Aprimatic ROLLI 140 Скачать руководство пользователя страница 3

DOTAZIONE DI SERIE

Supplemento  adattatore da 220 mm per  puleggia 
Supplemento  adattatore  da 48 mmper il tubo ( in opzione da 42 mm )
Cavo elettrico di alimentazione  4x1,  mt 4

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - NR 1 MOTORIDUTTORE (Fig. 1 e 3)-

Eseguire 2 fori nel tubo portante (vedere Fig. 3), uno di 10,5 mm per 
l'inserimento della vite anti-rotazione  e l'altro da 12.5 mm per il passaggio del cavo 
elettrico, posizionando,se possibile, il motoriduttore in posizione centrale con la scatola 
del gruppo fine corsa posta in posizione comoda sia per effettuare  la manovra di 
distacco e riapplicazione del carter che quella di regolazione dei fine corsa.
Se il motoriduttore  è dotato di elettrofreno eseguire un ulteriore foro da 10 mm per 
permettere il passaggio del cavo di sblocco manuale.
Separare in due la puleggia svitando con chiave esagonale da 6 mm le viti  M 8x25.
Togliere il cuscinetto a rullini e posarlo su un posto pulito ( non  piegarlo mai  nel senso 
contrario ).
Separare i due componenti il supporto svitando le viti M8x25 operando ancora con la 
con chiave esagonale da 6 mm.
Riaccoppiare sul tubo i due pezzi operando in maniera contraria rispetto alla precedente 
operazione.
(

 

se il tubo non è di diametro 60 mm utilizzare gli adattatori da 48 o 42 mm.

 

).

Avvitare completamente la vite M10x40  [Fig. 1 (A)] nel foro da 10.5 mm utilizzando 
chiave spaccata da 17 mm.
Reinserire il cuscinetto con rullini nella sua sede rispettando il suo senso di 
avvolgimento.
Inserire la puleggia nella sede accoppiando le due metà e serrando bene le due viti.
Avvitare l'altra vite M10x40 [Fig. 1 (B)] fino a esercitare pressione sul tubo e bloccarla in 
posizione avvitando il dado   con chiave spaccata da 
17 mm. 
( Per un montaggio perfetto il motoriduttore dovra' risultare ben fisso e la puleggia 
ruotare liberamente

 

).

Effettuare un foro da 12 mm sull'ultimo elemento della serranda in corrispondenza del 
foro con dado M 10 posizionato sotto la fascia perimetrale 
esterna della puleggia. [Fig. 3 (1)]. (Se la serranda è composta da elementi ondulati o 
irregolari si consiglia inserire un elemento standard piano 
di lunghezza circa 1 metro per  evitare danni derivanti da contatti anomali della serranda 
con il motoriduttore).
Inserire nel foro da 12.5 il cavo elettrico, in dotazione, nell'interno del tubo ed effettuare 
le connessioni (Fig. 2).
Se il motoriduttore è dotato di elettrofreno introdurre nel foro da 10 mm il cavo di 
sblocco manuale ( evitare nel modo più assoluto di creare 
pieghe al cavo e di fargli eseguire curve molto strette nel suo percorso verso terra dopo 
il tubo ).

CONNESSIONI ELETTRICHE (Fig. 2)

Togliere il carter di protezione dei microinterruttori [Fig. 1 (J)].
Inserire il cavo nel passacavo ed eseguire le connessioni.
E' importante rispettare il collegamento del comune del motore ( N )  ed eseguire il 
collegamento di terra .

NORMA DI SICUREZZA:

 Il cavo elettrico deve essere collegato, a monte, con un 

dispositivo di disinserzione onnipolare con distanza di apertura 
dei contatti di almeno 3 mm.Il motoriduttore ROLLI con elettrofreno viene collegato in 
fabbrica.
Se non è applicato l'elettrofreno devono essere sempre collegati i seguenti contatti [Fig. 
2 (1)].
Se si applica l'elettrofreno, eliminare il ponte e sugli stessi contatti collegare i 2 cavi 
della bobina [Fig. 2 (1)].

TEST DEL SENSO DI MARCIA (Fig. 4)

Posizionare il registro di discesa (C1) fino a che non si sente lo scatto di apertura dei 
contatti del micro (C)  [Fig. 4 (A)].
Dare tensione e se il motore non attua il collegamento è corretto, altrimenti 
disconnettere la alimentazione ed invertire i cavi collegati ai morsetti o i due cavi diretti 
al motore. Nei due casi mai si deve modificare la posizione del comune ( N ).

REGOLAZIONE DEL FINE CORSA DI SALITA (Fig. 4)

Fissare la porta alla puleggia con l’anello di affissione puleggia, rondella a ventaglio e la 
vite a testa svasata M10x25 compresi (Fig.5)
Se le puleggia della porta e la puleggia del motoriduttore non sono uguali, mettere il 
supplemento di adattazione di 210 e 220 mm. e sostituire la vite M10x25 per la vite 
M10x30 compresa.
Ruotare manualmente il registro della salita (D1) di 2 tacche [Fig. 4 (C)].
Ripetere il ciclo  per verificare il giusto posizionamento ( aggiustare se necessario).

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO DI COPPIA DI MOTORIDUTTORI (Fig. 6)

Posizionare i motoriduttori ROLLI Fig.6 (M1 e M2 ) alle due estremità del tubo con le 
puleggie contrapposte ricordando sempre di posizionare i gruppi fine corsa in posizione 
comoda sia per togliere che rimettere il carter nonchè per eseguire le regolazioni 
dei fine corsa.

 

Per installare sul tubo i due motoriduttori si opererà nello stesso modo 

come per uno solo ( pagina 8 delle presenti istruzioni ).

CONNESSIONI ELETTRICHE (Fig. 6)

Con questo tipo di installazione il motoriduttore M1 sarà lunico alimentato direttamente 
dalla rete e solo su di esso saranno eseguite le regolazioni dei fine corsa. Il 
motoriduttore M2 sara alimentato da cavo collegato sugli stessi morsetti del 
motoriduttore M1 Fig.6 (1) e saranno troncate le leve dei micro del suo gruppo fine 
corsa piochè non necessita di regolazione, come su detto Fig. 6 (2).
Le connessioni elettriche saranno effettuate nello stesso modo come per un motore 
(pagina 8 delle presenti istruzioni).
Nel motoriduttore M2 varro troncare le leve dei microinterrutore, che, per tanto, 
rimarrano inutilizzati Fig. 6 (2).

TEST DEL SENSO DI MARCIA E REGOLAZIONE DEI FINE CORSA

Seguire le istruzioni come nel caso di installazione di 1 motoriduttore operando su M1.
Per  consentire a M2 di ruotare nello stesso senso di M1 nelle connessioni ai morsetti di 
M2 occorre invertire tra loro i cavi nero e marrone fermo restando la connessione del 
comune ( N ).
La regolazione dei fine corsa avverrà negli stessi modi come per 1 motoriduttore e 
quindi su M1.
Se la coppia deve essere dotata di elettrofreno occorre installarne uno per  ogni 
motoriduttore.

SOSTITUZIONE DEL CAVO ELETTRICO

Per la sostituzione del cavo elettrico operare nel modo seguente:
-Disattivare il collegamento elettrico operando il distacco mediante il dispositivo 
onnipolare
-Togliere il copèrchio del fine corsa svitando le 2 viti di fermo
- Svitare le 3 viti del morsetto del circuito stampato dove é collegato il cavo e svitare 
altresi'la vite del morsetto di collegamento di terra
-Sollevare il fermacavo dalla sua sede e sfilare il cavo( se occorre, troncare il cavo )
-Allentare tutti i punti di fissaggio del cavo nel suo percorso ai comandi
-Dismettere il collegamento del cavo al/ai dispositivi di  comando
-Eseguire la sostituzione del cavo con altro a norma ( 4x1 H05 VVF )
-Effettuare il collegamento del nuovo cavo eseguendo in senso contrario tutte le 
operazioni sopra descritte
-Con comando elettrico controllare che il motoriduttore effettui correttamente i 
movimenti rispettando i sensi di marcia. In caso contrario invertire tra loro i cavi nero e 
marrone. ( far  riferimento agli schemi riportati sulle istruzioni di montaggio con 
particolare attenzione al rispetto della  posizione del neutro  N/comune ).

CONDIZIONI DI UTILIZZAZIONE PREVISTE

I motoriduttori ROLLI  e ROLLI EF sono destinati all'installazione in impianti per il 
sollevamento di serrande da parte di personale specializzato.
I motoriduttori ROLLI e ROLLI EF sono progettati e costruiti per il montaggio su 
serrande avvolgibili munite di sistemi di bilanciamento (cestelli 
porta molle) nei limiti di peso riportati nella tabella delle specifiche tecniche.
È vietato l'utillizo del motoriduttore per applicazioni differenti da quelle indicata in 
precedenza.

NORMATIVA APPLICABILE

I motoriduttori ROLLI sono realizzati in conformità alle seguenti Direttive europee

Direttiva CEE/CEEA/CE nº 23 del 19/02/1973 / Direttiva CEE/CEEA/CE nº 336 del 
03/05/1989 / Direttiva CEE/CEEA/CE nº 93/68 del 22/07/1993

Inoltre, nella progettazione e realizzazione sono state seguite le seguenti norme 
tecniche armonizzate:
EN 292/1e2 Sicurezza del macchinario - Concetti fondamentali, principi generali di 
progettazione - Terminologia, metodologia di base.
EN 294 Sicurezza del macchinario - Distanze di sicurezza per evitare per impedire il 
raggiungimento di zone pericolose con gli arti superiori.
EN 60335-1 - Sicureza degli apparecchi elettrici d'uso domestico e similare.
La marcatura CE del Rolli si riferisce solamente al motoriduttore e non al sistema nel 
suo complesso (motoriduttore più serranda, comandi, etc). 
L'installatore è responsabile della marcatura CE dell'insieme serranda-motoriduttore.

CAPITOLO NORME ANTINFORTUNISTICHE DURANTE L'INSTALLAZIONE

Il collegamento del motoriduttore alla linea elettrica deve essere effetuato solamente a 
conclusione di tutte le operazioni di installazione illustrate 
nel seguito e solamente prima della prova del senso di rotazione e della registrazione 
dei fine corsa.
La prova del senso di rotazione e le operazioni di registrazione del fine corsa vanno 
effetuati con operatore a terra, a distanza di sicurezza dalla 
zona di avvolgimento della serranda.

SPECIFICHE PER L'INSTALLAZIONE

Il motoriduttore deve essere installato all'interno di un vano munito di una protezione 
fissata con mezzi che richiedono l'uso di apposite 
attrezzature per la rimozione. Tale protezione dovrà impedire il raggiungimento della 
zona di avvolgimento della serranda su se stessa.
La protezione può essere omessa nel caso di installazione ad una altezza superiore a 
2,7 metri.
In caso di comando di apertura/chiusura a uomo presente, questo deve essere 
installato in prossimità della serranda in posizione tale da 
consentire la diretta e completa visuale della stessa.
In caso di serrande con elementi vuoti, verificare l'assenza di strutture fisse in 
prossimità della serranda che possano creare zone di schiacciamento.
Installare fotocellule o costole sensibili secondo quanto richiesto dalla normativa 
vigente. Il ricorso a fotocellule o costole sensibili è comunque 
obbligatorio nel caso di installazione di più serrande comandate centralmente o nel caso 
di serrande con comando posizionato in maniera da non 
avere sotto controllo la zona di movimento.

CAPITOLO NORME ANTINFORTUNISTICHE PER LA MANUTENZIONE

Gli interventi di manutenzione davono essere eseguiti previa messa in sicurezza del 
motoriduttore. La messa in sicurezza si ottiene aprendo 
l'interruttore onnipolare a monte del comando di avvio e assicurandosi che lo stesso 
non possa essere ripristinato durante l'intervento di 
manutenzione (chiusura a chiave, segnalazione, etc).

NOTE PER L'UTILIZZATORE

Sono vietati interventi di manutenzione o registrazione del motoriduttore da parte di 
personale non qualificato

ITA

Содержание ROLLI 140

Страница 1: ...rtas enrollables Instructions de Montage et de Reglage Actionneur central pour portes enroulables Installation and Adjustment Instructions Operator for roll up doors Instruções de Instalação e Afinação Automatismo central para portas de enrolar Einbau Und Einstellanleitung Zentralantrieb für rolltüren ROLLI Series 2140100981 ESP ITA DEU ENG POR FRA Cod LBT0108 ...

Страница 2: ...sollevamiento senza attrito Lifting force excluding friction coefficient Hubkraft ohne Berücksichtigung des Reibungs koeffizienten Tensione Voltage Stromspannung Intensità Current Stromstärke Coppia di uscita Maximum output torque Ausgangs drehmoment Velocità della puleggia di trascinamento Drum speed Zugkranz geschwindigkeit Temperatura di esercizio Working ambient temperature Arbeitstemperatur C...

Страница 3: ...elle presenti istruzioni Nel motoriduttore M2 varro troncare le leve dei microinterrutore che per tanto rimarrano inutilizzati Fig 6 2 TEST DEL SENSO DI MARCIA E REGOLAZIONE DEI FINE CORSA Seguire le istruzioni come nel caso di installazione di 1 motoriduttore operando su M1 Per consentire a M2 di ruotare nello stesso senso di M1 nelle connessioni ai morsetti di M2 occorre invertire tra loro i cav...

Страница 4: ...mmendable to fit one to any motor M1 and M2 REPLACEMENT OF THE ELECTRIC WIRE For a correct replacement of the electric wire follow next indications Cut out the electric connection through the switch Take out the lid that covers the microswitch removing the 2 screws Unscrew the 3 wires and the ground Remove the stuffing box and take out the cable if does not slide cut it Loosen all the wire fixings...

Страница 5: ...CHSELN DES ELEKTROKABELSZ um Auswechseln des Kabels wie folgt vorgehen Die Stromversorgung durch Betätigung des allpoligen Schalters unterbrechen Schutzkappe der Mikroschalter durch Abschrauben der 2 Verschlußschrauben abnehmen Die 3 Anschlußschrauben der Mikroschalterplatte an der die Kabel angeschlossen sind sowie die Erdungsschraube abschrauben Stopfbüchse herausnehmen und Kabel abziehen falls ...

Страница 6: ...nexión eléctrica mediante el interruptor omnipolar Sacar la tapa protectora de micros desatornillando los 2 tornillos de cierre Desatornillar los 3 tornillos de conexión de la placa de micros donde están conectados los cables y el tornillo de conexión de tierras Sacar el prensaestopas de su lugar y quitar el cable si no se desliza cortarlo Aflojar todos los puntos de fijación del cable en su recor...

Страница 7: ...oujours sur M1 En cas d utilisation d un électrofrein il est recommandé d en monter un sur chaque moteur M1 et M2 RECHANGE DU CABLE ÉLECTRIQUE Pour changer le cable électrique suivre les instructions Désactiver la connexion électrique au moyen de l interrupteur unipolaire Oter le couvercle protégeant les micros en dévissant les 2 vis Dévisser les 3 vis pour ôter la carte des micros sur laquelle so...

Страница 8: ...seguintes normas Desactivar a corrente eléctrica através do interruptor omnipolar Retirar a tampa protectora dos micros desapertando os 2 parafusos de fecho Desapertar os 3 parafusos de fixação da placa de micros onde estão ligados os cabos e o parafuso de ligação á terra Tirar a borracha do lugar e retirar o cabo se não deslizar cortá lo Aliviar todos os pontos de fixação do cabo no seu curso até...

Страница 9: ...t wichtig die vorliegenden Hinweise sorgfältig zu befolgen Eine mangelhafte Installation oder nicht ordnungsgemäße Anwendung des Produktes kann zu ernsthaften Personenschäden führen 2 Lesen Sie die Hinweise sorgfältig durch bevor Sie das Produkt installieren 3 Heben Sie die Hinweise für zukünftige Zwecke auf 4 Dieses Produkt ist ausschließlich für die in der Anleitung angegebenen Zwecke entwickelt...

Страница 10: ...t de protéger les zones éventuellement dangereuses contre les risques mécaniques de mouvement dont l écrasement l entraînement et la coupure entre autres ADVERTÊNCIAS PARA O INSTALADOR OBRIGAÇÕES GERAIS EM MATÉRIA DE SEGURANÇA 1 ATENÇÃO É sumamente importante para a segurança das pessoas seguir atentamente estas instruções Uma instalação incorrecta ou um uso impróprio do produto pode causar graves...

Отзывы: