Aprimatic AT50-EM51-ALZO Скачать руководство пользователя страница 21

- 21 -

3

D

ÜBERPRÜFUNG DER MONTAGE

1 - Den Griff A gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis der Antrieb B entriegelt ist.

V E R B OT: 

Z u r   Ve r m e i d u n g   v o n   S c h ä d e n   a n   d e r

Entriegelungsvorrichtung darf der Griff nicht überdreht werden.

2 - Das Metallkabel über die Schraube C spannen, so daß der Antrieb erst am 

Ende der Griffdrehung (90

°

) entriegelt wird.

3 - Das Kipptor D von Hand schließen und öffnen und dabei sicherstellen, daß 

die Bewegung durch das Metallkabel nicht behindert wird.

4 - Zur Wiederherstellung des Automatikbetriebs das Kipptor schließen und 

den Griff E im Uhrzeigersinn in die Verriegelungsstellung drehen.

VERBOT: Bei der Wiederherstellung des Automatikbetriebs den Griff
nicht drehen, wenn das Kipptor nicht vollständig geschlossen ist.

E

COMPROBACIÓN  DE LA EFICACIA DEL MONTAJE

1 - Girar en sentido antihorario la manilla A hasta que el grupo operador B se 

desbloquee.

PROHIBIDO: para no dañar al mecanismo de desbloqueo no hay
que girar la manilla más de lo necesario.

2 - Tensar el cable metálico ajustando el tornillo de modo que el grupo ope-

rador se desbloquee sólo al final de la rotación de la manilla (90

°

).

3 - Desplazar a mano la puerta basculante D a lo largo de la carrera de aper-

tura y cierre, controlando que el recorrido del cable metálico no obstaculice 
el movimiento.

4 - Para restablecer el funcionamiento automático del grupo operador, cerrar 

la puerta basculante y girar en sentido horario la manilla E hasta la posición 
de bloqueo.

PROHIBIDO:  para restablecer el funcionamiento del grupo
operador, no hay que girar la manilla antes de que la puerta
basculante esté del todo cerrada.

Содержание AT50-EM51-ALZO

Страница 1: ...RCHLESEN PARA REALIZAR CORRECTAMENTE EL MONTAJE LEER CON ATENCI N LAS INSTRUCCIONES DISPOSITIVO DI SBLOCCO MANUALE Istruzioni per l installazione MANUAL OPENING DEVICE Instructions for installation DI...

Страница 2: ...ATIONS TECHNIQUES Description generale 8 Elements du dispositif de deblocage 10 Outillage necessaire 12 NOTICES POUR LE MONTAGE Mise en oeuvre de la poignee d ouverture 13 Mise en oeuvre de l unite de...

Страница 3: ...t Lire attentivement ce manuel et en respecter scrupuleu sement les informations pour viter toute fausse manoeuvre qui pourrait entra ner des accidents Ce produit doit tre pos dans des habitations r s...

Страница 4: ...t ou au produit INTERDICTION OBLIGATION signale les interdictions ou les obligations devant tre respect es par les personnes qui interagis sent directement et ou indirectement avec le produit afin d e...

Страница 5: ...di eseguire gli interventi considerare se sussistono condizioni che necessitano la disattivazione elettrica di dispositivi che potrebbero interagire nelle zone operative GB INFORMATION ON SAFETY In vi...

Страница 6: ...ger de manoeuvres impr vues avant d effectuer les interventions v rifier si certains dispositifs qui pourraient interagir dans les zones de travail doivent tre lectriquement d sactiv s D HINWEISE ZUR...

Страница 7: ...n en buen estado Antes de utilizar herramientas el ctricas cabe comprobar la idoneidad de la red de alimentaci n el ctrica Es obligatorio ponerse el equipo de protecci n indivi dual en los casos indic...

Страница 8: ...and over doors with a single operator unit B SBL AT50 EM51 D for opening up and over doors with a double operator unit Each package appropriately wrapped contains the components for both operator uni...

Страница 9: ...ositivo de desbloqueo manual se ha proyec tado y realizado para abrir en situaciones de emergen cia las puertas basculantes automatizadas con grupos operadores APRIMATIC modelos AT50 y EM51 El uso de...

Страница 10: ...washer E n 1 square plate AT50 F n 1 pin washer lock nut AT 50 G n 1 spring AT 50 H n 1 lever EM 51 L n 1 pin EM 51 M n 1 screw washer lock nut EM51 N n 1 bracket EM 51 P n 1 bushing Q n 1 metal cable...

Страница 11: ...hsen Q 2 Metallkabel L 5000 R 2 Kabelh llen L 5000 E COMPONENTES DEL DISPOSITIVO DE DESBLOQUEO El producto se entrega adecuadamente embalado asegurarse de que todos los componentes indicados en la tab...

Страница 12: ...cessite l outillage suivant A perceuse lectrique G Outils pince B m che h lico dale 5 mm H graisse type graphit e C riveteuse L colliers D 4 rivets m talliques 5x10 mm M supports adh sifs pour E cl mi...

Страница 13: ...Positionner l querre B au niveau d une cote approximative et rep rer les trous de fixation LIRE ATTENTIVEMENT l querre doit tre centr e le plus possible 3 Effectuer les trous l aide d une perceuse le...

Страница 14: ...the spring D on the pin and stretch it until it is caught by the operator opening lever 5 Insert the metal cable E first through the hole in the opening lever and then through the hole in the square...

Страница 15: ...kt oder ausgefranst sein da es sonst in der H lle nicht frei laufen kann E PREPARACI N DEL GRUPO OPERADOR serie AT50 1 Desenroscar el tornillo A 2 Colocar la escuadra B y sujetarla con el tornillo que...

Страница 16: ...nut 4 Loosen the screw E and remove the nut F 5 Position the opening lever G and secure it with the screw previously removed 6 Insert the metal cable H first through the hole in the opening lever and...

Страница 17: ...efranst sein da es sonst in der H lle nicht frei laufen kann E PREPARACI N DEL GRUPO OPERADOR serie EM51 1 Desenroscar el tornillo A 2 Colocar la brida B y sujetarla con el tornillo que se acaba de de...

Страница 18: ...anges in direction that could interfere with the smooth sliding of the cable 2 Insert the metal cable C in the adjusting screw D READ CAREFULLY at this moment the adjusting screw must be completely do...

Страница 19: ...hrt werden 5 Die Spannung des Metallkabels mit der Einstellschraube G regulieren E ENSAMBLAJE DEFINITIVO 1 El cable met lico y la vaina se sujetar n al panel por medio de las abraza deras A y el sopor...

Страница 20: ...ly released when the handle is turned completely 90 3 Open and close the up and over door D manually making sure that the metal cable does not interfere with its movement 4 To restore the automatic fu...

Страница 21: ...nicht vollst ndig geschlossen ist E COMPROBACI N DE LA EFICACIA DEL MONTAJE 1 Girar en sentido antihorario la manilla A hasta que el grupo operador B se desbloquee PROHIBIDO para no da ar al mecanism...

Страница 22: ...r unit controls 1 Turn the handle A in an anticlockwise direction until the operator unit B is unlocked 2 Open and close the up and over door C manually 3 After repairing the fault to restore automati...

Страница 23: ...debe limitarse a situaciones de aver a del circuito de alimentaci n el ctrica o de los mandos del grupo operador 1 Girar en sentido antihorario la manilla A hasta que el grupo operador B se desbloque...

Отзывы: