Ansonic LAVAR SECAR 800 Скачать руководство пользователя страница 14

SM1153

SM1153

14

ENERGISCHE PROGRAMME FÜR BAUMWOLLE

Kochwäsche

mit forvasche

Für sehr schmutzige Wäschestücke aus
Baumwolle mit eventuellen organischen

Flecken

Vorwaschgang,

Hauptwaschgang,Spülgänge,
Weichspülen, Abpumpen und

Endschleudergang

Regler

(P)*

Spülen

Zum Spülen oder Auffrischen von

lange nicht gebrauchter Wäsche aus

strapazierfähigem Gewebe

Energisches Schleudern

Zum Weichspülen, Appretieren oder

Parfümieren strapazierfähiger

Gewebe

Spezielle

Behandlung

Langer

Endschleudergang

Regler

(T)**

Pflege-

kennzei-

chen

Beispiele und

Verschmutzungsgrad

Meng

e in

kg

Programmbe-

schreibung

Einsatz der Zusatztasten

Waschmittel

kammer

Program-

me

Spülgang, Weichspülen,

Abpumpen und Endschleudergang

Abpumpen und

Endschleudergang

* Einstellung Programmknopf 

**Einstellung regulierbarer Thermostatknopf

Hauptwaschgang,

Spülgänge, Weichspülen,

Abpumpen und

Endschleudergang

Für Bettwäsche, Oberhemden, Tischwäsche

und Handtücher aus strapazierfähigem

Gewebe, stark verschmutzt

Bis zu

5

Bis zu

5

Bis zu

5

Bis zu

 5

Bis zu

 5

Bis zu

 5

Nach

Belie-

ben

Bis zu

5

Bis zu

5

Für Bettwäsche, Oberhemden, Tischwäsche

und Handtücher aus strapazierfähigem

Gewebe, normal verschmutzt

Für Bettwäsche, Oberhemden, Tischwäsche

und Handtücher aus strapazierfähigem

Gewebe, leicht verschmutzt

Kochwäsche

hone

forvasche

Buntwäsche
farbempfind

lich

Für Bettwäsche, Oberhemden, Tischwäsche

und Handtücher aus strapazierfähigem

Gewebe, stark verschmutzt

Oberhemden, Tischwäsche und

Handtücher aus strapazierfähigem

Gewebe, stark verschmutzt

Bis zu

 5

Spülgänge, Weichspülen,

Abpumpen und

Endschleudergang

90

°

90

1

2

3

6

8

40

°

90

40

1

2

3

60

60

°

40

°

90

°

40

°

7

Hauptwaschgang,  Spülgänge,

Weichspülen, Abpumpen und

Endschleudergang

Buntwäsche

farbempfindl

ich

Für Bettwäsche, Oberhemden, Tischwäsche

und Handtücher aus strapazierfähigem

Gewebe, stark verschmutzt

5

60

°

60

°

40

°

40

°

Hauptwaschgang,  Spülgänge,

Weichspülen, Abpumpen und

Endschleudergang

Bis zu

 5

Für Bettwäsche, Oberhemden, Tischwäsche

und Handtücher aus strapazierfähigem

Gewebe, stark verschmutzt

Bis zu

 5

50

°

50

°

Hauptwaschgang,  Spülgänge,

Weichspülen, Abpumpen und

Endschleudergang

4

SCHONPROGRAMME FÜR SYNTHETISCHE GEWEBE

Pflegeleichte

Kochwäsche

normal

verschmutzt

Stark verschmutzte synthetische

Gewebe mit Flecken aller Art

Feinwäsche

-Gardinen

gering

verschmutzt

Weiße und Buntwäsche aus

synthetischem Gewebe,

farbecht

Wolle

Waschmaschinenfeste

Wolle

Vorwaschgang, Hauptwaschgang,

Spülgang, Weichspülen, Abpumpen

und Endschleudergang

Hauptwaschgang mit hohem Wasserstand,

Spülgang, Weichspülen, Abpumpen und

Endschleudergang

Spezielle

Behandlung

Zum Weichspülen, Appretieren oder

Parfümieren strapazierfähiger Gewebe

Spülgang, Weichspülen, Abpumpen

und Endschleudergang

Zum Weichspülen, Appretieren oder
Parfümieren synthetischer Gewebe

Endschleudergang

Spülgang + Endschleudergang

Pflegeleichte

Kochwäsche

normal

verschmutzt

Feinwäsche

-Gardinen

gering

verschmutzt

Stark verschmutzte synthetische

Gewebe mit Flecken aller Art

Hauptwaschgang, Spülgang,

Weichspülen, Abpumpen und

Endschleudergang

Weichspülen und

Schleudern

Max

2,5

Max

2,5

Max

2,5

Max

2,5

Max

2,5

Max

2,5

Max

1

Max

1

40

°

9

10

12

13

60

60

°

40

°

60

60

°

40

°

40

14

15

35

°

35

°

11

40

°

30

°

Feinwäsche

-Gardinen gering

verschmutzt

30

°

40

°

Weiße und Buntwäsche aus

synthetischem Gewebe, farbecht

Weiße und Buntwäsche aus

synthetischem Gewebe, farbecht

Max

2,5

Hauptwaschgang, Spülgang,

Weichspülen, Abpumpen und

Endschleudergang

Schonschleudern

Abpumpen und

Endschleudergang

Weiße und Buntwäsche aus

synthetischem Gewebe,

farbecht

Kochwäsche

mit forvasche

Kochwäsche

mit forvasche

Kochwäsche

hone

forvasche

Buntwäsche

farbempfindl

ich

16

Spezielle

Behandlung

Max

2,5

Zum Weichspülen, Appretieren oder

Parfümieren strapazierfähiger Gewebe

Spülgang, Weichspülen, Abpumpen

und Endschleudergang

Nach

Belie-

ben

Nach

Belie-

ben

Nach

Belie-

ben

Nach

Belie-

ben

Nach

Belie-

ben

Nach

Belie-

ben

Nach

Belie-

ben

Nach

Belie-

ben

Nach

Belie-

ben

Nach

Belie-

ben

Nach

Belie-

ben

Nach

Belie-

ben

Nach

Belie-

ben

Nach

Belie-

ben

Nach

Belie-

ben

Nach

Belie-

ben

Nach

Belie-

ben

Nach

Belie-

ben

Nach

Belie-

ben

Nach

Belie-

ben

Nach

Belie-

ben

Nach

Belie-

ben

Nach

Belie-

ben

Nach

Belie-

ben

Nach

Belie-

ben

Nach

Belie-

ben

Nach

Belie-

ben

Nach

Belie-

ben

Nach

Belie-

ben

Nach

Belie-

ben

Nach

Belie-

ben

Nach

Belie-

ben

Nach

Belie-

ben

Nach

Belie-

ben

Nach

Belie-

ben

Nach

Belie-

ben

Nach

Belie-

ben

Nach

Belie-

ben

Nach

Belie-

ben

Nach

Belie-

ben

Nach

Belie-

ben

Nach

Belie-

ben

Nach

Belie-

ben

Nach

Belie-

ben

Nach

Belie-

ben

Nach

Belie-

ben

Nach

Belie-

ben

Nach

Belie-

ben

Nach

Belie-

ben

1

2

3

Regler

(P)*

Regler

(T)**

Pflege-

kennzei-

chen

Beispiele und

Verschmutzungsgrad

Meng

e in

kg

Programmbe

schreibung

Einsatz der Zusatztasten

Waschmitte

lkammer

Program-

me

Feinwäsche

-Gardinen gering

verschmutzt

60

°

40

°

60

°

40

°

Nach

Belie-

ben

15

descarga centrfugadol

a) O comprador é responsável
pela instalação. O fabricante não
aceita responsabilidade por danos
causados por instalação malfeita
e declina toda e qualquer respon-
sabilidade nos casos em que a
maquina não foi ligada à terra de
acordo com as indicações do ma-
nual. Antes de pôr a máquina em
funcionamento verifique pessoal-
mente se todas as instrucções
para a instalação foram respeita-
das.

b) Recomenda-se que: rasgões
nas roupas sejam remendados
antes da lavagem; se preguem os
botões soltos; se fechem os fechos
de correr; não se laem roupas sem
bainhas; se esvaziem os bolsos e
que estes sejam voltados do aves-
so; se abotoem os artigos que
possam formar bolsas (ex: fro-
nhas); se deixem as peças de rou-
pa grandes (lençóis, toalhas de
mesa, etc.) desdobradas e soltas;
e se voltem as camisas do aves-
so.

c) Para obter os melhores resulta-
dos utilize somente detergentes
expressamente conceibos para
máquina de lavar. Para as lãs use
detergentes neutros adequados;
para os sintéticos aconselha-se o
uso de detergentes próprios. Para
embranquecer não é aconselhá-
vel a utilização de lixivia pura, uti-
lize antes produtos que tenham
sido especialmente concebidos
para esse fim. Em qualquer caso
evite os solventes usados na la-
vagem a seco (trilina e similares).

d) Se a água para a lavagem for
rica em sais minerais (água dura),
junte ao detergente produtos pró-
prios que evitam a formação de
depósitos na lavagem e na maqui-
na, e que simultaneamente facili-
tam a acção do detergente.

e) Se a máquina tiver que ser dei-
xada inactiva por longo período de
tempo é aconselhável fechar a
água a desligar a electricidade e
deixar a porta parcialmente aber-
ta de modo a evitar cheiros desa-
gradáveis. Este último ponto é vá-
lido mesmo durante os períodos
de uso normal.

f) Se por acaso a máquina não
funcionar ou o funcionamento for
defeituoso, antes de chamar o
Serviço de Manutenção verifique
se: 1) a corrente não foi cortada;
2) há água e a torneira está bem
aberta; 3) os tubos de entrada e
descargas não estão dobrados e
se este último está colocado à al-
tura correcta; 4) a porta está ben
fechada; 5) o filtro está limpo; 6) a
maquina está perfeitamente nive-
lada.

Antes de efectuar qualquer ope-
ração de manutenção é aconse-
lhável desligar a água e a elec-
tricidade.

g) Os compartimentos dos deter-
gentes devem ser mantidos livres
de incrustações. Para limpar a
gaveta dos compartimentos tire-a
e lave-a sob um jacto de água.
Para recolocar a gaveta lavada
pressione-a na posição até ouvir
o segundo “click”.

h) Para limpar o exterior da má-
quina e as partes de borracha use
um pano húmido ligeiramente
ensaboado. Nunca utilize
abrasivos, solventes ou esponjas
metálicas.

DADOS TÉCNICOS

Largura:

cm. 59

Comprimento:

cm. 53

Altura:

cm. 84,5

Capacidade:

ver chapa de características

Consumo durante o aquecimento:

ver chapa de características

Consumo do motor: durante a lavagem

ver chapa de características

  durante a hidroextracção

ver chapa de características

Voltagem e frequência da corrente:

ver chapa de características

Pressão de água:

5-100 N/cm

2

 (0 5 - 10 kg/cm

2

)

Содержание LAVAR SECAR 800

Страница 1: ...SM1153 SM1153 1 Manual de instru es Instrucciones para el empleo Mode d emploi Instructions for use Bedienungsanleitung LAVAR SECAR 800 28 461304780 TIPOLITOGRAFIA FABRIANESE 28 11 2002 SM1153...

Страница 2: ...l interior de la m quina y adem s porque se les necesitar para trasladar a la misma en caso de mudanza PARA EL EMBALAJE DE LA MAQUINA 1 Quitar los ocho tornillos L de la tapa trasera y retirar del tod...

Страница 3: ...EDINGTENTFERNTWERDEN F r den Transport wird der bewegli che Waschbottich blockiert Die Verankerung mu der beschriebe nen Reihenfolge gel st werden 1 L sen Sie die 4 Schrauben A B C und D 2 Nehmen Sie...

Страница 4: ...el tubo de carga al lava rropas poniendo entre ambas par tes un filtro y guarnici n 4 descarga Conectar el tubo de descarga con de saque de di metro m nimo de 4 cm o apoyarlo sin doblar o estran gula...

Страница 5: ...t mehr als 2 kg und bei gemischten Geweben und Synthetik 1 4 kg Unter diesen Bedingungen wird die Gefahr der Knitterbildung u erst herabgesetzt und eine gleichm ige Trocknung gewahrleigstet WICHTIG Di...

Страница 6: ...c es do fabricante Aten o N o se esque a de retirar o acess rio para o detergente liquido quando usar detergente liquido quando usar detergente em p 9 programador Rode no sentido dos ponteiros do rel...

Страница 7: ...randes dimensions et de 1 5 Kg en cas de tissus m lang s et synth tiques Dans ces conditions le chargement a ainsi la possibilit de se d ployer suffisamment l int rieur de la cuve en r duisant le plus...

Страница 8: ...or de temperaturas para a direita para a temperatura recomendada 16 limpeza do filtro Limpe o filtro frequentemente em gua corrente Para o retirarm rode o tamp o para a esquerda e puxe para fora levem...

Страница 9: ...RTANTE Durante a fase de secagem a torneira de gua deve manter se aberta e o tubo de descarga deve estar correctamente colocado CARGA M XIMA DE SECAGEM Para obter os melhores resultados de secagem a c...

Страница 10: ...escolha escolha escolha escolha escolha escolha escolha escolha escolha escolha escolha escolha escolha escolha escolha escolha escolha escolha escolha escolha escolha escolha escolha escolha escolha...

Страница 11: ...almidonar o perfumar lencer a de tejidos resistentes Enjuague suavizante descarga y centrifugado fina A elecci n A elecci n A elecci n A elecci n A elecci n A elecci n A elecci n A elecci n A elecci...

Страница 12: ...o nal Optio nal Optio nal Optio nal Optio nal Optio nal Optio nal Optio nal Optio nal Optio nal Optio nal Optio nal Optio nal Optio nal Optio nal Optio nal Optio nal Optio nal Optio nal Optio nal Opti...

Страница 13: ...out type Lavage rin ages adoucissant vacuation et essorage final Traitements sp ciaux et essorage final Maxi mum 2 5 kg Maxi mum 2 5 kg Maxi mum 2 5 kg Maxi mum 2 5 kg Maxi mum 2 5 kg Maxi mum 2 5 kg...

Страница 14: ...en Nach Belie ben Nach Belie ben Nach Belie ben Nach Belie ben Nach Belie ben Nach Belie ben Nach Belie ben Nach Belie ben Nach Belie ben Nach Belie ben Nach Belie ben Nach Belie ben Nach Belie ben Na...

Отзывы: