background image

3

Uwaga: 

- Montaż centralki powinien być wykonany przez osoby uprawnione (posiadające uprawnienia SEP do 1kV). 
- Centralka powinna być zasilona osobnym obwodem i zabezpieczona bezpiecznikiem o zadziałaniu szybkim np. wyłącznik nadprądowy typu B10.

DE

PL

Note: 

- Installation of the transmitter should be carried out by authorized persons (e.g. SEP authorisations to operate electrical devices up to 1 kV). 
- The transmitter should be powered by a separate circuit and protected by a quick fuse for example: circuit breaker type B10.

EN

Achtung: 

- Die Montage der Funkzentrale sollte durch Personen durgeführt werden die entsprechende Berechtigungen besitzen(Äquivalent der Polnischen SEP-Befugnisse). 
- Die Funkzentrale sollte von einem separaten Stromkreis versorgt werden und mit einer B-10 schnell wirkenden Stromsicherung abgesichert werden.

Opcja T1 - ustawienie tych samych godzin otwarcia/zamknięcia dla każdego dnia.
Opcja T2 - ustawienie indywidualnych godzin otwarcia/zamknięcia dla każdego dnia.
Opcja T3 - ustawienie indywidualnych godzin otwarcia/zamknięcia w weekend oraz tych samych dla pozostałych dni.

4. Schemat panelu przedniego / Diagram of the front panel / Diagram des vorderen Anzeigefelds

STOP

DÓŁ / DOWN / AB

GÓRA / UP / AUF

MENU

PRAWO / RIGHT / RECHTS

LEWO / LEFT / LINKS

ZEGAR / CLOCK / DIE UHR

DNI TYGODNIA / WEEK DAYS / WOCHENTAGE

SYMBOL SYGNAŁU / SIGNAL SYMBOL / 

TRYB PRACY / OPERATING MODE / 

AKTUALNY CZAS / CURRENT TIME / 

TRYB ZEGARA / CLOCK MODE / 

KIERUNEK RUCHU ROLETY / THE DIRECTIONS OF 

5. Zmiana trybu pracy / Operating mode change / Betriebsmodus wechseln

4

1.

 Nacisnąć i przytrzymać przez 1 sekundę przycisk “LEWO” . 

2.

 Kolejne przytrzymania przycisku zmieniają tryb pomiędzy “Manual”(M), “Timer Mode”(T), “Random Timer Mode”(T±). 

3.

 Aby wybrać jedną z trzech opcji trybu “Timer Mode”(T) naciśnij i przytrzymaj przez 1 sekundę przycisk “PRAWO”.

4.

 W trybie “Random Timer Mode”(T±) aktywna jest zawsze ta sama opcja, która jest aktywna w trybie “Timer Mode”(T).

PL

EN

DE

1.

 Press and hold the “LEFT” button for 1 second.

2.

 Next holding of the button changes the mode between “Manual” (M), “Timer Mode” (T), “Random Timer Mode” (T ±).

3.

 To select one of the three options from “Timer Mode” (T), press and hold the “RIGHT” button for 1 second.

4.

 In “Random Timer Mode” (T ±) the same option is always active that is active in “Timer Mode” (T).

1.

 Die LINKS-Taste 1 sekunde lang gedrückt halten.

2.

 Die nächten Betätigungen der Taste wechslen den Modus zwischen “Manual”(M), “Timer Mode”(T), “Random Timer 

Mode”(T±).

3.

 Um eine von drei “Timer Mode”(T)-Modusoptionen auszuwählen, die RECHTS-Taste 1 sekunde lang gedrückt halten.

4.

 Im “Random Timer Mode”(T±)-Modus ist immer die selbe Option aktiv die im “Timer Mode”(T)-Modus aktiv ist.

2

3

1

Option T1 - setting the same opening / closing hours for each day.
Option T2 - setting individual opening / closing hours for each day.
Option T3 - setting individual opening / closing hours at the weekend and the same for other days.

T1-Option - Einschtellung der selben Öffnugs/Schließ-zeiten für jeden Tag.
T2-Option - Einschtellung von einzelnen Öffnugs/Schließ-zeiten für jeden Tag.
T3-Option - Einschtellung von einzelnen Öffnugs/Schließ-zeiten fürs Wochenende und der selben Zeiten für die restlichen Tage.

DE

PL

EN

ZEITUHRMODUS

MOVEMENT / DIE ROLLLADEN BEWEGUNGSRICHTUNG

BETRIEBSMODUS

AKTUELLE UHRZEIT

SIGNALZEICHEN

Содержание AC250-02

Страница 1: ...rogramowanych 230 VAC 50 Hz 20 C 55 C 80 metrów teren otwarty 20 metrów teren zabudowany Stopień ochrony IP30 Częstotliwość transmisji 433 92 MHz Producent zastrzega sobie tolerancję danych katalogowych ze względu na użytkowanie w różnych warunkach Power supply Operating temperature Average range Works exclusively with motors without built in radio control Works with all AC series transmitters inc...

Страница 2: ... den Sender auf den vorherigen Kanal um UP DOWN K activation of this button will move curtain up activation of this button will move curtain down activation of this button will switch to the previous channel K1 K2 K3 K4 individual channel buttons STOP button activation stops the curtain K activation of this button will switch to the next channel P2 activation of this button will switch to programm...

Страница 3: ...modus wechseln 4 1 Nacisnąć i przytrzymać przez 1 sekundę przycisk LEWO 2 Kolejne przytrzymania przycisku zmieniają tryb pomiędzy Manual M Timer Mode T Random Timer Mode T 3 Aby wybrać jedną z trzech opcji trybu Timer Mode T naciśnij i przytrzymaj przez 1 sekundę przycisk PRAWO 4 W trybie Random Timer Mode T aktywna jest zawsze ta sama opcja która jest aktywna w trybie Timer Mode T PL EN DE 1 Pres...

Страница 4: ...tawienia 5 Naciskająć LEWO PRAWO wybrać pozycję do zmiany Naciskając GÓRA DÓŁ zmienić jej wartość 6 Żeby zapisać ustawienia naciśnąć przycisk MENU Strzałka zmieni kierunek na przeciwny 7 Powtarzać dwa poprzednie kroki aż nie będzie wyświetlona żadna ze strzałek 8 Timer został ustawiony PL EN DE 1 2 3 4 5 6 7 8 Tryb ustawień po 10 sekundach bezczynności zostanie zamknięty i zmiany nie będą zapisane...

Страница 5: ...layed Release the button 4 The buttons have been unlocked 1 Die STOP Taste 4 sekunden lang gedrückt halten 2 Nach 2 sekunden wird SET angezeigt 3 Nach 4 sekunden wird GOOD angezeigt Die Taste loslassen 4 Die Tasten wurde entspert 2 3 1 10 Programowanie pierwszego nadajnika Programming of the first transmitter Programmierung des ersten Senders 4 1 Nacisnąć i przytrzymać przez 1 sekundę przycisk PRA...

Страница 6: ...przytrzymać przez 1 sekundę przycisk PRAWO Symbol sygnału zacznie migać 2 Na nadajniku nacisnąć przycisk P2 3 Symbol sygnału mignie szybko 3 razy 4 Nadajnik został usunięty PL EN DE 1 Press and hold the RIGHT button for 1 second The signal symbol will flash 2 On the transmitter press the P2 button 3 After 6 seconds the signal symbol will flash quickly 3 times 4 The transmitter has been deleted 1 D...

Страница 7: ... Altgeräte WEEE ist es verboten Elektro und Elektronik Altgeräte gekennzeichnet durch das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne mit anderen Abfällen zu verwerten Der Nutzer ist verpflichtet die Elektro und Elektronik Altgeräte an gekennzeichneten Sammelstellen zur entsprechenden Verwertung abzugeben Die Kennzeichnung deutet auch darauf hin dass das Gerät nach dem 13 August 2005 auf den Markt eing...

Отзывы: