquelle darstellen.

5)  Das Gerät darf nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen installiert werden. Das 
Vorhandensein von Gas oder Rauch stellt eine ernsthafte Sicherheitsgefahr dar.

6)  Die mechanischen Bauteile müssen die Normen EN 12604 und EN 12605 erfüllen.

7)  Ist nicht verantwortlich für die Nichterfüllung der guten Herstellungspraktiken bei den zu 
motorisierenden Verschlussvorrichtungen sowie für die Deformierungen, die bei der Anwendung 
intervenieren könnten.

8)  A

 für die Folgen einer unsachgemäßen oder nicht 

vorgesehenen Anwendung.

9)  Es wird empfohlen, zusätzlich zu den in Punkt „21“ angegebenen Vorrichtungen, pro Anlage 
mindestens eine Leuchtanzeige und ein an der Gehäusestruktur angemessen befestigtes 
Hinweisschild zu installieren.

10)Übernimmt keinerlei Verantwortung bezüglich der Sicherheit und des korrekten Betriebs der 
Automation, wenn bei deren Installation Komponenten verwendet werden, die nicht von   
hergestellt wurden.

11)Für die Instandhaltung sind ausschließlich Originalteile von   zu verwenden.

12)Es dürfen keine Veränderungen an den Komponenten, die Bestandteil des 
Automationssystems sind, vorgenommen werden.

13)Der Installateur muss alle erforderlichen Informationen zum Betrieb des Systems in 
Notsituationen vermitteln und dem Anwender der Anlage die mitgelieferte Anleitung mit den 
Hinweisen übergeben.

14)Die Verpackungsmaterialien (Kunststoff, Polystyren, etc.) sind eine potentielle 
Gefahrenquelle und dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen.

15)Wenn das Produkt in Betrieb ist, dürfen sich weder Kinder noch Erwachsene in dessen 
Nähe aufhalten.

16)Fernbedienungen oder andere Impulssender dürfen nicht in die Hände von Kindern 
gelangen, damit es nicht zu einer unbeabsichtigten Inbetriebnahme kommt.

17)Bei Eingriffen in die Installation muss zuvor der Strom ausgeschaltet werden.

18)An das Stromnetz der Automation muss ein allpoliger Schalter mit einem 
Kontaktöffnungsabstand von mindestens 3 mm angeschlossen werden. Es wird 
empfohlen, ein 6 A Thermomagnetrelais mit allpoliger Abschaltung zu verwenden.

19)Es muss sichergestellt werden, dass die Installation über einen Differentialschalter mit einer 
Schaltschwelle von 0,03 A verfügt.

20)Es muss sichergestellt werden, dass der Erdanschluss korrekt hergestellt ist und die 
Metallteile der Verschlussvorrichtung daran angeschlossen sind.

21)Durch die Sicherheitsvorrichtungen (Norm EN 12978) sind mögliche Gefahrenbereiche, die 
aufgrund mechanischer Bewegungen eine Quetschgefahr  darstellen bzw. Objekte mitreißen 
oder zerschneiden können, abgesichert.

lle Verantwortlichkeit wird gesunken

 

 

ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR

OBLIGACIONES GENERALES EN MATERIA DE SEGURIDAD

1)

ATENCIÓN !! 

Es sumamente importante para la seguridad de las personas seguir 

atentamente las presentes instrucciones. Una instalación  incorrecta o un uso impropio del 
producto puede causar graves daños a las personas.

2) Lean detenidamente las instrucciones antes de instalar el producto.

3) Guarden las instrucciones para futuras consultas.

4)  Este producto ha sido proyectado y fabricado exclusivamente para la utilización indicada en el 
presente manual. Cualquier uso diverso del previsto  podría perjudicar el funcionamiento del 
producto y/o representar fuente de peligro.

5)  No instalen el aparato en atmósfera explosiva: la presencia de gas o humos inflamables 
constituye un grave peligro para la seguridad.

6)  Los elementos constructivos mecánicos deben estar de acuerdo con lo establecido en las 
Normas EN 12604 y EN 12605.

7)  No es responsable del incumplimiento de las buenas técnicas de fabricación de los cierres 
que se han de motorizar, así como de las deformaciones que pudieran intervenir en la utilización.

8)  Se declina cualquier responsabilidad derivada de un uso impropio o diverso del previsto.

9)  Para cada equipo se aconseja usar por lo menos una señalización luminosa, así como un 
cartel de señalización adecuadamente fijado a la estructura del bastidor, además de los 
dispositivos indicados en el punto “21”.

10)Se declina toda responsabilidad relativa a la seguridad y al buen funcionamiento de la 
automatización si se utilizan componentes de la instalación que no sean de producción propia.

11)Para el mantenimiento utilicen exclusivamente piezas originales  .

12)No efectúen ninguna modificación en los componentes que forman parte del sistema de 
automatización.

13)El instalador debe proporcionar todas las informaciones relativas al funcionamiento del 
sistema en caso de emergencia y entregar al usuario del equipo 

“la guía para el usuario”

 que se 

adjunta al producto.

14)Los materiales del embalaje (plástico, poliestireno, etc) no deben dejarse al alcance de los 
niños, ya que constituyen fuentes potenciales de peligro.

15)No permitan que niños y personas se detengan cerca del producto durante su 
funcionamiento.

16)Mantengan lejos del alcance los niños, los telemandos o cualquier otro emisor de impulso, 
para evitar que la automación pueda ser accionada involuntariamente.

17)Quiten la alimentación eléctrica antes de efectuar cualquier intervención en la instalación.

18)Coloquen en la red de alimentación de la automatización un interruptor omnipolar con 
distancia de apertura de los contactos igual o superior a 3mm. Se aconseja usar un 
magnetotérmico de 6A con interrupción omnipolar.

19)Comprueben que la instalación disponga línea arriba de un interruptor diferencial con umbral 
de 0,03 A.

20)Verifiquen que la instalación de tierra esté correctamente realizada y conecten las partes 
metálicas del cierre.

21)Los dispositivos de seguridad (norma EN 12978) permiten proteger posibles áreas de peligro 
de Riesgos mecánicos de movimiento, como por ejemplo    aplastamiento, arrastre, corte.

Содержание ROLLI 140

Страница 1: ...rtas enrollables Instructions de Montage et de Reglage Actionneur central pour portes enroulables Installation and Adjustment Instructions Operator for roll up doors Instruções de Instalação e Afinação Automatismo central para portas de enrolar Einbau Und Einstellanleitung Zentralantrieb für rolltüren ROLLI Series 2140100981 ESP ITA DEU ENG POR FRA Cod LBT0108 ...

Страница 2: ...sollevamiento senza attrito Lifting force excluding friction coefficient Hubkraft ohne Berücksichtigung des Reibungs koeffizienten Tensione Voltage Stromspannung Intensità Current Stromstärke Coppia di uscita Maximum output torque Ausgangs drehmoment Velocità della puleggia di trascinamento Drum speed Zugkranz geschwindigkeit Temperatura di esercizio Working ambient temperature Arbeitstemperatur C...

Страница 3: ...elle presenti istruzioni Nel motoriduttore M2 varro troncare le leve dei microinterrutore che per tanto rimarrano inutilizzati Fig 6 2 TEST DEL SENSO DI MARCIA E REGOLAZIONE DEI FINE CORSA Seguire le istruzioni come nel caso di installazione di 1 motoriduttore operando su M1 Per consentire a M2 di ruotare nello stesso senso di M1 nelle connessioni ai morsetti di M2 occorre invertire tra loro i cav...

Страница 4: ...mmendable to fit one to any motor M1 and M2 REPLACEMENT OF THE ELECTRIC WIRE For a correct replacement of the electric wire follow next indications Cut out the electric connection through the switch Take out the lid that covers the microswitch removing the 2 screws Unscrew the 3 wires and the ground Remove the stuffing box and take out the cable if does not slide cut it Loosen all the wire fixings...

Страница 5: ...CHSELN DES ELEKTROKABELSZ um Auswechseln des Kabels wie folgt vorgehen Die Stromversorgung durch Betätigung des allpoligen Schalters unterbrechen Schutzkappe der Mikroschalter durch Abschrauben der 2 Verschlußschrauben abnehmen Die 3 Anschlußschrauben der Mikroschalterplatte an der die Kabel angeschlossen sind sowie die Erdungsschraube abschrauben Stopfbüchse herausnehmen und Kabel abziehen falls ...

Страница 6: ...nexión eléctrica mediante el interruptor omnipolar Sacar la tapa protectora de micros desatornillando los 2 tornillos de cierre Desatornillar los 3 tornillos de conexión de la placa de micros donde están conectados los cables y el tornillo de conexión de tierras Sacar el prensaestopas de su lugar y quitar el cable si no se desliza cortarlo Aflojar todos los puntos de fijación del cable en su recor...

Страница 7: ...oujours sur M1 En cas d utilisation d un électrofrein il est recommandé d en monter un sur chaque moteur M1 et M2 RECHANGE DU CABLE ÉLECTRIQUE Pour changer le cable électrique suivre les instructions Désactiver la connexion électrique au moyen de l interrupteur unipolaire Oter le couvercle protégeant les micros en dévissant les 2 vis Dévisser les 3 vis pour ôter la carte des micros sur laquelle so...

Страница 8: ...seguintes normas Desactivar a corrente eléctrica através do interruptor omnipolar Retirar a tampa protectora dos micros desapertando os 2 parafusos de fecho Desapertar os 3 parafusos de fixação da placa de micros onde estão ligados os cabos e o parafuso de ligação á terra Tirar a borracha do lugar e retirar o cabo se não deslizar cortá lo Aliviar todos os pontos de fixação do cabo no seu curso até...

Страница 9: ...t wichtig die vorliegenden Hinweise sorgfältig zu befolgen Eine mangelhafte Installation oder nicht ordnungsgemäße Anwendung des Produktes kann zu ernsthaften Personenschäden führen 2 Lesen Sie die Hinweise sorgfältig durch bevor Sie das Produkt installieren 3 Heben Sie die Hinweise für zukünftige Zwecke auf 4 Dieses Produkt ist ausschließlich für die in der Anleitung angegebenen Zwecke entwickelt...

Страница 10: ...t de protéger les zones éventuellement dangereuses contre les risques mécaniques de mouvement dont l écrasement l entraînement et la coupure entre autres ADVERTÊNCIAS PARA O INSTALADOR OBRIGAÇÕES GERAIS EM MATÉRIA DE SEGURANÇA 1 ATENÇÃO É sumamente importante para a segurança das pessoas seguir atentamente estas instruções Uma instalação incorrecta ou um uso impróprio do produto pode causar graves...

Отзывы: