again within 10 seconds of the start to
cancel the timing operation and to begin
a new measurement. Press the MODE
selector at the central position again with-
in 10 seconds of the start to stop the
operation, store the time and begin a new
measurement. The series of measure-
ments is interrupted by pressing and
holding down the MODE selector at the
central position.
After storing 40 times, this function is over
and the word "FULL" is displayed: in or-
der to read the chronometer times it is
necessary to stop the vehicle and display
the VIEW TIMES function of the CHRO-
NOMETER menu.
It is possible to carry out a new measure-
ment only after deleting all the stored
times: select the DELETE TIMES func-
tion of the CHRONOMETER menu.
Diagnosis
This menu interfaces with the systems in
the motorcycle and diagnoses them. To
enable this menu, enter an access code
available only from aprilia service cen-
tres.
Languages
Select the user interface language from
this menu:
•
ITALIANO
•
ENGLISH
•
FRANCAIS
•
DEUTSCH
•
ESPAGNOL
nometer de tijd te registreren. Wanneer
opnieuw op de schakelaar MODE ge-
drukt wordt in de centrale positie vóór 10
seconden van de start, wordt de meting
op nul gesteld, en wordt een nieuwe me-
ting gestart. Wanneer opnieuw op de
schakelaar MODE gedrukt wordt in de
centrale positie na 10 seconden van de
start, wordt de meting onderbroken, op-
geslaan, en wordt een nieuwe meting ge-
start. De serie van metingen wordt on-
derbroken met een lange druk op de
MODE schakelaar in de centrale positie.
Na de verwerving van 40 tijdmetingen,
wordt de verwerving beëindigd en ver-
schijnt de opschrift "FULL". om de ver-
worven chronometrische metingen te le-
zen, moet het voertuig gestopt worden,
moet de functie VISUALISEER DE ME-
TINGEN van het menu CHRONOME-
TER bereikt worden.
Er kan enkel een nieuwe meetsessie uit-
gevoerd worden wanneer alle gemeten
metingen gewist worden: bereik de func-
tie WIS DE METINGEN in het menu
CHRONOMETER.
Diagnostiek
Dit menu wordt geïnterfaced met de sys-
temen die aanwezig zijn op de motor, en
voert hierop de diagnose uit. Om deze te
activeren moet de toegangscode inge-
voerd worden, die enkel in het bezit is van
de assistentiecentra van Aprilia.
Talen
41
2 Vehicle / 2 Voertuing
Содержание PEGASO 650 FACTORY
Страница 4: ...4 ...
Страница 8: ...8 ...
Страница 9: ...PEGASO 650 STRADA TRAIL FACTORY Chap 01 General rules Hst 01 Algemene normen 9 ...
Страница 25: ...PEGASO 650 STRADA TRAIL FACTORY Chap 02 Vehicle Hst 02 Voertuing 25 ...
Страница 26: ...02_01 26 2 Vehicle 2 Voertuing ...
Страница 27: ...02_02 27 2 Vehicle 2 Voertuing ...
Страница 28: ...02_03 28 2 Vehicle 2 Voertuing ...
Страница 29: ...02_04 29 2 Vehicle 2 Voertuing ...
Страница 30: ...02_05 30 2 Vehicle 2 Voertuing ...
Страница 60: ...02_35 13 mm 0 51 in combination spanner gecombineerde sleutel 13mm 0 51 in 02_36 60 2 Vehicle 2 Voertuing ...
Страница 62: ...62 2 Vehicle 2 Voertuing ...
Страница 63: ...PEGASO 650 STRADA TRAIL FACTORY Chap 03 Use Hst 03 Gebruik 63 ...
Страница 84: ...03_12 03_13 03_14 84 3 Use 3 Gebruik ...
Страница 110: ...110 3 Use 3 Gebruik ...
Страница 111: ...PEGASO 650 STRADA TRAIL FACTORY Chap 04 Maintenance Hst 04 Onderhoud 111 ...
Страница 164: ...164 4 Maintenance 4 Onderhoud ...
Страница 165: ...PEGASO 650 STRADA TRAIL FACTORY Chap 05 Technical data Hst 05 Technische gegevens 165 ...
Страница 176: ...176 5 Technical data 5 Technische gegevens ...
Страница 177: ...PEGASO 650 STRADA TRAIL FACTORY Chap 06 Programmed maintenance Hst 06 Gepland onderhoud 177 ...
Страница 189: ...PEGASO 650 STRADA TRAIL FACTORY Chap 07 Special fittings Hst 07 Speciale uitrustingen 189 ...
Страница 194: ...194 ...