background image

INHALTSVERZEICHNIS

1. Vorbemerkungen und Sicherheitshinweise.............................................................................9

2. Technische  Daten ...................................................................................................................9

3. Installation ..............................................................................................................................9

4. Verbindungsschemata ............................................................................................................9

5. Speicherverwaltung ................................................................................................................9

6. Verwaltung der Fernsteuerungen ...........................................................................................9

7. Verwaltung  Zugangskontrolle................................................................................................10

8. Wahl der Betriebslogik..........................................................................................................10

9. Programmierung Funkbefehle ..............................................................................................10

10. Programmierung der Zeiten................................................................................................10

11. Zentralisierung - über Funk ................................................................................................11

1. VORBEMERKUNGEN UND SICHERHEITSHINWEISE

Die Steuermoduln für Licht und allgemeine Verbraucher Aprimatic R230E sind funkgesteuerte Geräte zur Steuerung 
des Lichts und anderer allgemeiner Verbraucher mit einer Versorgung von 230 V Ws. Sie werden mit einer 

Standardkonfi guration 

geliefert, die mit den im vorliegenden Handbuch beschriebenen Prozeduren geändert werden 

kann. Die Funksteuerung kann ausschließlich mit Aprimatic-Sendern erfolgen.

Diese Geräte können keine Motoren für die Automatisierung von Fenstern, Rolltüren, Gartentoren usw. steuern; es 
besteht die Gefahr schwerer Betriebsstörungen.

 Vor Beginn der Installation die Anleitungen aufmerksam durchlesen und die Arbeiten so ausführen wie 

vom Hersteller beschrieben.

 Die Installation und Wartung des Produkts darf nur von qualifi zierten Technikern durchgeführt werden.

 In ausreichend beleuchteten und nicht gesundheitsgefährdenden Räumen arbeiten und in gutem Zustand 

befi ndliche Instrumente, Werkzeuge und Ausrüstungen verwenden.

 Immer Originalersatzteile verwenden.

 Es ist verboten, das Produkt zu anderen als den vorgesehenen Zwecken oder unsachgemäß zu verwenden.

 Es ist verboten, an dem Produkt Manipulationen oder Änderungen vorzunehmen.

 Vor Durchführung irgendwelcher Arbeiten an der Steuerung immer die Spannungsversorgung abschalten.

 Die Elektroanlage muss in Übereinstimmung mit den im Installationsland geltenden Bestimmungen 

ausgeführt werden.

 Die Steuerung besitzt keine Klemmen für den Erdanschluss. Die Erdung des Antriebs muss außerhalb 

der Steuerung erfolgen.

 Die Steuerung und den angeschlossenen Belastungen durch einen Differenzial-Thermomagnetschalter von 

angemessener Größe und mit einer Schaltdifferenz von 30 mA schützen.

 Am Ende der Installation immer das einwandfreie Funktionieren der Steuerung und der Automatik im 

Ganzen überprüfen.

 Die Sender außer Reichweite von Kindern halten.

2. TECHNISCHE DATEN

Spannungsversorgung ...................................... 230 V Ws (+ 6%  - 10%) - 50 Hz

Sicherung ......................................................... 5 A verzögert

Benutzte Funkfrequenz ..................................... 433.92 MHz

Reichweite auf freiem Feld ................................ 120 m mit Außenantenne (Sonderausstattung)

Verbrauch der Steuerung .................................. 2 W max.

Max. Kabelquerschnitt ....................................... 2,5 mm

2

Betriebstemperatur ............................................ -20 ¸+70 °C 

Lagertemperatur................................................ -40 ¸+85 °C 

Relative Luftfeuchtigkeit..................................... 90% max. (nicht kondensierend)

Schutzart ........................................................... IP 44

Maximale Belastungen für die verfügbaren Kanäle

Belastungstyp

Belastung Induktionsmotor ................................ 300W

Ohmsche Belastung .......................................... 3A

Leuchtstoffl ampen ............................................. 250W

Halogenlampen (mit Trafo) ................................ 300W

Glühlampen ....................................................... 200W

Elektronische Kompaktlampen .......................... 4 x 15W

Duluxlampen...................................................... 250W

Serienmäßige Einrichtungen

Betriebslogik Kanal 1......................................... ON/OFF

Betriebslogik Kanal 2......................................... ON/OFF

Timerzeit Kanal 1............................................... 45 s / 45 min (1) (max. 255 min / 255 s)

Timerzeit Kanal 2............................................... 45 s / 45 min (1) (max. 255 min / 255 s)

Einschalttaste Funk Kanal 1 .............................. Taste 1

Einschalttaste Funk Kanal 2 .............................. Taste 2
(1)

 depending on the operation logic selected 

Wenn diese den Erfordernissen der Anwendung genügen, ist keine weitere Programmierung erforderlich. 
Im anderen Fall können die genannten Einstellungen nach den in den folgenden Paragrafen beschriebenen 
Modalitäten geändert werden. 

Содержание ADI R230E

Страница 1: ...dupliquée ou traduite dans d autres langues sans l autorisation écrite de Aprimatic S p A Les caractéristiques du produit peuvent être soumises à modifications sans préavis Le présent document peut de ce fait ne pas correspondre exactement aux caractéristiques du produit Licences et marques Le logotype Aprimatic est une marque déposée de Aprimatic S p A Imprimé en Italie APRIMATIC S p A 2002 Alle ...

Страница 2: ...e instructions contained in the manual will ensure safety optimum operation and prolonged functioning of the product To avoid incorrect manoeuvres and the consequent risk of accidents it is important to read this manual carefully strictly observing the instructions given ZWECK DES HANDBUCHS Dieses Handbuch wurde vom Hersteller verfasst und ist wesentlicher Bestandteil des Produkts Die darin enthal...

Страница 3: ...mità con le normative in vigore nel paese di installazione L apparecchiatura non dispone di morsetti per collegamento di terra la messa a terra dell attuatore deve essere eseguita esternamente all apparecchiatura stessa Proteggere l apparecchiatura e i carichi collegati con interruttore magnetotermico differenziale di taglia adeguata con soglia di intervento differenziale 30 mA Al termine dell ins...

Страница 4: ...issione di un beep che segnala l avvenuta cancellazione 6 GESTIONE DEI TELECOMANDI 6 1 PRIMA MEMORIZZAZIONE Dopo aver alimentato il modulo attendere che l apparecchiatura emetta un beep ed eseguire la seguente procedura 1 Premere contemporaneamente i tasti 1 4 5 8 nel caso di un TR14 o tutti i tasti nel caso di un TR2 o di un TR4 fino a che l apparecchiatura non genera un beep veloce e quindi un s...

Страница 5: ...di sicurezza hopping rolling code per qualsiasi tipologia di installazione La gestione degli accessi può avvenire anche in ulteriori 3 modalità con caratteristiche funzionali e di sicurezza differenti la programmazione di queste ulteriori 3 modalità può essere effettuata solo da installatori in possesso degli speciali tools di programmazione Aprimatic Codificatore e o Software per gestione accessi...

Страница 6: ... 4 5 8 nel caso di un TR14 oppure tutti i tasti nel caso di un TR2 o di un TR4 10 PROGRAMMAZIONE DEI TEMPI In configurazione standard i tempi di timer per i canali 1 e 2 sono uguali e pari a 45 secondi o 45 minuti a secondo della logica prescelta vedi par 8 Nel caso si renda necessario variarli procedere nel modo seguente 1 Premere il tasto SW2 tasto programmazione tempi finché non vengono emessi ...

Страница 7: ...carichi vengono immediatamente disalimentati qualsiasi sia il loro stato e la logica di funzionamento prescelta La ricezione di un comando di Attivazione centralizzata provoca l alimentazione immediata dei carichi collegati Il tipo di funzionamento seguirà la logica di funzionamento prescelta in logica ON OFF provoca l accensione a tempo indeterminato in logica timer l accensione del carico per la...

Страница 8: ... on the appliance The electrical system must be made consistent with the electrical code in force in the installation country The appliance is not equipped with grounding terminals the operator must be connected to a separate ground system with efficient plates Protect the appliance and the connected loads with a thermal switch of suitable size with a current balancing threshold of 30 mA After the...

Страница 9: ... 10 seconds until the module beeps once signalling that the clearing phase is completed 6 REMOTE CONTROLS MANAGEMENT 6 1 FIRST PROGRAMMING Turn on the module and wait until it beeps once then 1 Press keys 1 4 5 8 simultaneously if you are using a TR14 or press all keys if you are using a TR2 or a TR4 until a short beep followed by a continuous sound will be emitted the learning phase is in progres...

Страница 10: ...erations can also be managed in other 3 modes with different functional and safety characteristics These 3 modes have to be programmed by qualified installers equipped with the special Aprimatic programming tools Apricot Manager Coding Unit and or Software 8 OPERATION LOGIC SELECTION The operation logic of the automation is set by means of jumpers JP1 and JP2 for the first output channel and by me...

Страница 11: ...ion 10 TIMES PROGRAMMING In standard configuration the timer times for channels 1 and 2 are equal to 45 seconds or 45 minutes depending on the operation logic selected see par 8 If you want to change these parameters proceed as follows 1 Press SW2 times programming key 3 until hearing three long beeps the programming phase is in progress 2 Press the button or key of the remote control correspondin...

Страница 12: ... When a Centralised Activation command is given the connected loads will be turned on immediately The type of functioning will depend on the selected functioning logic i e in the ON OFF mode loads will remain activated for an indefinite time in the timer mode loads will remain powered up for the pre set time duration and in the dead man mode activation will remain on as long as the signal is trans...

Страница 13: ...allation électrique doit être réalisée conformément aux normes en vigueur dans le pays d installation L unité n est pas dotée de bornes pour la connexion de mise à la terre la connexion de mise à la terre de l automatisme devra être effectuée à l extérieur de l unité Protéger l unité et les charges reliés avec un interrupteur magnétothermique différentiel de dimensions adaptées avec un seuil d int...

Страница 14: ...6 1 PREMIÈRE MÉMORISATION Mettre sous tension le module et attendre jusqu à ce que l unité émette un bip sonore puis procéder comme suit 1 Presser simultanément les touches 1 4 5 8 si l on utilise un TR14 ou toutes les touches si l on utilise un TR2 ou un TR4 jusqu à ce que l unité produise un bip rapide suivi par un son continu signalant que la phase d apprentissage est en cours 2 Presser mainten...

Страница 15: ...e pour tout type d installation La gestion des accès peut être aussi réalisée en 3 modalités ultérieures avec des caractéristiques fonctionnelles et de sécurité différentes la programmation de ces 3 modalités ultérieures peut être effectuée uniquement par des installateurs possédant les utilitaires spéciaux de programmation Aprimatic Codeur et ou Logiciel pour la gestion des accès Apricot Manager ...

Страница 16: ...touches 1 4 5 8 TR14 ou toutes les touches TR2 ou TR4 10 PROGRAMMATION DES TEMPS En configuration standard les temps des minuteurs pour les canaux 1 et 2 sont de 45 secondes ou de 45 minutes en fonction de la logique choisie voir par 8 S il faut modifier ces paramètres procéder comme suit 1 Presser la touche SW2 touche de programmation temps voir fig 2 3 jusqu à ce que trois bips lents soient émis...

Страница 17: ...traîne la mise sous tension immédiate des charges connectées Le type de fonctionnement sera en fonction de la logique sélectionnée en logique ON OFF la mise sous tension aura une durée indéterminée en logique minuteur la charge sera activée pendant le temps introduit en logique Homme Présent la charge restera activée pendant toute la durée d activation du signal Exemple 1 contrôle individuel et mu...

Страница 18: ... Arbeiten an der Steuerung immer die Spannungsversorgung abschalten Die Elektroanlage muss in Übereinstimmung mit den im Installationsland geltenden Bestimmungen ausgeführt werden Die Steuerung besitzt keine Klemmen für den Erdanschluss Die Erdung des Antriebs muss außerhalb der Steuerung erfolgen Die Steuerung und den angeschlossenen Belastungen durch einen Differenzial Thermomagnetschalter von a...

Страница 19: ...eigt 6 VERWALTUNG DER FERNSTEUERUNGEN 6 1 ERSTSPEICHERUNG Nach Versorgen des Moduls warten bis die Steuerung einen Piepton hören lässt dann folgende Prozedur ausführen 1 Gleichzeitig die Tasten 1 4 5 8 bei TR14 oder alle Tasten bei TR2 oder TR4 drücken bis die Steuerung einen kurzen Piepton und dann einen Dauerton erzeugt um anzuzeigen dass die Registrierungsphase in Gang ist 2 Jetzt irgendeine Ta...

Страница 20: ... auch nach 3 weiteren Modalitäten mit unterschiedlichen Funktions und Sicherheitsmerkmalen erfolgen Die Programmierung dieser 3 weiteren Modalitäten kann nur von einem Monteur vorgenommen werden der im Besitz der speziellen Aprimatic Programmierungstools ist Kodierer und oder Software für Zugangskontrolle Apricot Manager 8 WAHL DER BETRIEBSLOGIK Die Betriebslogik der Automatik wird für den ersten ...

Страница 21: ... 1 4 5 8 bei TR14 oder alle Tasten bei TR2 oder TR4 gedrückt werden müssen 10 PROGRAMMIERUNG DER ZEITEN In der Standardkonfiguration sind die Arbeitszeit und die Pausenzeit für die Kanäle 1 und 2 je 45 Sekunden oder 45 Minuten je nach der gewählten Betriebslogik siehe Par 8 Falls diese Einstellungen verändert werden müssen wie folgt vorgehen 1 Die Taste SW2 Programmierungstaste Zeiten drücken bis ...

Страница 22: ...sten einzeln und in Gruppen mit derselben Fernsteuerung Die zentralen Befehle haben Vorrang vor den lokalen Befehlen die lokalen Befehle solange ein zentraler Befehl vorliegt bis zu dessen Deaktivierung gesperrt bleiben Bei Empfang eines zentralen Ausschaltbefehls werden die Lasten sofort abgeschaltet unabhängig von ihrem Zustand und der gewählten Betriebslogik Der Empfang eines zentralen Einschal...

Страница 23: ...lizarse en conformidad con las normas vigentes en el país de instalación El equipo no dispone de bornes para la conexión de tierra la toma de tierra del actuador deberá efectuarse en el exterior del mismo equipo Proteja el equipo y las cargas conectadas con un interruptor termomagnético diferencial de potencia adecuada y umbral de intervención diferencial de 30 mA Al finalizar la instalación compr...

Страница 24: ...lación 6 GESTIÓN DE LOS TELEMANDOS 6 1 PRIMERA MEMORIZACIÓN Después de dar tensión al módulo espere que el equipo emita un bip y efectúe el siguiente procedimiento 1 Pulse contemporáneamente las teclas 1 4 5 8 en caso de un TR14 o todas las teclas para un TR2 o un TR4 hasta que el equipo emita un bip rápido y después un sonido continuo indicando que la fase de aprendizaje está en curso 2 Pulse aho...

Страница 25: ...guridad hopping rolling code para cualquier tipo de instalación La gestión de los accesos puede ser efectuadas en otras 3 modalidades con características funcionales y de seguridad diferentes la programación de estas 3 ulteriores modalidades puede ser confiada únicamente a instaladores provistos de los tools especiales de programación Aprimatic Codificador y o Software para gestión accesos Apricot...

Страница 26: ...nte las teclas 1 4 5 8 TR14 o todas las teclas TR2 o TR4 10 PROGRAMACIÓN DE LOS TIEMPOS En configuración estándar los tiempos de timer para los canales 1 y 2 son iguales a 45 segundos o 45 minutos en función de la lógica elegida véase pár 8 Si fuera necesario modificar estos tiempos proceda como se indica a continuación 1 Pulse la tecla SW2 tecla programación tiempos hasta la emisión de tres bips ...

Страница 27: ...ntralizada provoca el encendido inmediato de las cargas conectadas El tipo de funcionamiento depende de la lógica de funcionamiento elegida en lógica ON OFF se obtiene un encendido por un tiempo indeterminado en lógica timer el encendido de la carga por la duración introducida en lógica Hombre Presente el encendido hasta que la señal permanece activada Ejemplo 1 control sencillo y múltiplo de dos ...

Страница 28: ......

Отзывы: