Date de mise à jour : 29/09/2005 - FT004 - Révision 05 - FR / GB / NL
Page 11 sur
11
FR
Placard / Chauffe assiettes
Nettoyer les parois avec un produit d’entretien non abrasif. L’utilisation de produits agressifs est à éviter. Si vous
deviez utiliser de tels produits, dégrafer le joint de porte, et à le replacer ensuite. Rincer et sécher.
Carrosserie :
Vous pouvez utiliser des produits spécifiques à inoxydable (par exemple SUMAINOX ®, JONHSON
INOXYDABLE ®, PPZ INOXYDABLE ®), jamais de produits abrasifs.
Pièce émaillé :
Utiliser une éponge imbibée d’eau savonneuse, jamais de poudre récurante.
GB
Cupboard / Plate warmer :
Use a non-abrasive product to clean the oven walls. Avoid the use of caustic products. If you have to use such
products, remove the door seal and then refit it. Rinse and dry.
Body panels :
You can use special-purpose products for stainless steel (e.g. SUMAINOX ®, JOHNSON STAINLESS STEEL ®,
PPZ STAINLESS STEEL ®). Never use abrasive products.
Enamelled surfaces:
Use a sponge soaked in soapy water, never use scouring powder.
NL
Kast / Warmkast :
Reinig de ovenwanden met een niet schurend reinigingsmiddel. Gebruik geen bijtende schoonmaakmiddelen. Mocht
het toch noodzakelijk zijn een dergelijk middel te gebruiken, verwijder dan eerst de afdichtring van de ovendeur en
breng deze na het reinigen weer aan. Afspoelen en laten drogen.
Omkasting :
U kunt speciale roestvrijstaal reinigingsprodukten gebruiken (bijvoorbeeld SUMAINOX ®, JONSHON
INOXYDABLE ®, PPZ INOXYDABLE ®), maar gebruik nooit schurende middelen.
Emaille onderdelen :
Reinigen met een spons en een sopje. Nooit schuurpoeder gebruiken.
FR
Vidange de la cuve
: Attendez le refroidissement partiel de la cuve.
Ouvrer la vanne de vidange, après avoir pris soin de positionner un récipient sous celle-ci
Nettoyage journalier
:
La faible température, liée à la fonction même du bain marie favorise le développement de la faune microbienne.
Seule une hygiène parfaite de tous les ustensiles garantira la sécurité de vos Clients.
Après chaque service, nettoyez soigneusement la cuve du bain marie par rinçage à l’eau froide en laissant la vanne de
vidange ouverte au dessus d’un récipient.
Essuyez la cuve à l’aide d’une éponge, si nécessaire employez une eau savonneuse, puis rincer soigneusement .
NOTA
: Laisser la vanne ouverte entre deux services.
GB
Draining the vessel
: Allow the vessel to cool down for a while.
Open drain valve after having placed a container underneath it.
Daily cleaning
:
The warm temperatures associated with operation of the bain-marie encourage the multiplication of microbes. Only
scrupulously hygienic care of all utensils can protect the health of your customers.
After each service, thoroughly clean the vessel of the bain-marie by rinsing it with cold water with the drain valve
open and emptying into a container.
Wipe the vessel with a sponge, use soapy water if necessary and then rinse thoroughly.
NOTE
: Leave the drain valve open between services.
NL
Leegmaken van het waterbad
: Wacht tot het waterbad voldoende is afgekoeld.
Zet een opvangbak onder de aftapkraan en zet de kraan open.
Dagelijkse reiniging
:
De lage temperatuur, die voor bain-marie toepassingen noodzakelijk is, bevordert bacteriegroei. Alleen een perfekte
hygiène garandeert de veiligheid van uw klanten.
Na elke service moet het waterbad van de bain-marie met koud water worden schoongespoeld. Laat daarbij de
aftapkraan open staan. Vergeet niet een opvangbak onder de kraan te zetten.
Veeg het waterbad schoon met een spons. Gebruik daarbij zonodig een sopje. Daarna grondig schoonspoelen.
N.B.
: Laat de aftapkraan tussen twee services open staan.
FR
ATTENTION : Il est formellement déconseillé de nettoyer cet appareil à l'aide de produits chlorés.
GB
CAUTION : Use NO chlorinated cleasers to clean this unit.
NL
WAARSCHUWING : Gebruik GEEN chloorhoudende middelen om deze appareten te reinigen.