Aprimatic ROLLI 140 Скачать руководство пользователя страница 5

SERIENAUSSTATTUNG

Scheibendurchmesser 220 mm (wahlweise 210 mm).
Rohrreduktionsmuffen 48 mm (wahlweise 42 mm).
Stromversorgungskabel 4x1 - 4 m

MONTAGEANLEITUNGEN FÜR 1 ANTRIEB (Abb. 1 und 3)

Am Mittelachsenrohr gemäß (Abb. 3) 2 Löcher bohren, und zwar eines mit Ø 10,5 
mm, damit sich der Antrieb nicht dreht, und ein zweites mit Ø 12,5 mm für das 
Elektrokabel, wobei der Antrieb vorzugsweise zentriert wird und zu beachten ist, daß 
nach erfolgter Installation die Mikroschalterkappe abgenommen werden kann, um 
das Schaltgerät anzuschließen und die Endschalteranschläge einzustellen.
Weist der Antrieb eine Bremse auf, so wird am Rohr ein weiteres Loch mit Ø 10 mm 
gebohrt, durch das das Kabel für die Handentriegelung geführt wird.

 

Die Scheibe 

durch Herausdrehen der 2 M8x25 Schrauben mittels eines 6 mm-
Innensechskantschlüssels abnehmen.
Das Wälzlager vorsichtig herausnehmen, um es nicht zu verbiegen, und es an 
einem sauberen Ort aufbewahren. 
Flanschlager durch Herausdrehen der 4 Schrauben mittels des 6 mm-
Innensechskantschlüssels herausnehmen.
Den Motor am Türrohr anbringen und erneut Flanschlager mit den 4 Schrauben fest 
aufschrauben.
Falls das Rohr kein Ø 60 mm-Rohr ist, das Adapterfitting Ø 48 (bzw. Ø 42) mm 
verwenden.
Die Sechskantschraube M10x40 [Abb. 1 (A)] vollständig in das zuvor gebohrte  Ø 
10,5 mm-Loch  einschrauben.
Das Wälzlager in sein Gehäuse einführen.
 Die Scheibe  anbringen, indem man erneut die zwei Teile mittels der Schrauben fest 
miteinander verbindet.
Die M10x40-Schraube [Abb. 1 (B)] festschrauben, bis sie gegen das Rohr drückt 
und dann zwecks Verriegelung die Mutter festschrauben. Der Antrieb muß gut 
befestigt werden  und die Scheibe muß frei drehbar sein.
Über der obersten Türlamelle  ein  mit Ø 12 mm-Loch  bohren, das mit dem Loch 
und der  M10-Mutter  der Scheibe  [Abb. 3 (1)] übereinstimmt . 
(Handelt es sich um eine Wellblechtüre  oder enthält sie unregelmäßig geformte 
Teile, so muß an der Scheibe des ROLLI ein ca. 1 Meter langes ebenes Metallstück 
angeschraubt werden).
Das mitgelieferte Elektrokabel über das zuvor gebohrte Ø 12,5 mm-Loch innen 
durch das  Türrohr führen und die elektrischen Anschlüsse vornehmen (Abb. 2).
Weist der Antrieb eine Elektrobremse auf, so wird das Kabel durch  das zuvor 
gebohrte  Ø 10 mm-Loch  innen durch das  Türrohr  geführt und anschließend die 
Handriegelung eingebaut. Der Kabelverlauf darf keine engen Biegungen aufweisen.

ANSCHLÜSSE (Abb. 2)

Zum Anbringen der Anschlüsse wird die Schutzkappe der Mikroschalter [Abb. 1 (J)].
Das Kabel wird durch die  Kabeldurchführung  geführt und dann am  Motor 
angeschlossen.
Den gemeinsamen Leiter des Motors ( N ) auf keinen Fall umpolen, aber  das 
Erdungskabel anschließen.

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN:

 Die Stromversorgungskabel müssen  von einem 

Fehlerstromschutzschalter ausgehen.
Der ROLLI mit Elektrobremse wird bereits im Werk angeschlossen.
Sofern der Antrieb  ohne Elektrobremse  geliefert wird, müssen die Klemmen 
überbrückt werden [Abb. 2 (3)].
Bei Vorliegen der Elektrobremse , die Brücke abnehmen und die Spule der 
Elektrobremse an die Klemmen anschließen [Abb. 2 (3)].

ANTRIEBS-DREHRICHTUNGS-ÜBERPRÜFUNG

Den beweglichen Anschlag für das Herunterfahren (C1) genau so positionieren, daß 
der Mikroschalter (C) auslöst  [Abb. 4 (A)].
An den Strom anschließen und falls der Antrieb  beim Herunterfahren anhält,  ist er 
in Ordnung. Falls nicht, den Strom abschalten und die an den Klemmen 3 und 4 
angeschlossenen Kabel an  (Abb. 6), oder die in Richtung Motor laufenden Kabel an 
(Rolli Selector oder Druckknopfschalter  ÖFFNEN-SCHLIESSEN)  miteinander 
vertauschen (Abb. 7).  Den gemeinsamen Leiter des Motors (N) nicht umpolen. 

EINSTELLUNG DES AUFFAHR-ENDSCHALTERS (Abb. 4)

Die Tuer an der Laufwelle befestigen mit dem dazugehoerigen Ring, der 
Färcherscheibe und den dazugehoerigen Schrauben M10x25 (Abb. 5).
Falls die Laufrollen der Tuer nicht mit denen del Torantriebs uebereinstimmen, bitte 
Zusatzadapter 210 zu 220mm benutzen und die Schrauben M10x25 gegen die 
zusaetzlichen Schrauben M10x30 austauschen.
Beweglichen Anschlag für das Hochfahren (D1) 2 Striche auf der Siebdruckskala 
der Mikroschalterkarte manuell vorschieben [Abb. 4 (C)].
Hubstrecke überprüfen (und gegebenenfalls nachstellen)

MONTAGEANLEITUNGEN FÜR 2  ANTRIEBE (Abb. 6)

Je einen der beiden ROLLI Antriebe [Abb. 6 (M1 y M2)] auf  einer  Seite der 
Aufrolltrommel mit an  deren Enden angebrachten Scheiben so befestigen, daß 
nach erfolgtem Einbau die Mikroschalterkappen abgenommen werden können, um 
die Antriebe anzuschließen und die beweglichen Anschläge einzustellen.
Der Einbau der Motoren im Rohr erfolgt analog dem Einbau für 1 
Antrieb.ANSCHLÜSSE (Abb. 6)Bei dieser Art von Anlage wird lediglich der Antrieb 
M1 gesteuert, der die Stromversorgung für M2 übernimmt.
Außerdem muss die gedruckte Schaltung durch die des Bimotors ersetzt werden, 
wobei dies jedoch nur bei M1 erfolgt.
Zur Stromversorgung von M1 verfährt man gemäss  den Anschlußanleitungen für 1 
Antrieb.
Zur Stromversorgung von M2 wird der Strom von der Anschlußleiste des Motors M1 
abgezweigt [Abb. 6 (1)].
Beim Antrieb M2 werden die Mikroschalterhebel gekürzt, wodurch man ohne die 
beweglichen Öffnungs- und Schließanschläge auskommt [Abb. 6 (2)].

ANTRIEBS- DREHRICHTUNGS-ÜBERPRÜFUNG UND EINSTELLUNG DER 
ENDSCHALTER

.

Man verfährt analog der Anleitungen für 1 Antrieb, wobei man stets analog M1 verfährt.
M2 muß dieselbe  Drehrichtung wie M1 aufweisen, wobei man die Stellung der an M2 
angeschlossenen  2 Schaltkabel (schwarz und braun) vertauscht. 
Der gemeinsame Leiter (N) des Motors darf  nicht umgepolt werden . [Abb. 6 (1)].
Anschließend wird die Hubstrecke eingestellt, indem man stets wie bei M1 verfährt.
Bei Verwendung einer Elektrobremse empfiehlt es sich,  eine derselben sowohl am Motor 
1 als auch am Motor 2 anzuschliessen. 

AUSWECHSELN DES ELEKTROKABELSZ

um Auswechseln des Kabels wie folgt vorgehen:
-   Die Stromversorgung durch Betätigung des allpoligen Schalters unterbrechen.
-   Schutzkappe der Mikroschalter durch Abschrauben der 2 Verschlußschrauben 
abnehmen.
-   Die 3 Anschlußschrauben der Mikroschalterplatte, an der die Kabel angeschlossen 
sind, sowie die Erdungsschraube abschrauben.
-   Stopfbüchse herausnehmen und  Kabel abziehen (falls es sich nicht herausziehen läßt, 
abschneiden).
-   Alle Befestigungspunkte des Kabels auf seinem Weg bis zum Schaltschrank lockern.
-   Kabelanschluß am  Schaltgerät lösen.
-   Das Kabel durch ein anderes normgerechtes ersetzen (4x1 HO5 VVF)
-   Das neue Kabel anschließen, indem man die oben beschriebenen Schritte in 
umgekehrter Reihenfolge durchführt.
-   Mit dem elektrischen Schaltgerät überprüfen, ob der Getriebemotor die Bewegung im 
richtigen Drehsinn fehlerfrei durchführt.
-   Falls nicht, das schwarze und braune Kabel unter Beachtung des in den 
Montageanleitungen enthaltenen Schemas miteinander vertauschen  und besonders 
darauf achten, daß der gemeinsame Leiter (N) des Motors .nicht umgepolt wird.

VORGESEHENE ANWENDUNGSBEDINGUNGEN

Die Getriebemotoren  des Typs ROLLI  und ROLLI EF sind für den von Fachpersonal 
vorzunehmenden Einbau in Rolläden-Aufrollsystemen vorgesehen.
Die Getriebemotoren des Typs ROLLI und ROLLI EF wurden für den Einbau in Rolläden 
gefertigt, die mit einem Feder-Gewichtsausgleichssystem gemäß den in der Tabelle der 
technischen Spezifikationen aufgeführten zulässigen Höchstgewichten ausgestattet sind. 
Der Einsatz des Getriebemotores für andere als die obengenannten Anwendungen ist 
ausdrücklich verboten.

GELTENDE NORMEN

Die Getriebemotoren des Typs Rolli wurden gemäß folgenden europäischen Direktiven 
ausgeführt:

EWG/CEEA/CE-Direktive  Nr. 23 vom 19/02/1973 / EWG/CEEA/CE-Direktive  Nr. 336 vom 
03/05/1989 / EWG/CEEA/CE-Direktive  Nr: 93/68 vom 22/07/1993 außerdem wurden bei 
konstruktion und herstellung folgende technische normen befolgt:
EN 292/1 und 2 Maschinensicherheit - Grundbegriffe, Allgemeine Konstruktionsprinzipien - 
Terminologie, Grundlagenmethodik.
EN 294 Maschinensicherheit - Sicherheitsabstände zur Vermeidung und Verhinderung des 
Zugangs zu den in Gefahrbereichen befindlichen  oberen Gelenken.
EN 60335-1 Sicherheit von elektrischen Geräten für Haushalts- und ähnlichen Zwecken.
Die CE-Kennzeichnung für das Gerät vom Typ Rolli bezieht sich lediglich auf den 
Getriebemotor  und nicht auf die Gesamtheit der Anlage (Getrie-
bemotor, Rolladen, Rahmen  usw.) Der Installateur haftet für die Einhaltung der CE-Norm 
der aus Rolladen und Getriebemotor  bestehenden Gesamteinheit.

KAPITEL VORSCHRIFTEN ZUR UNFALLVERHÜTUNG  BEI DER INSTALLIERUNG

Der Anschluß des Getriebemotors an die Stromversorgung darf erst nach Durchführung 
der nachstehend beschriebenen Einbaumassnahmen und vor der Prüfung der 
Drehrichtung  und  Überprüfung des Endschalters erfolgen.
Bei der Prüfung der Drehrichtung und der Überprüfungsschritte des Endschalters muß 
sich der Installateur vom Gefahrenbereich entfernt aufhalten und einen 
Sicherheitsabstand zum Aufrollbereich des Rolladens einhalten.

MONTAGESPEZIFIKATIONEN

Der Getriebemotor muß in einer Aufnahme  angebracht werden, die mit einer 
Schutzvorrichtung versehen ist, die so angebracht ist, daß sie sich nur mit besonderem 
Werkzeug ausbauen läßt. Diese Schutzvorrichtung muß die Berührung mit dem 
Aufrollbereich des Rolladens verhindern. Eine derartige Schutzvorrichtung ist jedoch nicht 
nötig, wenn der Einbau in über  2,7 m Höhe erfolgt. Bei einem Antrieb mit 
Bedienungsmöglichkeiten durch einen anwesenden Bediener muß der Schaltgerät-
Befehlstaster  in der Nähe des Rolladens in  einer derartigen Lage installiert werden, daß 
dieser unmittelbar und vollständig einsehbar ist. Bei Rolläden mit Leerräumen muß 
sichergestellt werden, daß sich in der Nähe der Türe keine Bauteile befinden, durch die 
Bereiche mit Quetschgefahr entstehen.
Falls die geltende Gesetzgebung dies erfordern sollte,  sind Fotozellen oder Sensoren zu 
installieren. Fotozellen oder Sensoren müssen dann zum Einbau kommen , wenn mehr als 
ein Rolladen mit Zentralantrieb installiert wird oder bei Rolläden mit  derartig gelegenen 
Zentralantrieb,  daß der Bewegungsbereich nicht übersehen  werden kann.

KAPITEL VORSCHRIFTEN ZUR  UNFALLVERHÜTUNG  WÄHREND DER WARTUNG

Wartungsarbeiten dürfen erst dann durchgeführt werden, wenn der Getriebemotor  in den 
Sicherheitsbetriebsmodus geschaltet wurde. Dies erfolgt durch Öffnen des allpoligen 
Schalters auf dem Bedienfeld Inbetriebnahme und Sicherstellung, daß ein Umschalten 
während der Wartungsarbeiten nicht möglich ist (Verriegelung, Signalgabe, usw.)

HINWEISE FÜR DEN ANWENDER

Wartungs- oder Überprüfungsarbeiten am Getriebemotor  durch unqualifiziertes Personal 
sind ausdrücklich untersagt.

KUNDENDIENST
GARANTIEZEITRAUM

Leistet für einen Zeitraum von 2 Jahren ab Lieferdatum eine Garantie für jegliche 
Fabrikationsfehler der hergestellten Antriebsvorrichtungen für Türen, elektrische Anlagen 
und Zubehör.

VERPFLICHTUNGEN

Verpflichtet sich zur Übernahme von Reparaturen von Anlagen mit Garantie, wobei die 
entsprechenden Anlagen und Geräte zuvor einer Überprüfung durch unsere technische 
Abteilung unterzogen werden.  Sämtliche Anlagen und Geräte, die vor der Entscheidung 
über die bestehende Garantie übergeben werden, werden wie ein herkömmlicher 
kostenpflichtiger Auftrag bearbeitet.
Schadhafte Anlagen und Geräte, die während des Garantiezeitraums ausgetauscht 
wurden, sind Eigentum von die zur Verfügung stellende Firma Der Austausch dieser 
Anlagen geht zu Lasten des Monteurs.

ERLÖSCHEN DER GARANTIE

In den folgenden Fällen erlischt der Garantieanspruch für Anlagen von:
-Die Auswahl der Anlage entspricht nicht den Eigenschaften der betreffenden Tür.
-Die Montage- und Anschlussanweisungen wurden nicht befolgt.
-Die Zahlung für die Antriebsvorrichtung oder Anlage wurde nicht geleistet.

DEU

Содержание ROLLI 140

Страница 1: ...rtas enrollables Instructions de Montage et de Reglage Actionneur central pour portes enroulables Installation and Adjustment Instructions Operator for roll up doors Instruções de Instalação e Afinação Automatismo central para portas de enrolar Einbau Und Einstellanleitung Zentralantrieb für rolltüren ROLLI Series 2140100981 ESP ITA DEU ENG POR FRA Cod LBT0108 ...

Страница 2: ...sollevamiento senza attrito Lifting force excluding friction coefficient Hubkraft ohne Berücksichtigung des Reibungs koeffizienten Tensione Voltage Stromspannung Intensità Current Stromstärke Coppia di uscita Maximum output torque Ausgangs drehmoment Velocità della puleggia di trascinamento Drum speed Zugkranz geschwindigkeit Temperatura di esercizio Working ambient temperature Arbeitstemperatur C...

Страница 3: ...elle presenti istruzioni Nel motoriduttore M2 varro troncare le leve dei microinterrutore che per tanto rimarrano inutilizzati Fig 6 2 TEST DEL SENSO DI MARCIA E REGOLAZIONE DEI FINE CORSA Seguire le istruzioni come nel caso di installazione di 1 motoriduttore operando su M1 Per consentire a M2 di ruotare nello stesso senso di M1 nelle connessioni ai morsetti di M2 occorre invertire tra loro i cav...

Страница 4: ...mmendable to fit one to any motor M1 and M2 REPLACEMENT OF THE ELECTRIC WIRE For a correct replacement of the electric wire follow next indications Cut out the electric connection through the switch Take out the lid that covers the microswitch removing the 2 screws Unscrew the 3 wires and the ground Remove the stuffing box and take out the cable if does not slide cut it Loosen all the wire fixings...

Страница 5: ...CHSELN DES ELEKTROKABELSZ um Auswechseln des Kabels wie folgt vorgehen Die Stromversorgung durch Betätigung des allpoligen Schalters unterbrechen Schutzkappe der Mikroschalter durch Abschrauben der 2 Verschlußschrauben abnehmen Die 3 Anschlußschrauben der Mikroschalterplatte an der die Kabel angeschlossen sind sowie die Erdungsschraube abschrauben Stopfbüchse herausnehmen und Kabel abziehen falls ...

Страница 6: ...nexión eléctrica mediante el interruptor omnipolar Sacar la tapa protectora de micros desatornillando los 2 tornillos de cierre Desatornillar los 3 tornillos de conexión de la placa de micros donde están conectados los cables y el tornillo de conexión de tierras Sacar el prensaestopas de su lugar y quitar el cable si no se desliza cortarlo Aflojar todos los puntos de fijación del cable en su recor...

Страница 7: ...oujours sur M1 En cas d utilisation d un électrofrein il est recommandé d en monter un sur chaque moteur M1 et M2 RECHANGE DU CABLE ÉLECTRIQUE Pour changer le cable électrique suivre les instructions Désactiver la connexion électrique au moyen de l interrupteur unipolaire Oter le couvercle protégeant les micros en dévissant les 2 vis Dévisser les 3 vis pour ôter la carte des micros sur laquelle so...

Страница 8: ...seguintes normas Desactivar a corrente eléctrica através do interruptor omnipolar Retirar a tampa protectora dos micros desapertando os 2 parafusos de fecho Desapertar os 3 parafusos de fixação da placa de micros onde estão ligados os cabos e o parafuso de ligação á terra Tirar a borracha do lugar e retirar o cabo se não deslizar cortá lo Aliviar todos os pontos de fixação do cabo no seu curso até...

Страница 9: ...t wichtig die vorliegenden Hinweise sorgfältig zu befolgen Eine mangelhafte Installation oder nicht ordnungsgemäße Anwendung des Produktes kann zu ernsthaften Personenschäden führen 2 Lesen Sie die Hinweise sorgfältig durch bevor Sie das Produkt installieren 3 Heben Sie die Hinweise für zukünftige Zwecke auf 4 Dieses Produkt ist ausschließlich für die in der Anleitung angegebenen Zwecke entwickelt...

Страница 10: ...t de protéger les zones éventuellement dangereuses contre les risques mécaniques de mouvement dont l écrasement l entraînement et la coupure entre autres ADVERTÊNCIAS PARA O INSTALADOR OBRIGAÇÕES GERAIS EM MATÉRIA DE SEGURANÇA 1 ATENÇÃO É sumamente importante para a segurança das pessoas seguir atentamente estas instruções Uma instalação incorrecta ou um uso impróprio do produto pode causar graves...

Отзывы: