Aprimatic 41035/001 Скачать руководство пользователя страница 5

DS41035-002 

5

 

LBT0218

 

 

NORME DI SICUREZZA  E OBBLIGHI DELL’INSTALLATORE  

2.1 INFORMAZIONI 

Per lavorare nel pieno rispetto delle norme di sicurezza occorre: 

 

indossare indumenti di protezione a norma di legge (scarpe antinfortunistiche, occhiali di protezione, guanti ed 
elmetto); 

 

non indossare articoli di abbigliamento che possano impigliarsi (cravatte, bracciali, collane, ecc.). 

Un cancello motorizzato costituisce una macchina e deve essere installato secondo quanto previsto dalle leggi, 
le norme e i regolamenti in vigore. 
Prima dell’installazione deve essere effettuata l’analisi dei rischi sul sito da parte di persone professionalmente 
qualifi cate secondo le leggi in vigore per le chiusure motorizzate. Per ottenere un livello di sicurezza adeguato, 
l’installazione deve essere eseguita secondo quanto previsto dalle Norme EN 12453 e EN 12445. Nei Paesi extra 
CEE, oltre alle Norme citate, fare riferimento a leggi e normative nazionali. 

 

L’installazione deve essere eseguita da persone professionalmente qualificate. 

 

L’installazione, i collegamenti elettrici e le regolazioni necessarie devono essere effettuate secondo le leggi e le 
norme in vigore. 

 

Leggere attentamente le istruzioni prima di procedere all’installazione. 

 

Una non corretta installazione può essere fonte di pericoli. 

  Gli imballi non devono essere abbandonati nell’ambiente ma devono essere smaltiti secondo le leggi ed i 

regolamenti in vigore. 

 

Prima di iniziare l’installazione verificare che il prodotto e l’imballo non siano danneggiati. 

 

Non installare il prodotto in aree dove vi sia il rischio di esplosione: la presenza di gas, polveri o fumi infiammabili 
rappresenta una seria minaccia per la sicurezza. 

 

Verificare che vi siano tutti i franchi di sicurezza e che tutte le zone in cui vi sono rischi di schiacciamento,  
cesoiamento od intrappolamento o comunque pericolose siano salvaguardate o protette secondo le norme in vigore 
per i cancelli motorizzati. 

 

Obbligo di delimitare opportunamente la zona di intervento per evitare l’accesso di persone estranee. 

 

I dispositivi di protezione devono essere installati in seguito ad una analisi dei rischi sul luogo, verificando che siano 
marchiati e funzionino secondo le norme in vigore. 

 

Su ogni installazione devono essere riportati in modo visibile i dati richiesti dalle norme applicabili. 

 

Prima di collegarsi alla linea di alimentazione verifi care che la potenza disponibile sia coerente con i dati di targa. 
Verificare che a monte dell’installazione sia presente un interruttore magnetotermico differenziale adeguato. 

 

Il produttore della motorizzazione declina ogni responsabilità qualora vengano utilizzati componenti non compatibili 
con un corretto e sicuro utilizzo. 

 

L’installatore deve fornire all’utilizzatore tutte le necessarie informazioni sull’utilizzo dell’automazione, con particolare 
riguardo alle procedure per la manovra manuale di emergenza e agli eventuali rischi residui. 

 

2.2 

AVVERTENZE PER L’UTILIZZATORE 

 

Le indicazioni e avvertenze che seguono sono parte integrale ed essenziale del prodotto. Esse devono essere 
consegnate all’utilizzatore e devono essere lette attentamente poiché contengono importanti avvertimenti per l’uso e 
la manutenzione.  Queste istruzioni devono essere conservate e consegnate a tutti i futuri possibili utilizzatori. 

 

Questa automazione deve essere utilizzata esclusivamente per l’uso cui è destinata. Ogni altro utilizzo è improprio e 
quindi pericoloso. 

 

Evitare di sostare nei pressi delle parti meccaniche in movimento. Non entrare nel raggio d’azione dell’automazione 
in movimento. Non tentare di ostacolare od ostruire il movimento dell’automazione perché può essere fonte di 
pericolo. 

 

Non permettere ai bambini di giocare o sostare nel raggio d’azione dell’automazione. 

 

Tenere sotto controllo i radiocomandi o altri dispositivi di attivazione del movimento in modo da evitare azionamenti 
involontari da parte di bambini o estranei. 

 

In caso di guasto o funzionamento non regolare, togliere alimentazione all’automazione azionando l’interruttore 
principale.  Non tentare di intervenire o di riparare l’unità principale e contattare chi ha installato l’automazione o un 
altro installatore specializzato. Non rispettare questo avvertimento può portare a situazioni di pericolo. 

 

Tutte le operazioni di riparazione e di manutenzione, incluse quelle di pulizia dell’azionamento, devono essere 
effettuate solamente da persone qualificate. 

 

Per garantire un corretto ed efficiente funzionamento è necessario seguire le istruzioni del produttore e in particolare 
fare effettuare una manutenzione periodica da personale specializzato che verifichi soprattutto il regolare 
funzionamento dei dispositivi di protezione. 

 

Tutte le riparazioni e le manutenzioni eseguite devono essere registrate sul registro di manutenzione e rese 
disponibili per l’utilizzatore. 

 

Содержание 41035/001

Страница 1: ...llantrieb f r Fl geltore AP350 41035 001 41035 002 Istruzioni di installazione meccanica Utilizzo e Manutenzione Mechanical installation Use and Maintenance instructions Notice d installation m caniqu...

Страница 2: ...scrupuleusement les informations fournies Toutes les donn es ont t r dig es et contr l es avec le plus grand soin Nous n assumons aucune responsabilit en cas d erreurs ventuelles ou d omissions Nous n...

Страница 3: ...4 2 NORME DI SICUREZZA E OBBLIGHI DELL INSTALLATORE 5 2 1 INFORMAZIONI 5 2 2 AVVERTENZE PER L UTILIZZATORE 5 3 INSTALLAZIONE 6 3 1 FISSAGGIO ATTUATORE AP350 6 4 SCHEMA IMPIANTO 7 5 DATI TECNICI 7 6 MA...

Страница 4: ...e lesioni morte o rischi a lungo termine per la salute delle persone e per l ambiente Le indicazioni precedute da questo simbolo contengono procedure o pratiche che se non eseguite correttamente posso...

Страница 5: ...abili Prima di collegarsi alla linea di alimentazione verifi care che la potenza disponibile sia coerente con i dati di targa Verificare che a monte dell installazione sia presente un interruttore mag...

Страница 6: ...tale in bolla rispetto al proprio asse Fig A Fissare il motoriduttore alla piastra grande 1 con Il perno e grano in dotazione Estendere completamente il tubo inox 3 fino alla fine della corsa dopo di...

Страница 7: ...llo stelo 400 mm Lunghezza max anta 2 3 4 m Peso max anta 350 Kg Grado di protezione IP 44 Protezione termica 150 Cicli ora 18 Temperatura di funzionamento 20 C 70 C Tipo lubrificante permanente Conde...

Страница 8: ...o dell apparecchiatura Manutenzione straordinaria se dovessero rendersi necessari interventi importanti sull apparecchiatura si raccomanda le rimozione della stessa per consentire la riparazione in la...

Страница 9: ...N THIS MANUAL 10 2 SAFETY STANDARDS AND INSTALLER OBLIGATIONS 11 2 1 INFORMAtION 11 2 2 WARNINGS FOR THE USER 11 3 INSTALLATION 12 3 1 AP350 OPERATOR MOUNTING 12 4 SYSTEM DIAGRAM 13 5 TECHNICAL DATA 1...

Страница 10: ...y and which could create a long term health and environmental hazard This symbol is used to mark information instructions and procedures which if ignored can cause serious damage to the machine or to...

Страница 11: ...n the installation Check that the mains power available is compatible with the data on the identifi cation plate before connecting the operator to the mains power supply A suitable differential overlo...

Страница 12: ...der perfectly horizontal check with a sprit level and with respect to Its axis Fig A Fix the gear motor to the large plate 1 using the pin and grub screw supplied AP350 OPERATOR MOUNTING Completely ex...

Страница 13: ...e 400 mm Maximum lenght per leaf 2 3 4 m Maximum weight per leaf 350 Kg Housing protection IP 44 Termic Protection 150 Cycles h 18 Operating temperature 20 C 70 C Lubrification permanent grease Capaci...

Страница 14: ...ment extraordinary maintenance if may be necessary major interventions on the equipment it is recommended that the removal of the same to allow the repair in the laboratory by technicians on the manuf...

Страница 15: ...ORMES DE S CURIT ET OBLIGATIONS DE L INSTALLATEUR 17 2 1 INFORMATIONS 17 2 2 MISES EN GARDE POUR L UTILISATEUR 17 3 INSTALLATION 18 3 1 FIXATION OP RATEUR AP350 18 4 SCH MA DU SYST ME 19 5 DONN ES TEC...

Страница 16: ...ire mortelles ou des risques long terme pour la sant des personnes et pour l environnement Les indications pr c d es de ce symbole mentionnent des proc dures ou des pratiques qui si elles ne sont pas...

Страница 17: ...le branchement de la ligne d alimentation v rifi er que la puissance disponible est conforme aux donne nominales V rifi er la pr sence d un disjoncteur magn tothermique diff rentiel appropri en amont...

Страница 18: ...tableau et positionner le piston parfaitement l horizontal de niveau par rapport son propre axe Fig A Fixer le motor ducteur la grande plaque 1 avec le pivot et le grain fournis Tirer compl tement le...

Страница 19: ...ngueur max vantail 2 3 4 m Poids max vantail 350 Kg Degr de protection IP 44 Protection termique 150 Cylces h 18 T mperature d emploi 20 C 70 C Lubrification fat permanent Condensateur 8 F Poids moteu...

Страница 20: ...t tre n cessaire interventions majeures sur le mat riel il est recommand que la suppression de la m me pour permettre la r paration dans le laboratoire par des techniciens sur le fabricant ou autoris...

Страница 21: ...NORMAS DE SEGURIDAD Y OBLIGACIONES DEL INSTALADOR 23 2 1 INFORMACI N 23 2 2 ADVERTENCIA PARA EL USUARIO 23 3 INSTALACI N 24 3 1 ACTUADOR MONTAJE AP350 24 4 ESQUEMA DEL SISTEMA 25 5 DATOS T CNICOS 25...

Страница 22: ...sgos a largo plazo para la salud de las personas y para el ambiente Las indicaciones que est n precedidas por este s mbolo contienen procedimientos o pr cticas que si no se ejecutan correctamente pued...

Страница 23: ...con los datos de la placa Verificar que l nea arriba de la instalaci n exista un interruptor magnetot rmico diferencial adecuado El fabricante de la motorizaci n declina toda responsabilidad si se ut...

Страница 24: ...amente horizontal nivelado con respecto a su eje Fig A Fijar el motoreductor a la placa grande 1 con el perno y el tornillo prisionero entregado Extender completamente el tubo inoxidable 3 hasta el fi...

Страница 25: ...rgura max de la hoia 2 3 4 m Peso max de la hoja 350 Kg Grado de proteccion IP 44 Proteccion termica 150 Ciclos h 18 Temperatura de trabajo 20 C 70 C Tipo de lubricante grasa permanente Condensador 8...

Страница 26: ...e ser necesario intervenciones importantes sobre el equipo se recomienda que la supresi n de la misma para permitir la reparaci n en el laboratorio por t cnicos en el fabricante o autorizados El fabri...

Страница 27: ...2 SICHERHEITSNORMEN UND PFLICHTEN DES INSTALLATEURS 29 2 1 INFORMATIONEN 29 2 2 WARNHINWEISE F R DEN ANWENDER 29 3 INSTALLATION 30 3 1 BEFESTIGUNG DES STELLANTRIEBS AP350 30 4 ANLAGENPLAN 31 5 TECHNIS...

Страница 28: ...ngfristigen Risiken f r die Gesundheit von Mensch und Umwelt f hren k nnen Die Angaben denen dieses Symbol vorsteht enthalten Verfahren oder Praktiken die falls nicht ordnungsgem durchgef hrt zu schwe...

Страница 29: ...sichtbar angegeben sein Vor dem Anschluss an das Stromnetz ist zu berpr fen dass die zur Verf gung stehende Leistung mit den Angaben des Datenschilds bereinstimmt Pr fen dass der Anlage ein angemesse...

Страница 30: ...zu seiner eigenen Achse anordnen Abb A Den Getriebemotor mit dem Bolzen und den Stift aus dem Lieferumfang an der gro en Platte 1 befestigen Das Edelstahlrohr 3 vollst ndig bis auf seinen Endanschlag...

Страница 31: ...Schafthub 400 mm Max Torfl gell nge 2 3 4 m Max Torfl gelgewicht 350 Kg Schutzart IP 44 W rmeschutz 150 Zyklen Stunde 18 Betriebstemperatur 20 C 70 C Schmiermitteltyp Dauerschmiermittel Kondensator 8...

Страница 32: ...g zu berpr fen Au erordentliche Instandhaltung sollten sich wichtige Eingriffe an der Vorrichtung als erforderlich erweisen wird deren Abbau empfohlen um eine Reparatur in der Werkstatt durch Technike...

Отзывы: