Ansonic LAVAR SECAR 800 Скачать руководство пользователя страница 6

SM1153

SM1153

6

6 avertissements

S’assurer que les valeurs de la tension
et de la fréquence disponible corres-
pondent aux valeurs indiquées sur la
plaquette de la machine. L’installation
électrique de l’usager doit être prévue
pour supporter le courant maximum in-
diqué sur la plaquette.

7 charge du linge

Ouvrir le hublot en tirant la poignée. In-
troduire le linge pièce par pièce après
avoir eu soin d’effectuer un triage selon
le type de tissu la couleur et le degré de
souillure chaque degré demandant un
programme différent de lessive. Refermer
le hublot, la machine ne fonctionne pas si
le portillon n’est pas fermé. La porte ne
peut s’ouvrir immédiatement après la fin
du programme. Attendre absolument le
temps de déverrouillage de la sécurité de
la porte. Une minute environ.

8 charge du détersif

La boîte b détersif est située sur le front anté-
rieur de la machine. Le détersif pour le préla-
vage ou pour le trempage (45 gr) doit être versé
dans le compartiment de gauche (1 voir photo);
le détersif pour la lessive (130 gr) sera versé
dans le compartiment central (2 voir photo); les
éventuels produits contre eaux dures, les ap-
prêts le bleu et le parfum devront être versés
dans le compartiment de droite (3 voir photo).Le
bac pour le détergent liquide est dans le tam-
bour 11 doit être installe dans le compartiment
2 du bac a produits lors de l’utilisation d’un dé-
tergent liquide pour le lavage. L’emploi de ce
type de détergent est recommande pour les pro-
grammes sans prélavage Pour la quantité de
lessive a verser se conformer aux instructions
du Fabricant. 

ATTENTION: 

Ne pas oublier d’en-

lever l’accessoire pour le détergent liquide lors
de l’utilisation d’un détergent en poudre.

6 advertencia

La instalación eléctrica debe ser
adecuada para soportar los valo-
res indicados en la chapa de iden-
tificación.

7 carga de ropa

Abrir a puerta oprimiendo el botón
de seguridad tirando de a manija,
introducir prenda por prenda, des-
pués de dividirlas por tejido, color
y suciedad va que requieren dis-
tintos programas. Cerrar la venta-
nilla para iniciar el lavado.

8 carga del detergente

E recipiente para el jabón esta ubicado en el
frente el jabón para el prelavado (45 gr.) se
coloca en la platilla de la izquierda (1) el ja-
bón para el lavado (130 gr.) (2) e la pilatilla
central, (véase foto), y e blanqueador en la
piletilla de la derecha (3) (véase foto). E re-
cipiente para detergente liquido se encuen-
tra en el tambor de la máquina Cuando de-
see utilizar detergente liquide coloque dicho
recipiente en e compartimiento II de la jabo-
nera. Su uso es aconsejable en programas
sin prelavado. La dosis de detergente líqui-
do debe ser la indicada por el fabricante si-
guiendo las instrucciones de mismo 

ATEN-

CION:

 No olvide retirar de la jabonera el re-

cipiente, cuando use detergente en polvo

6 aviso

Verifique se a voltagem e a frequência da cor-
rente existente correspondem aos valores in-
dicados na placa que se encontra na parte
posterir da maquina (ou na parte interna da
portinhola do filtro). A instalação eléctrica do
utilizador deve ser capaz de suportar a cor-
rente máxima indicada na referida placa.

7 carga de roupa

Abra a porta puxando a pega. Encha a maqui-
na com a roupa suja, peca a peca,
seleccionando-a de acordo com o tipo de teci-
do, corre grau de sujidade, uma vez que re-
querem diferentes programas de lavagem. Fe-
che a porta; a maquina não funcionara se não
estiver ben fechada. Não deve abrir a porta ime-
diatamente após o fim do programa de lava-
gem, espere pelo menos 1 minuto .

8 detergentes

Os compartimentos para os detergentes estão incor-
porados no painel frontal da maquina. O detergente
para a pré-lavagem (45 grs) deve ser colocado no
compartimento a esquerda (1 veja foto), o detergente
para a lavagem (130 gr) no compartimento central (2
veja foto) e o amaciador, perfume e eventuais produ-
tos contra águas duras no compartimento a direita (3
veja foto). Dentro do tambor encontrara o recipiente
para o detergente liquido. Fixação compartimento (2)
para detergentes quando utilizar detergente liquido
para a lavagem. Recomendamos o uso deste tipo de
detergente liquido para a lavagem. Recomendamos
o uso deste tipo de detergente para programas sem
pré-lavagem. Para saber a quantidade de detergente
a usar siga as instrucções do fabricante.

Atenção: 

Não se esqueça de retirar o acessório para

o detergente liquido quando usar detergente liquido
quando usar detergente em pó.

9 programador

Rode (no sentido dos ponteiros do
relógio o botão do programador ate
que a agulha do botão corresponda
ao numero do programa escolhido“
Para por em marcha a maquina puxe
o botão do programador para fora.
Para parar interromper um progra-
ma empurre o botão do programa-
dor para dentro e seguidamente po-
nha-o a funcionar no novo progra-
ma. Se for o caso.

9 selección del programa

Seleccionar el programa deseado gi-
rando (segun las agujas del reloj) el
control hasta coincidir et índice en el
numero correspondiente al progra-
ma deseado. La máquina funciona-
ra al tirar de la perilla.

Atención: Para 

una mayor utiliza-

ción de la máquina aconsejamos le
preparar los programas en la máqui-
na detenida.

9 sélecteur de programme

Tourner (dans le sens des aiguilles
de la montre) le bouton du program-
mateur jusqu’a ce que l’aiguille du
bouton corresponde avec le numéro
du programme choisi, selon Ses in-
dications du tableau de l’avant-de-
rnière page. Pour le mise en marche
de la machine tirer la poignée vers
l’extérieur.

23

INSTRUCTIONS FOR THE DRYER

 The machine has a water film system which condenses the steam produced during ghe

drying cycle and then discharged through the normal drain system. 

N.B.

: The water tap should be open and the drain pipe in

the correct position during the drying cycle. During the drying operation, the glass door may become hot. Please don’t touch it.

MAXIMUM LOAD FOR THE DRYING CYCLE

 For best drying results keep to the following laundry loads: - maximum of 2,5

kg. for resistant materials (2 kg. of heavy and large items) - 1,5 kg. for mixed and synthetic fabrics The above loads will ensure
that the load moves freely in the drum and prevent excessing creasing while ensuring efficient and uniform driving

N.B

. This washing machine with dryer may only be used for laundry that has previously been spun dry after a wash cycle.

HOW TO SELECT THE DRYING CYCLE

 The machine has two drying cycles with different temperatures, a higher tempera-

ture for the programs for resistant materials and a lower temperature for the delicate programs (synthetic fabrics). To select the
drying program required, proceed as follow:
1) Do not press push-button 

6

 which excludes the spin drying cycle as otherwise the machine will not dry

2) Press the “Half load” push button (5)
3) Set dial 

3

 to the time required for the drying action required. Note that after the wash and spinning cycles the timer dial will

return to the stop position. If the drying program has been set the drying cycle will start at that moment, if not the machine will
stop after the wash cycle.

DEGREE OF DRYING

 This is indicated on the circumference of the drying program dial 3. Different degrees of drying may be

selected as follows:
-  humidity residue of approx. 15%, ideal for ironing set the dial at 

60'

-  humidity residue of approx. 7 similar to that of laundry when removed from a wardrobe - set the dial at 

80'

 

- extremely dry with humidity almost at zero - set the dial at 

120'

HOW TO SET DRYING PROGRAMS BY HAND

 To dry laundry which has just been washed in a washer, first check the load

in the washer drum and remove excess laundry as indicated in the paragraph 

“MAXIMUM LOAD FOR THE DRYING CY-

CLE”

. Selected the degree of drying required by rotating the dial 

3

 m a clockwise direction to one of the position indicated in

the paragraph “

DEGREE O DRYING

” set the wash program dial 

2

 on one of the following two positions:

- Program 

8

 - for drying resistant materials

=

Energic Drying

- Program 

14 

- for drying synthetic fibres

=

Delicate Drying

(DO NOT MACHINE DRY WOOLLEN ITEMS)

AUTOMATIC WASH/DRYING CYCLE

Load the laundry into the machine as indicated in the paragraph “

MAXIMUM LOAD FOR THE DRYING CYCLE

”, ensure that

the push-button for excluding the spinning cycle 

6

, has not been pressed.       Press the “Half load” push button (5)

Set the wash program dial

 2 

to the program required, set dial 

3

 to the drying time according to the degree of humidity required.

Start the machine which will continue to the drying cycle automatically when the wash cycle selected has been completed.

6 - Push-button to exclude spinning cycle
7 - Spinning cycle push-button 500/800 rpm
8 - Additional rinse button
9 - Detergent compartment

1 - LED (machine operating)
2 - Program dial
3 - Timer dial
4 - Thermostat dial
5 - Half load 12

Содержание LAVAR SECAR 800

Страница 1: ...SM1153 SM1153 1 Manual de instru es Instrucciones para el empleo Mode d emploi Instructions for use Bedienungsanleitung LAVAR SECAR 800 28 461304780 TIPOLITOGRAFIA FABRIANESE 28 11 2002 SM1153...

Страница 2: ...l interior de la m quina y adem s porque se les necesitar para trasladar a la misma en caso de mudanza PARA EL EMBALAJE DE LA MAQUINA 1 Quitar los ocho tornillos L de la tapa trasera y retirar del tod...

Страница 3: ...EDINGTENTFERNTWERDEN F r den Transport wird der bewegli che Waschbottich blockiert Die Verankerung mu der beschriebe nen Reihenfolge gel st werden 1 L sen Sie die 4 Schrauben A B C und D 2 Nehmen Sie...

Страница 4: ...el tubo de carga al lava rropas poniendo entre ambas par tes un filtro y guarnici n 4 descarga Conectar el tubo de descarga con de saque de di metro m nimo de 4 cm o apoyarlo sin doblar o estran gula...

Страница 5: ...t mehr als 2 kg und bei gemischten Geweben und Synthetik 1 4 kg Unter diesen Bedingungen wird die Gefahr der Knitterbildung u erst herabgesetzt und eine gleichm ige Trocknung gewahrleigstet WICHTIG Di...

Страница 6: ...c es do fabricante Aten o N o se esque a de retirar o acess rio para o detergente liquido quando usar detergente liquido quando usar detergente em p 9 programador Rode no sentido dos ponteiros do rel...

Страница 7: ...randes dimensions et de 1 5 Kg en cas de tissus m lang s et synth tiques Dans ces conditions le chargement a ainsi la possibilit de se d ployer suffisamment l int rieur de la cuve en r duisant le plus...

Страница 8: ...or de temperaturas para a direita para a temperatura recomendada 16 limpeza do filtro Limpe o filtro frequentemente em gua corrente Para o retirarm rode o tamp o para a esquerda e puxe para fora levem...

Страница 9: ...RTANTE Durante a fase de secagem a torneira de gua deve manter se aberta e o tubo de descarga deve estar correctamente colocado CARGA M XIMA DE SECAGEM Para obter os melhores resultados de secagem a c...

Страница 10: ...escolha escolha escolha escolha escolha escolha escolha escolha escolha escolha escolha escolha escolha escolha escolha escolha escolha escolha escolha escolha escolha escolha escolha escolha escolha...

Страница 11: ...almidonar o perfumar lencer a de tejidos resistentes Enjuague suavizante descarga y centrifugado fina A elecci n A elecci n A elecci n A elecci n A elecci n A elecci n A elecci n A elecci n A elecci...

Страница 12: ...o nal Optio nal Optio nal Optio nal Optio nal Optio nal Optio nal Optio nal Optio nal Optio nal Optio nal Optio nal Optio nal Optio nal Optio nal Optio nal Optio nal Optio nal Optio nal Optio nal Opti...

Страница 13: ...out type Lavage rin ages adoucissant vacuation et essorage final Traitements sp ciaux et essorage final Maxi mum 2 5 kg Maxi mum 2 5 kg Maxi mum 2 5 kg Maxi mum 2 5 kg Maxi mum 2 5 kg Maxi mum 2 5 kg...

Страница 14: ...en Nach Belie ben Nach Belie ben Nach Belie ben Nach Belie ben Nach Belie ben Nach Belie ben Nach Belie ben Nach Belie ben Nach Belie ben Nach Belie ben Nach Belie ben Nach Belie ben Nach Belie ben Na...

Отзывы: