Aprimatic AT50-EM51-ALZO Скачать руководство пользователя страница 18

- 18 -

3

I

ASSEMBLAGGIO FINALE

1 - Il cavetto metallico e relativa guaina deve essere fissata al telo mediante 

fascette A e supporto adesivo B.

OBBLIGO: il percorso della guaina non deve intralciare i movimenti
di apertura e chiusura della basculante. Inoltre non deve presentare
cambi di direzione troppo bruschi che potrebbero compromettere la
scorrevolezza del cavetto metallico.

2 - Infilare il cavetto metallico C nella vite di regolazione D.

LEGGERE ATTENTAMENTE: per il momento la vite di registro
deve essere completamente abbassata.

3 - Inserire la rondella dentellata E sotto la vite della serratura.
4 - Fare passare il cavetto metallico attorno alla vite F e bloccarla stringendo la 

vite stessa.

LEGGERE ATTENTAMENTE: per ottenere un bloccaggio efficace,
il cavetto deve essere passato fra rondella dentellata e l'asta della
serratura.

5 - Regolare la tensione del cavetto metallico, intervenendo sulla vite di regola-

zione G.

1

2

3

19.006 Ec.0

A

B

C

D

E

GB

FINAL ASSEMBLY

1 - The metal cable and its sheath must be secured to the door panel with cable 

ties A and adhesive cradles B.

REQUIREMENT: The cable sheath must not interfere with the up-and-
over door opening and closing movements. It is also essential to
avoid any sharp changes in direction that could interfere with the
smooth sliding of the cable.

2 - Insert the metal cable C in the adjusting screw D.

READ CAREFULLY: at this moment the adjusting screw must be
completely down.

3 - Insert the toothed washer E below the lock screw.
4 - Pass the metal cable around the screw F and secure it by tightening the screw.

READ CAREFULLY: for a secure locking, the cable must pass
between the toothed washer and the lock rod.

5 - Adjust the tension of the metal cable, using the adjustment screw G.

F

ASSEMBLAGE FINAL

1 - Le câble métallique et sa gaine correspondante doivent être fixés sur le pan-

neau de la porte au moyen des colliers A et du support adhésif B.

OBLIGATION: le chemin de la gaine ne doit pas gêner les mouvements
d'ouverture et de fermeture de la porte basculante. De plus, il ne doit
pas présenter des changements de direction trop brusques qui
pourraient empêcher le bon coulissement du câble métallique.

2 - Introduire le câble métallique C dans la vis de réglage D.

LIRE ATTENTIVEMENT: la vis de réglage doit pour l'instant être
complètement abaissée.

3 - Introduire la rondelle à denture E sous la vis de la serrure.
4 - Faire passer le câble métallique autour de la vis F et bloquer cette dernière 

en la serrant.

LIRE ATTENTIVEMENT: pour un blocage efficace, le câble doit
être passé entre la rondelle à denture et la tige de la serrure.

5 - Pour régler la tension du câble métallique, agir sur la vis de réglage G.

Содержание AT50-EM51-ALZO

Страница 1: ...RCHLESEN PARA REALIZAR CORRECTAMENTE EL MONTAJE LEER CON ATENCI N LAS INSTRUCCIONES DISPOSITIVO DI SBLOCCO MANUALE Istruzioni per l installazione MANUAL OPENING DEVICE Instructions for installation DI...

Страница 2: ...ATIONS TECHNIQUES Description generale 8 Elements du dispositif de deblocage 10 Outillage necessaire 12 NOTICES POUR LE MONTAGE Mise en oeuvre de la poignee d ouverture 13 Mise en oeuvre de l unite de...

Страница 3: ...t Lire attentivement ce manuel et en respecter scrupuleu sement les informations pour viter toute fausse manoeuvre qui pourrait entra ner des accidents Ce produit doit tre pos dans des habitations r s...

Страница 4: ...t ou au produit INTERDICTION OBLIGATION signale les interdictions ou les obligations devant tre respect es par les personnes qui interagis sent directement et ou indirectement avec le produit afin d e...

Страница 5: ...di eseguire gli interventi considerare se sussistono condizioni che necessitano la disattivazione elettrica di dispositivi che potrebbero interagire nelle zone operative GB INFORMATION ON SAFETY In vi...

Страница 6: ...ger de manoeuvres impr vues avant d effectuer les interventions v rifier si certains dispositifs qui pourraient interagir dans les zones de travail doivent tre lectriquement d sactiv s D HINWEISE ZUR...

Страница 7: ...n en buen estado Antes de utilizar herramientas el ctricas cabe comprobar la idoneidad de la red de alimentaci n el ctrica Es obligatorio ponerse el equipo de protecci n indivi dual en los casos indic...

Страница 8: ...and over doors with a single operator unit B SBL AT50 EM51 D for opening up and over doors with a double operator unit Each package appropriately wrapped contains the components for both operator uni...

Страница 9: ...ositivo de desbloqueo manual se ha proyec tado y realizado para abrir en situaciones de emergen cia las puertas basculantes automatizadas con grupos operadores APRIMATIC modelos AT50 y EM51 El uso de...

Страница 10: ...washer E n 1 square plate AT50 F n 1 pin washer lock nut AT 50 G n 1 spring AT 50 H n 1 lever EM 51 L n 1 pin EM 51 M n 1 screw washer lock nut EM51 N n 1 bracket EM 51 P n 1 bushing Q n 1 metal cable...

Страница 11: ...hsen Q 2 Metallkabel L 5000 R 2 Kabelh llen L 5000 E COMPONENTES DEL DISPOSITIVO DE DESBLOQUEO El producto se entrega adecuadamente embalado asegurarse de que todos los componentes indicados en la tab...

Страница 12: ...cessite l outillage suivant A perceuse lectrique G Outils pince B m che h lico dale 5 mm H graisse type graphit e C riveteuse L colliers D 4 rivets m talliques 5x10 mm M supports adh sifs pour E cl mi...

Страница 13: ...Positionner l querre B au niveau d une cote approximative et rep rer les trous de fixation LIRE ATTENTIVEMENT l querre doit tre centr e le plus possible 3 Effectuer les trous l aide d une perceuse le...

Страница 14: ...the spring D on the pin and stretch it until it is caught by the operator opening lever 5 Insert the metal cable E first through the hole in the opening lever and then through the hole in the square...

Страница 15: ...kt oder ausgefranst sein da es sonst in der H lle nicht frei laufen kann E PREPARACI N DEL GRUPO OPERADOR serie AT50 1 Desenroscar el tornillo A 2 Colocar la escuadra B y sujetarla con el tornillo que...

Страница 16: ...nut 4 Loosen the screw E and remove the nut F 5 Position the opening lever G and secure it with the screw previously removed 6 Insert the metal cable H first through the hole in the opening lever and...

Страница 17: ...efranst sein da es sonst in der H lle nicht frei laufen kann E PREPARACI N DEL GRUPO OPERADOR serie EM51 1 Desenroscar el tornillo A 2 Colocar la brida B y sujetarla con el tornillo que se acaba de de...

Страница 18: ...anges in direction that could interfere with the smooth sliding of the cable 2 Insert the metal cable C in the adjusting screw D READ CAREFULLY at this moment the adjusting screw must be completely do...

Страница 19: ...hrt werden 5 Die Spannung des Metallkabels mit der Einstellschraube G regulieren E ENSAMBLAJE DEFINITIVO 1 El cable met lico y la vaina se sujetar n al panel por medio de las abraza deras A y el sopor...

Страница 20: ...ly released when the handle is turned completely 90 3 Open and close the up and over door D manually making sure that the metal cable does not interfere with its movement 4 To restore the automatic fu...

Страница 21: ...nicht vollst ndig geschlossen ist E COMPROBACI N DE LA EFICACIA DEL MONTAJE 1 Girar en sentido antihorario la manilla A hasta que el grupo operador B se desbloquee PROHIBIDO para no da ar al mecanism...

Страница 22: ...r unit controls 1 Turn the handle A in an anticlockwise direction until the operator unit B is unlocked 2 Open and close the up and over door C manually 3 After repairing the fault to restore automati...

Страница 23: ...debe limitarse a situaciones de aver a del circuito de alimentaci n el ctrica o de los mandos del grupo operador 1 Girar en sentido antihorario la manilla A hasta que el grupo operador B se desbloque...

Отзывы: