![Ansonic LAVAR SECAR 800 Скачать руководство пользователя страница 14](http://html1.mh-extra.com/html/ansonic/lavar-secar-800/lavar-secar-800_instructions-for-use-manual_2946303014.webp)
SM1153
SM1153
14
ENERGISCHE PROGRAMME FÜR BAUMWOLLE
Kochwäsche
mit forvasche
Für sehr schmutzige Wäschestücke aus
Baumwolle mit eventuellen organischen
Flecken
Vorwaschgang,
Hauptwaschgang,Spülgänge,
Weichspülen, Abpumpen und
Endschleudergang
Regler
(P)*
Spülen
Zum Spülen oder Auffrischen von
lange nicht gebrauchter Wäsche aus
strapazierfähigem Gewebe
Energisches Schleudern
Zum Weichspülen, Appretieren oder
Parfümieren strapazierfähiger
Gewebe
Spezielle
Behandlung
Langer
Endschleudergang
Regler
(T)**
Pflege-
kennzei-
chen
Beispiele und
Verschmutzungsgrad
Meng
e in
kg
Programmbe-
schreibung
Einsatz der Zusatztasten
Waschmittel
kammer
Program-
me
Spülgang, Weichspülen,
Abpumpen und Endschleudergang
Abpumpen und
Endschleudergang
* Einstellung Programmknopf
**Einstellung regulierbarer Thermostatknopf
Hauptwaschgang,
Spülgänge, Weichspülen,
Abpumpen und
Endschleudergang
Für Bettwäsche, Oberhemden, Tischwäsche
und Handtücher aus strapazierfähigem
Gewebe, stark verschmutzt
Bis zu
5
Bis zu
5
Bis zu
5
Bis zu
5
Bis zu
5
Bis zu
5
Nach
Belie-
ben
Bis zu
5
Bis zu
5
Für Bettwäsche, Oberhemden, Tischwäsche
und Handtücher aus strapazierfähigem
Gewebe, normal verschmutzt
Für Bettwäsche, Oberhemden, Tischwäsche
und Handtücher aus strapazierfähigem
Gewebe, leicht verschmutzt
Kochwäsche
hone
forvasche
Buntwäsche
farbempfind
lich
Für Bettwäsche, Oberhemden, Tischwäsche
und Handtücher aus strapazierfähigem
Gewebe, stark verschmutzt
Oberhemden, Tischwäsche und
Handtücher aus strapazierfähigem
Gewebe, stark verschmutzt
Bis zu
5
Spülgänge, Weichspülen,
Abpumpen und
Endschleudergang
90
°
90
1
2
3
6
8
40
°
90
40
1
2
3
60
60
°
40
°
90
°
40
°
7
Hauptwaschgang, Spülgänge,
Weichspülen, Abpumpen und
Endschleudergang
Buntwäsche
farbempfindl
ich
Für Bettwäsche, Oberhemden, Tischwäsche
und Handtücher aus strapazierfähigem
Gewebe, stark verschmutzt
5
60
°
60
°
40
°
40
°
Hauptwaschgang, Spülgänge,
Weichspülen, Abpumpen und
Endschleudergang
Bis zu
5
Für Bettwäsche, Oberhemden, Tischwäsche
und Handtücher aus strapazierfähigem
Gewebe, stark verschmutzt
Bis zu
5
50
°
50
°
Hauptwaschgang, Spülgänge,
Weichspülen, Abpumpen und
Endschleudergang
4
SCHONPROGRAMME FÜR SYNTHETISCHE GEWEBE
Pflegeleichte
Kochwäsche
normal
verschmutzt
Stark verschmutzte synthetische
Gewebe mit Flecken aller Art
Feinwäsche
-Gardinen
gering
verschmutzt
Weiße und Buntwäsche aus
synthetischem Gewebe,
farbecht
Wolle
Waschmaschinenfeste
Wolle
Vorwaschgang, Hauptwaschgang,
Spülgang, Weichspülen, Abpumpen
und Endschleudergang
Hauptwaschgang mit hohem Wasserstand,
Spülgang, Weichspülen, Abpumpen und
Endschleudergang
Spezielle
Behandlung
Zum Weichspülen, Appretieren oder
Parfümieren strapazierfähiger Gewebe
Spülgang, Weichspülen, Abpumpen
und Endschleudergang
Zum Weichspülen, Appretieren oder
Parfümieren synthetischer Gewebe
Endschleudergang
Spülgang + Endschleudergang
Pflegeleichte
Kochwäsche
normal
verschmutzt
Feinwäsche
-Gardinen
gering
verschmutzt
Stark verschmutzte synthetische
Gewebe mit Flecken aller Art
Hauptwaschgang, Spülgang,
Weichspülen, Abpumpen und
Endschleudergang
Weichspülen und
Schleudern
Max
2,5
Max
2,5
Max
2,5
Max
2,5
Max
2,5
Max
2,5
Max
1
Max
1
40
°
9
10
12
13
60
60
°
40
°
60
60
°
40
°
40
14
15
35
°
35
°
11
40
°
30
°
Feinwäsche
-Gardinen gering
verschmutzt
30
°
40
°
Weiße und Buntwäsche aus
synthetischem Gewebe, farbecht
Weiße und Buntwäsche aus
synthetischem Gewebe, farbecht
Max
2,5
Hauptwaschgang, Spülgang,
Weichspülen, Abpumpen und
Endschleudergang
Schonschleudern
Abpumpen und
Endschleudergang
Weiße und Buntwäsche aus
synthetischem Gewebe,
farbecht
Kochwäsche
mit forvasche
Kochwäsche
mit forvasche
Kochwäsche
hone
forvasche
Buntwäsche
farbempfindl
ich
16
Spezielle
Behandlung
Max
2,5
Zum Weichspülen, Appretieren oder
Parfümieren strapazierfähiger Gewebe
Spülgang, Weichspülen, Abpumpen
und Endschleudergang
Nach
Belie-
ben
Nach
Belie-
ben
Nach
Belie-
ben
Nach
Belie-
ben
Nach
Belie-
ben
Nach
Belie-
ben
Nach
Belie-
ben
Nach
Belie-
ben
Nach
Belie-
ben
Nach
Belie-
ben
Nach
Belie-
ben
Nach
Belie-
ben
Nach
Belie-
ben
Nach
Belie-
ben
Nach
Belie-
ben
Nach
Belie-
ben
Nach
Belie-
ben
Nach
Belie-
ben
Nach
Belie-
ben
Nach
Belie-
ben
Nach
Belie-
ben
Nach
Belie-
ben
Nach
Belie-
ben
Nach
Belie-
ben
Nach
Belie-
ben
Nach
Belie-
ben
Nach
Belie-
ben
Nach
Belie-
ben
Nach
Belie-
ben
Nach
Belie-
ben
Nach
Belie-
ben
Nach
Belie-
ben
Nach
Belie-
ben
Nach
Belie-
ben
Nach
Belie-
ben
Nach
Belie-
ben
Nach
Belie-
ben
Nach
Belie-
ben
Nach
Belie-
ben
Nach
Belie-
ben
Nach
Belie-
ben
Nach
Belie-
ben
Nach
Belie-
ben
Nach
Belie-
ben
Nach
Belie-
ben
Nach
Belie-
ben
Nach
Belie-
ben
Nach
Belie-
ben
Nach
Belie-
ben
1
2
3
Regler
(P)*
Regler
(T)**
Pflege-
kennzei-
chen
Beispiele und
Verschmutzungsgrad
Meng
e in
kg
Programmbe
schreibung
Einsatz der Zusatztasten
Waschmitte
lkammer
Program-
me
Feinwäsche
-Gardinen gering
verschmutzt
60
°
40
°
60
°
40
°
Nach
Belie-
ben
15
descarga centrfugadol
a) O comprador é responsável
pela instalação. O fabricante não
aceita responsabilidade por danos
causados por instalação malfeita
e declina toda e qualquer respon-
sabilidade nos casos em que a
maquina não foi ligada à terra de
acordo com as indicações do ma-
nual. Antes de pôr a máquina em
funcionamento verifique pessoal-
mente se todas as instrucções
para a instalação foram respeita-
das.
b) Recomenda-se que: rasgões
nas roupas sejam remendados
antes da lavagem; se preguem os
botões soltos; se fechem os fechos
de correr; não se laem roupas sem
bainhas; se esvaziem os bolsos e
que estes sejam voltados do aves-
so; se abotoem os artigos que
possam formar bolsas (ex: fro-
nhas); se deixem as peças de rou-
pa grandes (lençóis, toalhas de
mesa, etc.) desdobradas e soltas;
e se voltem as camisas do aves-
so.
c) Para obter os melhores resulta-
dos utilize somente detergentes
expressamente conceibos para
máquina de lavar. Para as lãs use
detergentes neutros adequados;
para os sintéticos aconselha-se o
uso de detergentes próprios. Para
embranquecer não é aconselhá-
vel a utilização de lixivia pura, uti-
lize antes produtos que tenham
sido especialmente concebidos
para esse fim. Em qualquer caso
evite os solventes usados na la-
vagem a seco (trilina e similares).
d) Se a água para a lavagem for
rica em sais minerais (água dura),
junte ao detergente produtos pró-
prios que evitam a formação de
depósitos na lavagem e na maqui-
na, e que simultaneamente facili-
tam a acção do detergente.
e) Se a máquina tiver que ser dei-
xada inactiva por longo período de
tempo é aconselhável fechar a
água a desligar a electricidade e
deixar a porta parcialmente aber-
ta de modo a evitar cheiros desa-
gradáveis. Este último ponto é vá-
lido mesmo durante os períodos
de uso normal.
f) Se por acaso a máquina não
funcionar ou o funcionamento for
defeituoso, antes de chamar o
Serviço de Manutenção verifique
se: 1) a corrente não foi cortada;
2) há água e a torneira está bem
aberta; 3) os tubos de entrada e
descargas não estão dobrados e
se este último está colocado à al-
tura correcta; 4) a porta está ben
fechada; 5) o filtro está limpo; 6) a
maquina está perfeitamente nive-
lada.
Antes de efectuar qualquer ope-
ração de manutenção é aconse-
lhável desligar a água e a elec-
tricidade.
g) Os compartimentos dos deter-
gentes devem ser mantidos livres
de incrustações. Para limpar a
gaveta dos compartimentos tire-a
e lave-a sob um jacto de água.
Para recolocar a gaveta lavada
pressione-a na posição até ouvir
o segundo “click”.
h) Para limpar o exterior da má-
quina e as partes de borracha use
um pano húmido ligeiramente
ensaboado. Nunca utilize
abrasivos, solventes ou esponjas
metálicas.
DADOS TÉCNICOS
Largura:
cm. 59
Comprimento:
cm. 53
Altura:
cm. 84,5
Capacidade:
ver chapa de características
Consumo durante o aquecimento:
ver chapa de características
Consumo do motor: durante a lavagem
ver chapa de características
durante a hidroextracção
ver chapa de características
Voltagem e frequência da corrente:
ver chapa de características
Pressão de água:
5-100 N/cm
2
(0 5 - 10 kg/cm
2
)