![Ambassade CMG 410 SLK Скачать руководство пользователя страница 6](http://html1.mh-extra.com/html/ambassade/cmg-410-slk/cmg-410-slk_general-manual_2919896006.webp)
Date de mise à jour : 28/09/2009 - FT 96a - Révision 04 - FR / GB / NL
Page 6 sur
15
Avant raccordement / Before connection / Voor het aansluiten
Vérifier / Check / Eerst controleren :
FR
- Le parfait état de propreté des canalisations, afin d’éviter l’obstruction des injecteurs et le
dysfonctionnement des têtes magnétiques. Le gaz pour lequel l’appareil à été réglé : plaquette signalétique (
A
fig. 1) et marquage. La compatibilité de la section des canalisations d’alimentation avec la puissance de
l’appareil (suivant fiche technique). La conformité du débit d’air neuf (voir tableau
1
).
GB
- Pipework is perfectly clean in order to prevent the injectors becoming blocked and malfunctioning of the
magnetic heads. The gas for which the appliance was set up: rating plate (A fig. 1) and markings. Cross-
sectional area of gas supply pipework is compatible with the appliance’s thermal output (as per technical data
sheet). Correct fresh air flowrate (See table
1
).
NL
- Of de buisleidingen volkomen schoon zijn, om verstopping van de injectors en storingen in de werking van
de magneetkoppen te voorkomen. Voor welk soort gas het apparaat is ingesteld: zie konstruktieplaatje (
A
fig.
1) en markering. Of de doorsnede van de toevoerbuizen afgestemd is op het vermogen van het apparaat (zie
technische gegevens sheet van het apparaat). Juiste doorvoerhoeveelheid verse lucht (zien tabel
1
).
Raccordement gaz / Gas connection / Gasaansluiting
FR
Déposer le capot arrière
B
(fig.2).
Raccord femelle
C
Ø 15/21, filetage 1/2” gaz (fig. 3),
GB
Remove rear cover
B
(fig. 2).
Female
coupling
C
Ø 15/21, 1/2” gas thread (fig. 3).
NL
Verwijder het achterpaneel
B
(fig.2).
Vrl. koppeling
C
Ø 15/21, schroefdraad 1/2” gas
(fig. 3).
Fig. 2
B
C
E
F
Fig. 3