background image

Date de mise à jour : 29/09/2005 - FT004 - Révision 05  - FR / GB / NL 

Page 9 sur 

11 

 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Mise en route / Initial operation / Ingebruikname  

FR

  Avant la première utilisation, nettoyer soigneusement la cuve à l’eau additionnée d’un produit lessiviel non 

agressif. 

GB

  Before using for the first time, thoroughly clean the vessel using water containing a non-aggressive washing 

agent. 

NL

  Voor het eerste gebruik de friteusebak grondig reinigen met water en een niet bijtend afwasmiddel. 

Remplissage de la cuve / Fill the vessel / Vullen van de 

friteusebak : 

FR

  Fermez la vanne et remplir d’eau chaude. Le niveau minimum est 

matérialisé dans la cuve par un trait (

X ;

fig.6) ( environ 2 litres d’eau). 

Posez la tôle de fond perforée.  

 

 La tôle de fond  sera utilisée dans le cas d’emploi de bacs gastronorme de 

hauteur supérieure à 150 mm, ou tout autres récipients. Possibilité d’utilisé 

des sous multiples G.N avec l’emploi des barrettes. 

GB

  Close the slive-gate and fill up with hot water(around 2 liters). The 

minimum level is marked in the vat with a dash. Place perforated baseplate 

in the vessel . The baseplate is used if GN containers higher than 150 mm 

or any other containers are used. It is possible to use GN submultiples by 

using the dividers. 

NL

  Aftapkraan sluiten en reservoir met heet water vullen. Het minimum 

vulniveau is met een reliefstreepje in de reservoirwand aangemerkt. (X ; 

fig.6).(ongeveer 2 liter water). Plaats de geperforeerde bodemplaat in de 

bak. De geperforeerde bodemplaat moet worden gebruikt bij toepassing van 

GN inzetbakken met een hoogte groter dan 150 mm, of voor alle andere 

bakken. Toepassing van kleinere GN inzetbakken mogelijk met 

steunbalkjes. 

FR

   IMPORTANT - En fonctionnement, l’appareil doit  être obligatoirement  tenu sous surveillance. 

GB

   CAUTION - Keep an eye on the appliance when in use. 

NL

   BELANGRIJK - Als de apparaat aanstaat moet hij altijd bewaakt worden. 

Mise en service bain marie / Use bain-marie / Aanzetten bain-marie (fig. 7)  

FR

 Le voyant 

A

 représente la mise sous tension, basculer l’interrupteur  

B

, tourner la manette 

C

  sur la position 

choisie. Dès que la température demandée est atteinte, garnissez vos bacs. 

GB

 Indicator lamp 

A

 indicates powering-up, operate switch 

B

 and then turn control knob 

C

 to the desired position. 

Load trays and griddles when the desired temperature has been reached 

NL

 Controlelampje 

A

 geeft aan dat het apparaat stroom ontvangt. Kantel schakelaar 

B

 en draai knop 

C

 in de 

gewenste stand. Vul de bakken en de roosters zodra de ingestelde temperatuur bereikt is. 

BAIN-MARIE 

Recommandations / Recommendations / Aanbevelingen  

FR

  Contrôlez le niveau d’eau toutes les 2 heures environ, lorsque le thermostat est sur la température maxi (bacs en 

position), sous peine de détérioration de la cuve. Dans le cas de l’utilisation du bain marie sans eau, 

NE

 

JAMAIS

 

positionner le thermostat sur une température supérieure à 50°C. 

GB

  Check the water level roughly every 2 hours if the thermostat is set to the maximum temperature (containers 

fitted) to prevent the vessel being damaged. When using the bain-marie without water, 

NEVER

 set the thermostat to a 

temperature higher than 50  °C. 

NL

  Controleer het waterniveau ongeveer om de 2 uur als de thermostaat op maximumstand staat (met inzetbakken 

in het bad). Anders kan het waterbad beschadigd raken.  Bij toepassing van de bain-marie zonder water, 

NOOIT

 de 

thermostaat hoger instellen dan 50°C 

Fig.6 

Содержание CME 410 M

Страница 1: ...Date de mise à jour 29 09 2005 FT004 Révision 05 FR GB NL Page 1 sur 11 CME 410 M MANUEL GENERAL GENERAL MANUAL ALGEMENE HANDLEIDING AMBASSADE D E B O U R G O G N E ...

Страница 2: ...650 x 900 PoidsBrut Gross weight Brutogewicht 41 kg PoidsNet Netweight Nettogewicht 36 kg Colisage Packaging Verpackking Carton palette bois Carton woodenpalette Karton houden palet FR GB CONSTRUCTION NL KONSTRUKTIE Carosserie Body Karosserie Acier inoxydable Stainless Steel RVS Table Cooking surface Kooktafel Acier Steel Staal Z7CN 18 10 Façade Front Voorkant Acier Steel Staal Z8C17 Placard Cupbo...

Страница 3: ...ns L x W x H Afmetigen B x D x H 530 x 325 x 415 Echelles 5 niveaux espacés de 68 mm Laders with a space of 68 mm Ladders onderlinge afstand 68 mm Thermostat de régulation 0 C 110 C Control thermostat 0 C 110 C Regelthermostaat 0 110 C Résistance Heating element Weestand 950 W AME 410 M Puissance Rating Kapaciteit 1 0 kW Alimentation Supply Voeding 230 V 1N 50 Hz T RACCORDEMENT ELECTRIQUE ELECTRIC...

Страница 4: ...ays d installation Ce manuel sera remis à l utilisateur après installation GB Appliances must be installed in a workmanlike manner in accordance with the instructions in this manual and locally applicable regulations This manual will be handed over to the user after installation NL De apparaten moeten volgens de in het betreffende land geldende wetten en voorschriften worden geïnstalleerd met stri...

Страница 5: ... met een kabelklem C Fig 2 A B C 230 V 1N 50 Hz L N 1 1 2 2 Fig 3 Implantation Siting Plaatsing FR Si cet appareil doit être mis en place près d un mur d une cloison d un meuble de bordures décoratives Il est recommandé que ceux ci soient faits d un matériau non combustible Si ce n est pas le cas ils doivent être recouverts d un matériau approprié bon isolant thermique non combustible Une attentio...

Страница 6: ...e into service without connecting it to earth No liability can be accepted for accidents resulting from non compliance with this requirement or incorrect earthing NL Het is gevaarlijk dit apparaat in bedrijf te stellen zonder het eerst op de massa te hebben aangesloten Wij wijzen elke aansprakelijkheid af bij ongevallen die veroorzaakt worden door afwezige of onjuiste aarding FR Toute intervention...

Страница 7: ...05 FT004 Révision 05 FR GB NL Page 7 sur 11 SCHEMAS ELECTRIQUES ELECTRIC CIRCUIT DIAGRAMMES ELEKTRISCHE SCHEMAS RV5 X L N TH2 1 2 4 5 SA H CME 410 M 230 V 1N 50 Hz Voir tableau annexe 2 See Table in Appendix 2 Zie tabel bijlage 2 ...

Страница 8: ...ns and standards in an adequately ventilated room Any changeover to a voltage other than that for which the appliance is set up must be carried out by a qualified installer WARRANTY The warranty is stated on the sales contract Please contact your approved Dealer if any work has to be carried out under warranty This warranty excludes damage resulting from incorrect installation improper use or inad...

Страница 9: ...passing van kleinere GN inzetbakken mogelijk met steunbalkjes FR IMPORTANT En fonctionnement l appareil doit être obligatoirement tenu sous surveillance GB CAUTION Keep an eye on the appliance when in use NL BELANGRIJK Als de apparaat aanstaat moet hij altijd bewaakt worden Mise en service bain marie Use bain marie Aanzetten bain marie fig 7 FR Le voyant A représente la mise sous tension basculer ...

Страница 10: ...WATER VOORDAT MET HET SCHOONMAKEN WORDT BEGONNEN MOET HET APPARAAT EERST WORDEN UITGESCHAKELD EN DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT WORDEN GETROKKEN NETTOYAGE ET ENTRETIEN CLEANNING AND MAINTENANCE ONDERHOUD EN REINIGING CHAUFFE ASSIETTES PLATE WARMER WARMKAST Conseils d utilisation Useful hints Gebruikstips FR Le préchauffage du chauffe assiettes doit se faire une heure environ avant l introduction d...

Страница 11: ...n marie favorise le développement de la faune microbienne Seule une hygiène parfaite de tous les ustensiles garantira la sécurité de vos Clients Après chaque service nettoyez soigneusement la cuve du bain marie par rinçage à l eau froide en laissant la vanne de vidange ouverte au dessus d un récipient Essuyez la cuve à l aide d une éponge si nécessaire employez une eau savonneuse puis rincer soign...

Отзывы: