background image

4

6. Ustawienie aktualnego czasu i dnia tygodnia / Setting the current time and day of the week / Einstellung der aktuellen Uhrzeit und des Wochentags

1.

 Przełączyć w tryb pracy “Manual”(M). 

2.

 Nacisnąć i przytrzymać przez 4 sekundy przycisk “MENU”. Pozycja z godziną zacznie migać. 

3.

 Naciskając “LEWO”/”PRAWO” wybrać pozycję do zmiany. Naciskając “GÓRA”/”DÓŁ” zmienić jej wartość.

4.

 Żeby zapisać ustawienia naciśnąć przycisk “MENU”.

PL

EN

DE

1.

 Switch to “Manual” (M) mode.

2.

 Press and hold the “MENU” button for 4 seconds. The hour will flash.

3.

 Press “LEFT” / “RIGHT” to select the position to change. Pressing ‘UP’ / ‘DOWN’ change its value.

4.

 To save the settings press the “MENU” button.

1.

 In den “Manual” (M) - Betriebsmodus umschalten.

2.

 Die MENU-Taste 4 sekunden lang gedrückt halten .Die Position mit der Uhrzeit blinkt.

3.

 Durch das drücken der LINKS / RECHTS - Taste die Position zum ändern auswählen. Durch das drücken der AUF / AB - 

Taste den Wert ändern.

4.

 Um die Änderungen zu speichern die MENU-Taste drücken.

1

2

3

4

Tryb ustawień po 10 sekundach bezczynności zostanie zamknięty i zmiany nie będą zapisane.
The setting mode will close after 10 seconds of inactivity and the changes will not be saved.
Der Einstellungsmodus wird nach 10 sekunden Untätigkeit geschloßen werden und die Änderungen werden nicht gespeichert.

7. Ustawienie timera / Timer setting / Einstellung des Timers

1.

 Przełączyć w tryb pracy “Timer”(T). 

2.

 Wybrać żądaną opcję trybu “Timer Mode”(T). 

3.

 Nacisnąć i przytrzymać przez 4 sekundy przycisk “MENU”. Pozycja z godziną zacznie migać.

4.

 Strzałka na wyświetlaczu oznacza kierunek, dla którego wprowadzane są ustawienia.

5.

 Naciskająć “LEWO”/”PRAWO” wybrać pozycję do zmiany. Naciskając “GÓRA”/”DÓŁ” zmienić jej wartość.

6.

 Żeby zapisać ustawienia naciśnąć przycisk “MENU”. Strzałka zmieni kierunek na przeciwny.

7.

 Powtarzać dwa poprzednie kroki, aż nie będzie wyświetlona żadna ze strzałek.

8.

 Timer został ustawiony.

PL

EN

DE

1

2

3

4

5

6

7

8

Tryb ustawień po 10 sekundach bezczynności zostanie zamknięty i zmiany nie będą zapisane.
The setting mode will close after 10 seconds of inactivity and the changes will not be saved.
Der Einstellungsmodus wird nach 10 sekunden Untätigkeit geschloßen werden und die Änderungen werden nicht gespeichert.

1.

 Switch to “Timer” (T) mode. 

2.

 Select the required “Timer Mode” (T) option. 

3.

 Press and hold the “MENU” button for 4 seconds. The hour will flash.

4.

 The arrow on the display indicates the direction in which the settings are being made.

5.

 Press “LEFT” / “RIGHT” to select the position to change. Pressing ‘UP’ / ‘DOWN’ change its value.

6.

 To save the settings press the “MENU” button. The arrow will change to the opposite direction.

7.

 Repeat the previous two steps until none of the arrows are displayed.

8.

 The timer has been set.

1.

 Umschalten in den “Timer” (T)- Betriebsmodus. 

2.

 Die gewünschte Option des “Timer Mode” (T)-Modus auswählen. 

3.

 Die MENU-Taste 4 sekunden lang gedrückt halten .Die Position mit der Uhrzeit blinkt.

4.

 Der Pfeil auf dem Display zeigt die Richtung für welche die Einstellungen eingegeben wurden an.

5.

 Durch das drücken der LINKS / RECHTS - Taste die Position zum ändern auswählen. Durch das drücken der AUF / AB - 

Taste den Wert ändern.

6.

 Um die Änderungen zu speichern die MENU-Taste drücken. Der Pfeil wird seine Richtung in die entgegengesetzte 

ändern.

7.

 Die zwei vorigen Schritte wiederholen so lange bis keiner von den Pfeilen angezeigt wird.

8.

 Timer wurde Eingeschtelt.

Содержание AC250-02

Страница 1: ...rogramowanych 230 VAC 50 Hz 20 C 55 C 80 metrów teren otwarty 20 metrów teren zabudowany Stopień ochrony IP30 Częstotliwość transmisji 433 92 MHz Producent zastrzega sobie tolerancję danych katalogowych ze względu na użytkowanie w różnych warunkach Power supply Operating temperature Average range Works exclusively with motors without built in radio control Works with all AC series transmitters inc...

Страница 2: ... den Sender auf den vorherigen Kanal um UP DOWN K activation of this button will move curtain up activation of this button will move curtain down activation of this button will switch to the previous channel K1 K2 K3 K4 individual channel buttons STOP button activation stops the curtain K activation of this button will switch to the next channel P2 activation of this button will switch to programm...

Страница 3: ...modus wechseln 4 1 Nacisnąć i przytrzymać przez 1 sekundę przycisk LEWO 2 Kolejne przytrzymania przycisku zmieniają tryb pomiędzy Manual M Timer Mode T Random Timer Mode T 3 Aby wybrać jedną z trzech opcji trybu Timer Mode T naciśnij i przytrzymaj przez 1 sekundę przycisk PRAWO 4 W trybie Random Timer Mode T aktywna jest zawsze ta sama opcja która jest aktywna w trybie Timer Mode T PL EN DE 1 Pres...

Страница 4: ...tawienia 5 Naciskająć LEWO PRAWO wybrać pozycję do zmiany Naciskając GÓRA DÓŁ zmienić jej wartość 6 Żeby zapisać ustawienia naciśnąć przycisk MENU Strzałka zmieni kierunek na przeciwny 7 Powtarzać dwa poprzednie kroki aż nie będzie wyświetlona żadna ze strzałek 8 Timer został ustawiony PL EN DE 1 2 3 4 5 6 7 8 Tryb ustawień po 10 sekundach bezczynności zostanie zamknięty i zmiany nie będą zapisane...

Страница 5: ...layed Release the button 4 The buttons have been unlocked 1 Die STOP Taste 4 sekunden lang gedrückt halten 2 Nach 2 sekunden wird SET angezeigt 3 Nach 4 sekunden wird GOOD angezeigt Die Taste loslassen 4 Die Tasten wurde entspert 2 3 1 10 Programowanie pierwszego nadajnika Programming of the first transmitter Programmierung des ersten Senders 4 1 Nacisnąć i przytrzymać przez 1 sekundę przycisk PRA...

Страница 6: ...przytrzymać przez 1 sekundę przycisk PRAWO Symbol sygnału zacznie migać 2 Na nadajniku nacisnąć przycisk P2 3 Symbol sygnału mignie szybko 3 razy 4 Nadajnik został usunięty PL EN DE 1 Press and hold the RIGHT button for 1 second The signal symbol will flash 2 On the transmitter press the P2 button 3 After 6 seconds the signal symbol will flash quickly 3 times 4 The transmitter has been deleted 1 D...

Страница 7: ... Altgeräte WEEE ist es verboten Elektro und Elektronik Altgeräte gekennzeichnet durch das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne mit anderen Abfällen zu verwerten Der Nutzer ist verpflichtet die Elektro und Elektronik Altgeräte an gekennzeichneten Sammelstellen zur entsprechenden Verwertung abzugeben Die Kennzeichnung deutet auch darauf hin dass das Gerät nach dem 13 August 2005 auf den Markt eing...

Отзывы: