background image

Version 11.2017 | Page/ Seite 9   

 

 

 

 

 

             www.dunkermotoren.com 

Version 

11.2017 

Page/ 

Seite 

       www.dunkermotoren.com

3.2 Montageanweisung

 

• Der Anschluß darf nur von einer autorisierten 

Fachkraft vorgenommen werden.

• Für die Installation sind die gültigen VDE- 

bzw. länderspezifischen Vorschriften zu 

beachten.

• Bei der Installation muß eine allpolige Tren-

nung des Motors vom Netz geschaffen wer

-

den oder ein zweipoliger Schalter mit minde-

stens 3mm Kontaktöffnungsweite verwendet 

werden.

• Bevor der Antrieb installiert wird, sind alle 

nicht benötigten Leitungen zu entfernen 

und jegliche Einrichtungen die nicht für eine 

Betätigung mit Kraftantrieb benötigt werden, 

außer Betrieb zu setzen.

• Der Antrieb treibt über ein Kupplungselement 

eine Wickelwelle an, die wiederum einen 

Aufzugsmechanismus für das Raffen oder 

Wenden von Lamellen eines Raffstores bzw. 

einer Jalousie antreibt.

• Das Kupplungselement ist formschlüssig mit 

der Abtriebwelle des Antriebs und mit der 

Wickelwelle des Raffstores beziehungsweise 

der Jalousie zu verbinden.

• Die Einrichtung bzw. Anpassung des Antriebs 

an die jeweilige Gegebenheit ist gemäß Kapi-

tel 2 Endlageneinstelllung vorzunehmen.

• Es ist darauf zu achten, dass der Antrieb und 

des Kupplungelement für das Heben und 

Senken des angetriebenen Raffstores ausrei

-

chend hinsichtlich Bemessungsdrehmoment 

und Betriebsdauer dimensioniert ist. Auf die 

Einhaltung der zulässigen Umgebungsbedin-

gungen ist zu achten.

3.2 Installation instructions

 

• Installation and wiring work on the electrical 

installation may be carried out only by an 

authorised, qualified electrician.

• The generally applicable regulations (VDE) 

have to be complied with for the installation.

• For installation, all-pole disconnection from 

the mains with a contact gap of at least 3 mm 

per pole is required.

• Before installing the drive close all parts 

down which are not necessary for the opera-

tion.

 • The motor drives a winding shaft by a cou-

pling device. The winding shaft drives an 

elevator mechanism for reaping or turning the 

lamellas of external blinds or venetians.

 

• The coupling device has to be form-fit con

-

nected with the outputshaft of the drive and 

the winding shaft of the external blinds or 

venetians. 

• The installation or adjustment of the drive to 

the particular situation has to be made accor-

dingly to chapter 2 „setting end positions“. 

• Ensure that the drive and the coupling device 

are dimensioned sufficiently concerning the 

rated torque and the life-time for lifting and 

lowering the external blinds. Make sure that 

the ambient conditions are within th allowed 

limits.

3.3 General information for operation

• If the drive is controlled by a switch, the 

switch within sight of the plant and at a height 

of at least 1.5 meters must be installed.

• Permanently installed control devices must 

be attached visibly.

• Moving parts of drives intended to be instal-

led at a height of less than 2,5 m above floor 

level or other access level need to be pro-

tected.

3.3 Hinweise für den Betrieb 

• Wird der Antrieb über einen Taster angesteu-

ert, so ist der Taster in Sichtweite der Anlage 

und einer Mindesthöhe von 1,5m anzubringen.

• Fest montierte Steuer-einrichtungen müssen   

sichtbar angebracht werden.

• Bewegende Teile von Antrieben die unter 

einer Höhe von 2,5m vom Boden oder einer 

anderen Ebene betrieben werden, müssen 

geschützt sein.

Содержание Dunkermotoren D339-G

Страница 1: ...XX Operating Manual D339 G D839 G Publication Ref 171124 Betriebsanleitung D339 G D839 G Publikation Ref 171124 Dunkermotoren GmbH Allmendstra e 11 D 79848 Bonndorf Schwarzwald Phone 49 0 7703 930 0 F...

Страница 2: ...d with an incremental encoder Its signals can be evalu ated by an external control device Betriebsanleitung D339 G D839 G 1 Allgemeine Beschreibung Dies ist eine Original Betriebsanleitung der Dunkerm...

Страница 3: ...rection and at the same time push the ad justment button 2 Up for the time the ve netian blind moved approx 0 5 m about 15 sec After this time the adjustment button remains snapped Continue to run the...

Страница 4: ...Sek gedr ckt halten danach selbsthaltend Jalousie weiter in AB Richtung in die ge w nschte Endlage fahren Feineinstellung durch Tippen am Taster m glich Mit AUF Befehl Endlageneinstellung fixie ren de...

Страница 5: ...4VDC erfol gen H here Spannngen f hren zur Besch digung des Gebers The power supply of the incremental encoder has to be done with safety extra low voltage SELV in the range of 8VDC to 24VDC Higher vo...

Страница 6: ...ene Personen und Sachsch den NOTICE WARNING If the device is not used in ac cordance with the designated use the manufacturer is not liable for personal injury and or damage to property HINWEIS WARNUN...

Страница 7: ...tinuous running The engine ratings were determined at an ambient temperature of 20 C Different ambient tempera tures lead to different ratings The drive must not come into contact with agressive media...

Страница 8: ...r Halten Sie Personen solange von der Anlage fern bis diese still steht Bei Arbeiten an der Anlage Wartung Fen ster putzen trennen Sie stets die Anlage vom Versorgungsnetz Der A bewertete Emissionssch...

Страница 9: ...enerally applicable regulations VDE have to be complied with for the installation For installation all pole disconnection from the mains with a contact gap of at least 3 mm per pole is required Before...

Страница 10: ...eb zweier Jalousieantriebe ist grunds tzlich ein zweipoliger Schalter zu verwenden und der Anschlu entsprechend Bild 2 vorzunehmen Ein direktes Umschalten der Laufrichtung ist zu vermeiden Es sind ent...

Отзывы: