Allmatic BIG 0.8 Скачать руководство пользователя страница 4

ITA

ENG

FRA

ESP

DEU

POR

4/20

6-1624010             rev.13             11/12/2018

ESP

FRA

ENG

ITA

DEU

IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 

PARA LA INSTALACIÓN

E

S

ATENCIÓN PARA LA SEGURIDAD DE LAS PERSONAS ES IMPORTANTE QUE SE 

OBSERVEN TODAS LAS INSTRUCCIONES

CONSERVAR CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES

1° -  En el caso de que no sea previsto en la central eléctrica, instalar antes de la misma, 

un interruptor de tipo magnetotérmico (omnipolar con una apertura mínima de los 
contactos de 3 mm) que dé un sello de conformidad con las normas internacionales. 
Este dispositivo tiene que estar protegido contro cierres accidentales (por ejemplo 
instalándolo dentro de un panel cerrado a llave).

2° -  Para la sección y el tipo de los cables, ALLMATIC aconseja utilizar cables de tipo 

H05RN-F con sección mínima de 1,5 mm2 e igualmente atenerse a la norma IEC 364 
y a las normas de instalación  del propio país.

3° -  Posicionamiento eventual de un  par de fotocélulas. El rayo de las fotocélulas no debe 

estar a más de 70 cm de altura desde el suelo y a una distancia de la superficie de 
movimiento de la puerta, no superior a 20 cm. El correcto funcionamiento tiene que ser 
controlado al final de la instalación de acuerdo con el punto 7.2.1 de la EN 12445.

4° -  Para lograr satisfascer los límites impuestos por la EN 12453, si la fuerza de punta 

supera el límite normativo de 400 N, es necesario recurrir al control de presencia activa 
en toda la altura de la puerta (hasta a 2,5m max). - Las fotocélulas en este caso se 
deben colocar como indicado en la EN 12445 punto 7.3.2.2.

PS.: Es obligatorio la puesta a tierra del sistema.

Los datos descritos en el presente manual son sólamente indicativos.
ALLMATIC se reserva de modificarlos en cualquier momento.
Realizar el sistema respetando las normas y las leyes vigentes.

IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN

CUIDADO: UNA INCORRECTA INSTALACIÓN PUEDE CAUSAR GRAVES DAÑOS

SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 

1° -  

Este manual de instrucciones está exclusivamente dirigido a personal 

especializado

 que conozca los criterios de construcción y de los dispositivos de 

protección contra accidentes con cancelas, puertas y portales motorizados (atenerse a 
las normas y a las leyes vigentes).

2° -  El instalador tendrá que dar al utilizador  final un manual de instrucciones de acuerdo 

con  la  12635.

3° -  El instalador antes de proceder con la instalación tiene que hacer un analisis de 

los riesgos del cierre automatizado final y la puesta en seguridad de los puntos 
identificados como peligrosos (siguiendo las normas EN 12453 / EN 12445).

4° -  El instalador antes de instalar el motor de desplazamiento tiene que controlar que la 

cancela esté en buenas condiciones mecánicas y que se abra y se cierre en forma 
adecuada.

5° -  El instalador tendrá que instalar el órgano para el desenganche manual a una altura 

inferior a  1,8 m.

6° -  El instalador tendrá que quitar eventuales impedimentos para el movimiento motorizado 

de la cancela (ej. pistillos, cerraduras, cerrojos, etc.).

7° -  El instalador tendrá que colocar de modo permanente rótulos que adviertan de la 

posibildad de aplastamiento, en un punto bastante visible o en las cercanías de 
eventuales mandos fijos.

8° -  El cablaje de los varios componentes eléctricos externos al operador (por ejemplo 

fotocélulas, los intermitentes, etc) tiene que ser efectuado según la EN 60204-1 y a 
las modificas sucesivas aportadas por el punto 5.2.2 della EN 12453. 

9° -  El eventual montaje de un panel de mandos para la gestión del movimiento manual  

tiene que ser efectuado posicionando el panel en modo de que quien lo accione no se 
encuentre en una posición peligrosa; además se tiene que hacer en modo que  sea 
mínimo el riesgo de accionamiento accidental de los pulsadores.

10° -  Tener los mandos del automatismo (panel de mandos, mando a distancia, etc.) lejos 

del alcance de los niños. El òrgano de maniobra (un interruptor cerrado manualmente) 
tiene que estar en una posiciòn visible desde la parte de maniobra, pero lejana de 
las piezas en movimiento. Tiene que ser instalado en una altura mìn. de 1,5 metros.

11° -  Esta unidad puede ser utilizado por niños de 8 años o más y las personas con 

capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y 
conocimientos que hayan recibido supervisión o instrucciones relativas al uso de 
‘equipo de manera segura y comprender los riesgos que implica. 

12° - Los niños no deben jugar con el aparato. 
13° -  Limpieza y mantenimiento de usuarios no tiene que ser hecho por los niños sin 

supervisión. 

14° -  No permita que los niños jueguen con los controles fijos. Mantenga los controles 

remotos alejados de los niños.

15° - Los mecanismos de mando fijos tienen que ser instalados de manera visible.
16° -  Antes de ejecutar cualquier operación de instalación, ajuste o mantenimiento del 

sistema, quitar la corriente accionando el respectivo interruptor magnetotérmico 
conectado antes del mismo.

17° -  Al final de la instalación, el instalador tendrá que asegurarse de que las partes de la 

puerta no estorben calles o aceras públicas.

LA EMPRESA ALLMATIC NO SE RESPONSABILIZA  por eventuales daños  provocados 

por la falta de respeto de las normas de seguridad, durante la instalación y de las 

leyes  actualmente vigentes.

Содержание BIG 0.8

Страница 1: ...50 60Hz 800 kg 1766 lbs 60 kg 132 lbs 20 4 Nm 12007135 120V 60Hz 51 4 kg 113 lbs 17 5 Nm 12007164 BIG 2 2 230V 50 60Hz 2200 kg 4856 lbs 115 kg 253 lbs 39 Nm 12007137 120V 60Hz 117 5 kg 258 5 lbs 40 N...

Страница 2: ...SPONSABILIT per eventuali danni provocati dalla mancata osservanza nell installazione delle norme di sicurezza e delle leggi attualmente in vigore ATTENTION POUR LA SECURITE DES PERSONNES IL EST IMPOR...

Страница 3: ...ACCEPT ANY RESPONSIBILITY for possible damages caused by the non observance during the installation of the safety standards and of the laws in force at present ACHTUNG F R DIE SICHERHEIT DER PERSONEN...

Страница 4: ...ntificados como peligrosos siguiendo las normas EN 12453 EN 12445 4 El instalador antes de instalar el motor de desplazamiento tiene que controlar que la cancela est en buenas condiciones mec nicas y...

Страница 5: ...per un efficace chiusura Il motore protetto da una sonda termica che in caso di utilizzo prolungato interrompe momentaneamente il movimento Misure in mm 1 CARATTERISTICHE TECNICHE BIG 0 8 BIG 2 2 Pes...

Страница 6: ...sicuri Componenti da installare secondo la norma EN12453 TIPO DI COMANDO USO DELLA CHIUSURA Persone esperte fuori da area pubblica Persone esperte area pubblica Uso illimitato a uomo presente A B non...

Страница 7: ...po aver tolto l alimentazione elettrica al motore Pulire periodicamente a cancello fermo la guida di scorrimento da sassi e altra sporcizia SMALTIMENTO DEL PRODOTTO Questo prodotto parte integrante de...

Страница 8: ...de serrure lectrique pour une fermeture efficace Le moteur est prot g par une sonde thermique qui interrompt momentan ment le mouvement en cas de non utilisation prolong e Mesures en mm 1 CARACTERISTI...

Страница 9: ...es installer conform ment la norme EN12453 TYPE DE COMMANDE USAGE DE LA FERMETURE Personne expertes au dehors d une zone publique Personne expertes zone publique Usage illimit homme presente A B non p...

Страница 10: ...avoir mis le moteur hors tension Nettoyer p riodiquement la glissi re en enlevant tous les cailloux ou toute autre salet qui pourraient s y trouver Cette op ration doit tre effectu e lorsque le portai...

Страница 11: ...pts the operating cycle in case of prolonged use Measurements in mm TECHNICAL DATA BIG 0 8 BIG 2 2 Max leaf weight kg 800 2200 Operating speed m s 0 155 0 18 Rack M 4 EEC Power supply 230V 50 60Hz Thr...

Страница 12: ...SHUTTER Skilled persons out of public area Skilled persons public area Unrestricted use with manned operation A B non possibile with visible impulses e g sensor C or E C or E C and D or E with not vi...

Страница 13: ...nd keep the guide free from stones and dirt DISPOSAL OF THE PRODUCT This product is an integral part of the automation and therefore they must be disposed of together As for the installation operation...

Страница 14: ...en Verriegelung kein elektrisches Sicherheitsschloss Der Motor wird durch eine thermische Sonde gesch tzt die im Fall eines langen Einsatzes momentan die Bewegung unterbricht Abmessungen in mm 1 TECHN...

Страница 15: ...der Norm EN1253 STEUERUNGSSYSTEM ANWENDUNG DER SCHLIESSUNG Fachpersonen au er einem ffentlichen Platz Fachpersonen ffentlicher Platz Grenzlose Anwendung mit Totmannschaltung A B nicht m glich mit sich...

Страница 16: ...Abschalten der elektrischen Motorstromversorgung erfolgen Den F hrungslauf bei geschlossenem Tor periodisch von Steinen und anderen Verunreinigungen s ubern ENTSORGUNG DES PRODUKTS Dieses Produkt ist...

Страница 17: ...po de cerradura el ctrica para un cierre eficaz El motor est protegido por una sonda t rmica que en caso de uso prolongado interrumpe moment neamente el movimiento Medidas en mm 1 CARACTER STICAS T CN...

Страница 18: ...ar seg n la norma EN12453 TYPO DE MANDO USO DEL CIERRE Personas expertas fuera de un rea p blica Personas expertas rea p blica Uso ilimitado en presencia de alguien A B non posivel con impulsos a la v...

Страница 19: ...lizado tras haber cortado la alimentaci n el ctrica al motor Limpiar peri dicamente con la verja parada la gu a de deslizamiento de eventuales piedras u otras suciedades ELIMINACI N DEL PRODUCTO Este...

Страница 20: ...5 CTC1221 CTC1243 CTC1308 CTC1355 CTC1406 Perno di sblocco Corona BIG 2 2 Vite rullata BIG 0 8 Motore BIG 2 2 230V 50 60Hz Motore BIG 0 8 230V 50 60Hz Guida porta micro Tappo ingranaggio traino Suppor...

Отзывы: