background image

9

En cas de mauvais fonctionnement, interrompre immédiatement les

opérations de pulvérisation pour la recherche de la panne. 

Ne pas réutiliser le produit tant que le problème n’a pas été résolu.
Ne jamais entrer dans les zones de mouvements des équipements (tels

que robots, réciprocateurs, etc.), tant que ces derniers n’ont pas été 

désactivés.

 Dans le cas contraire, le contact avec les machi-

nes en marche pourrait entraîner des accidents et des blessures.

3. CONNEXION

ATTENTION

Pour alimenter le pistolet utiliser de l’air filtré et sec. Il est 

conseillé d’utiliser un filtre d’évacuation automatique de l’eau 

de condensation et avec séchoir.

 

Lorsqu’on utilise le pistolet pour la première fois, régler le presse étoupe

nettoyer les passages du produit en pulvérisant de liquide de nettoyage

compatible pour éliminer l’huile antirouille.
Raccorder solidement le godet à succion ou le tuyau peinture au pistolet,

pour éviter que tout débranchement de ce dernier pendant les opérations 

de pulvérisation ne provoque de blessures graves au corps.

1.  

Raccorder solidement le tuyau d'air d'alimentation au raccord d'air     

      G1/4”(17).

2.   Modèle de pression: 

Raccorder solidement le tuyau peinture ou le tuyau

 

optionnel G3/8”F-3/8”M (19) au raccord produit G3/8”(15). 

      

Modèle de  succion avec godet à succion: 

Raccorder  solidement  le        

      godet à succion 

AG-1

 de 1 litre au raccord peinture G3/8”(15).

3.

   Nettoyer les passages de peinture du pistolet à l’aide d’un liquide de  

      nettoyage compatible.

4.

   Verser la peinture dans le godet, vérifier la pulvérisation, régler la sortie  

 

du produit et la largeur du jet.

4. 

COMMENT PROCEDER

La pression de l'air d'atomisation conseillée varie selon le modèle, et il est

répertorié dans le tableau des Spécifications Techniques.
La viscosité de la peinture conseillée changera suivant les propriétés de la 

peinture et les conditions de vernissage.
Régler la distance de vernissage, si possible dans un espace réduit et compris 

entre 100 et 250 mm (3.9-9.8 in).
La position du pistolet devrait toujours rester perpendiculaire à la surface de la

pièce d’usinage. De plus le pistolet devrait toujours opérer par lignes horizon-

tales. Tout déplacement éventuel du pistolet pourrait causer un vernissage non

uniforme.

5. 

ENTRETIEN ET INSPECTION

ATTENTION

Avant de commencer toute opération d’inspection, lire et 

observer scrupuleusement toutes les indications concer-

nant les AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ.

NE JAMAIS UTILISER d’autres composants ou des pièces de rechange non 

originales AIRGUNSA.

NE JAMAIS ENDOMMAGER les trous du chapeau, de la buse et de l’ex-

trémité de l’aiguille. 

NE JAMAIS IMMERGER complètement le pistolet dans des liquides tels 

que du solvant.

5.1 

PROCEDURE DE NETTOYAGE

En particulier, nettoyer complètement et soigneusement  les  

traces de produit  après l’emploi avec une peinture de deux  

composants.

  

NE JAMAIS LAISSER le chapeau (1) tremper dans le liquide de nottyage trop 

longtemps, même pendant le nettoyage.

NE JAMAIS UTILISER d’objets métalliques pour le nettoyage du pistolet.

1.

Nettoyer tous les passages du produit et du chapeau (1). Pulvériser une petite

quantité de liquide de nettoyage pour nettoyer les passages du produit. 

Un nettoyage incomplet peut provoquer des défauts à la forme du jet. 

2.

Nettoyer chaque section à l’aide d’une brosse imbibée de liquide de netto-

yage et d’un chiffon absorbant. Pendant les opérations de nettoyage, faire
attention à ne pas griffer les trous du chapeau, de la buse et de l’aiguille.

5.2 ENTRETIEN

NETTOYER TOUJOURS LES PASSAGES DE PEINTURE AVANT LE 

DÉMONTAGE DU PISTOLET.

1.

Enlever la buse (2), tandis que l’aiguille (9) reste tirée (en appuyant sur la  

gâchette (6), pour protéger le logement de l’aiguille.

2.

Enlever l’aiguille (9). 

(Seulement si cela est strictement nécessaire)

3.

Enlever le bouton de réglage du produit (6) le ressort d’aiguille (8), en 

dégageant le ressort et l’aiguille (9), par l’arrière du guide de réglage de 

l’aiguille (7) encore montée dans le corps du pistolet.

4.

Le réglage du joint d’aiguille, doit toujours être effectué avec l’aiguille (9) 

montée, c’est à dire de la façon suivante : en serrant l’écrou correctement 

avec une clé de montage, veillant que le serrage excessif n’empêche pas 

le mouvement de l’aiguille (9), avec la perte conséquente de peinture par 

l’extrémité de la buse (2).

-   Lors du retrait du joint d’aiguille, veiller à ne pas laisser les morceaux  

    en plastique du presse étoupe dans le corps du pistolet.

-   Régler précisément le presse étoupe (10) en actionnant la gâchette et 

    en contrôlant le mouvement de l’aiguille (9).

-   Si le vissage est encore excessif, répéter de nouveau l’opération.

5.

Démontage du réglage du jet 

(5) et/ou du réglage de l’air (14). Pour dés-

assembler le réglage du jet (5) et/ou le réglage de l’air (14), il faut tourner 

manuellement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre le bouton 

hexagonal de réglage, pour l’ouvrir complètement, et dévisser à l’aide de 

la clé de montage le côté hexagonal en le tournant dans le sens inverse 

des   aiguilles d’une montre.

Pour réassembler le réglage du jet (5) et/ou le réglage de l’air (14), 

procéder dans l’ordre inverse.

IMPORTANT: Avant de réassembler le réglage du jet et/ou de l’air, 

s’assurer que ces opérations soient toujours effectuées avec le 

réglage complètement ouvert.

6. 

PROBLEMES, CAUSES ET REMEDES

PROBLEMES

RIMEDES

ABSENCE DE SORTIE DE PEINTURE

Réglage produit(6) pas assez ouvert.

Vérifier et régler.

Trou buse produit (2) bouché.

Vérifier et nettoyer.

Filtre peinture encrassé.

Vérifier et nettoyer.

Antigoutte bouché.

Vérifier et nettoyer.

ATOMISATION PAR INTERMITTENCE 

Fuite d’air de la buse (2).

Vérifier, nettoyer et remplacer le 

cas échéant.

Fuite d’air du presse étoupe (10).

Serrer.

Fuite d’air du raccord du godet.

Serrer.

Résidus de peinture dans le chapeau (1).

Nettoyer.

DEFAUTS DU JET

Buse (2) ou chapeau (1) incrustés de 

peinture.

Nettoyer soigneusement

Buse (2) ou chapeau (1) endommagés.

Remplacer le cas échéant.

Buse (2) desserrée.

Serrer.

Viscosité peinture trop élevée ou trop basse. Diluer la peinture ou augmenter 

la viscosité.

Le débit de la peinture est trop élevé ou 

trop faible.

Ajuster le bouton de réglage 

produit (6), pour réduire ou aug-

menter le débit.

FUITE DE PEINTURE

Buse (2), aiguille (9) ou  corps pistolet incru-

stés,endommagés ou usés dans le logement. Nettoyer ou remplacer.
Résidus de peinture dans le chapeau (1).

Nettoyer.

Bouton de réglage produit (6) desserré.

Régler.

Ressort d’aiguille (8) usé.

Remplacer.

Buse (2) desserrée.

Serrer.

Presse étoupe (10) desserré, trop serré, sale 

ou usé.  

Régler, nettoyer ou remplacer.

FUITE D’AIR DU CHAPEAU

Clapet d’air (11-2), siège de clapet (11-3), 

ressort  de clapet (11-1) sales ou endom-

magés.

Nettoyer ou remplacer.

FR

AZ1 HTE 2P - AZ1 HTE 2S 

-

 Pistolets Pression et  Succion

Содержание Air Gunsa Concept AZ1 HTE 2S

Страница 1: ...Car Refinish PRESSURE ANDSUCTION SPRAYGUNS PRESSURE AZ1 HTE 2P AZ1 HTE HVLP P SUCTION AZ1 HTE 2S AZ1 HTE HVLP S EN IT FR ES PT DE SE USE MAINTENANCE INSTRUCTION MANUAL...

Страница 2: ...ges which could adversely affect health Never alter this spray gun to avoid insufficient performance and damage 1 1 TECHNICAL DATA AZ1 HTE 2 AZ1 HTE 2P PRESURE Short Pattern 1 0 HTE PO 2 5 200 184 220...

Страница 3: ...RE DISASSEMBLY CLEAN FLUID PASSAGES 1 Disassemble fluid nozzle 2 while keeping fluid needle 9 pulled trig gering in order to protect its seat section 2 Disassemble fluid needle set 9 only when strictl...

Страница 4: ...pcs 1pk D W2KIT33 SLIDE RING KIT 10 pcs 1pk AG 1 1 lt Aluminium Pin Lock Cup for AZ1 HTE 2S 18 04006100 AG 1 CONTAINER SET 1 lt 18 1 04006110 LID SET 18 2 04006130 SUCTION CONTAINER 1lt 18 3 04010000...

Страница 5: ...non rischiare di ferirsi evitare di toccare l estremit dell astina durante le operazioni di manutenzione Mai spruzzare prodotti alimentari o chimici con questa pistola Altrimenti la miscela di sostanz...

Страница 6: ...irla completamente e svitare con l apposita chiave il lato esagonale ruotandolo in senso antiorario Per riassemblare la regolazione del ventaglio 5 e o la regolazione aria 14 procedere nel modo invers...

Страница 7: ...0 W2ADU73AG25 SET UGELLO MATERIALE ASTINA 2 5 W2ADU73AG30 SET UGELLO MATERIALE ASTINA 3 0 W2ADU73AG35 SET UGELLO MATERIALE ASTINA 3 5 AZ1 HTE 2S SIFONE 1 W2CAP70AG13 SET UGELLO ARIA 1 0 1 3 1 5 1 8 2...

Страница 8: ...avec ce pisto let cela peut causer des accidents li s la corrosion des conduits du produit ou des dommages la sant dus au m lange avec des mat riaux trangers Ne jamais modifier le pistolet pour pulv...

Страница 9: ...du jet 2 Nettoyer chaque section l aide d une brosse imbib e de liquide de netto yage et d un chiffon absorbant Pendant les op rations de nettoyage faire attention ne pas griffer les trous du chapeau...

Страница 10: ...5 BUSE AIGUILLE 3 5 AZ1 HTE 2S SUCCION 1 W2CAP70AG13 CHAPEAU D AIR 1 0 1 3 1 5 1 8 2 0 W2CAP70AG25 CHAPEAU D AIR 2 5 3 0 3 5 2 9 W2ADU83AG10 BUSE AIGUILLE 1 0 W2ADU83AG13 BUSE AIGUILLE 1 3 W2ADU83AG15...

Страница 11: ...muchas veces durante el funcionamiento podr a provocar el s ndrome del t nel carpiano Suspender las operaciones de pulverizaci n para efectuar una breve pausa si siente fatiga de la mano USO INADECUAD...

Страница 12: ...letamente y desenrosque con la llave correspondiente el lado hexagonal gir ndolo en sentido contrario al de las agujas del reloj Para montar nuevamente el grupo de regulaci n del abanico 5 y la v lvul...

Страница 13: ...PICO FLUIDO AGUJA 3 5 AZ1 HTE 2S SUCCI N 1 W2CAP70AG13 CASQUILLO AIRE 1 0 1 3 1 5 1 8 2 0 W2CAP70AG25 CASQUILLO AIRE 2 5 3 0 3 5 2 9 W2ADU83AG10 PICO FLUIDO AGUJA 1 0 W2ADU83AG13 PICO FLUIDO AGUJA 1...

Страница 14: ...de subst ncias estranhas poderia causar a corros o das passagens da tinta com consequentes danos na pistola e riscos para a sa de Nunca modifique a pistola para pintura para evitar danifica es que po...

Страница 15: ...a chave apropriada o lado hexagonal girando o no sentido anti hor rio Para remontar o regulador do leque 5 e ou o regulador de ar 14 pro ceda no modo invertido IMPORTANTE Antes de remontar o regulador...

Страница 16: ...PRODUTO AGULHA 2 5 W2ADU73AG30 BICO DO PRODUTO AGULHA 3 0 W2ADU73AG35 BICO DO PRODUTO AGULHA 3 5 AZ1 HTE 2S SIF O 1 W2CAP70AG13 ESPALHADOR 1 0 1 3 1 5 1 8 2 0 W2CAP70AG25 ESPALHADOR 2 5 3 0 3 5 2 9 W2...

Страница 17: ...Dr cken des Pistolenabzugs vorsieht kann das Karpaltunnelsyndrom verursachen Ruhen Sie sich immer aus wenn Sie m de sind UNSACHGEM SSE ANWENDUNG Zielen Sie niemals die Pistole auf Menschen oder Tiere...

Страница 18: ...kalibrieren Die Pistole sollte stets senkrecht zur Oberfl che des zu bearbeitenden Teils gehalten werden Au erdem sollte die Pistole stets in horizontalen Linien arbeiten Eventuelle Verschiebungen de...

Страница 19: ...AG25 FARBD SE FARBNADEL 2 5 W2ADU73AG30 FARBD SE FARBNADEL 3 0 W2ADU73AG35 FARBD SE FARBNADEL 3 5 AZ1 HTE 2S SAUGMODELL 1 W2CAP70AG13 LUFTD SE 1 0 1 3 1 5 1 8 2 0 W2CAP70AG25 LUFTD SE 2 5 3 0 3 5 2 9...

Страница 20: ...omplessiva bullerniv n verstiger till tna medelv rden Det konstanta brukandet av sprutpistolen med en upprepad intryckning av pistolens avtryckare kan leda till karpaltunnelsyndrom I h ndelse av tr tt...

Страница 21: ...till avsedd nyckel Montera tillbaka sprutbreddsventilen 5 och eller strypventilen 14 genom att utf ra momenten i omv nd ordning VIKTIGT Innan sprutbreddsventilen och eller luftventilen mon teras tillb...

Страница 22: ...0 F RGMUNSTYCKE F RGN L 2 0 W2ADU73AG25 F RGMUNSTYCKE F RGN L 2 5 W2ADU73AG30 F RGMUNSTYCKE F RGN L 3 0 W2ADU73AG35 F RGMUNSTYCKE F RGN L 3 5 AZ1 HTE 2S SUGNING MODEL 1 W2CAP70AG13 LUFTMUNSTYCKE 1 0 1...

Страница 23: ...23 Comments...

Страница 24: ...ERCIAL Ltda Sao Paulo BRAZIL contato anest iwata net br www anest iwata net br AUSTRALIA ANEST IWATA Australia Pty Ltd Sidney AUSTRALIA info anest iwata com au www anest iwata com au SOUTH AFRICA ANES...

Отзывы: