2
C
SAFETY INFORMATION/CONSIGNES DE SÉCURITÉ/INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE/INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
PREPARATION/PRÉPARATION/PREPARACIÓN
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product./
Assurez-vous de lire et de comprendre l’intégralité du présent manuel avant de tenter d’assembler, d’installer ou d’utiliser
l’article./ Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el producto.
Before beginning installation of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list. If
any part is missing or damaged, do not attempt to assemble, install or operate the product.
Estimated Assembly Time: 2 minutes.
No Tools Required for Assembly.
Avant de commencer l’installation de l’article, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Comparez les pièces avec la liste
du contenu de l’emballage. S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler, d’installer, ni
d’utiliser l’article.
Temps d’assemblage approximatif : 2 minutes.
Aucun outil n’est nécessaire pour l’assemblage.
Antes de comenzar a instalar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del
contenido del paquete. No intente ensamblar, instalar ni usar el producto si falta alguna pieza o si están dañadas.
Tiempo estimado de ensamblaje: 2 minutos.
No se necesitan herramientas para el ensamblaje.
1.
Press On/Off switch on
solar disc (A) to turn on
light.
Appuyez sur l’interrupteur
du disque solaire (A) pour
allumer le luminaire.
Para encender la luz,
presione el interruptor de
encendido/apagado del
disco solar (A).
Although there may be some initial charge in the battery, it is recommended you fully charge the battery in good sunlight for
approximately 12 hours before its fi rst use. The full run time of the LED light is 6-8 hours when the battery is fully charged./
Même si la pile est déjà partiellement chargée, nous vous recommandons de la laisser charger complètement pendant
environ 12 heures en plein soleil avant la première utilisation. La durée d’éclairage totale du luminaire à DEL est de
6 à 8 heures lorsque la pile est entièrement chargée./ Aunque es posible que la batería cuente con carga inicial, se
recomienda cargar la batería por completo con buena luz solar por aproximadamente 12 horas antes de su primer uso. El
tiempo de uso completo de la bombilla LED es de entre 6 y 8 horas cuando la batería está completamente cargada.
Rechargeable battery become less effi cient with repeated charge and discharge cycles. To prolong the life of the battery, try
turning off solar disc (A) for approximately 2-3 days and leaving it in the sunlight so it will receive the maximum charge./ La
pile rechargeable devient moins performante avec chaque cycle de chargement et de déchargement. Pour prolonger la durée
de vie de la pile, éteignez le disque solaire (A) pendant environ 2 à 3 jours et laissez-le au soleil pour qu’il puisse se charger
à sa capacité maximale./ La batería recargable pierde efi ciencia con los repetidos ciclos de carga y descarga. Para
prolongar la vida útil de la batería, apague el disco solar (A) por aproximadamente 2 o 3 días dejándolo bajo la luz solar para
que reciba la carga máxima.
OPERATION INSTRUCTIONS/MODE D’EMPLOI/INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
2. Insert solar disc (A) into
lantern (C).
Insérez le disque solaire
(A) dans la lanterne (C)
.
Inserte el disco solar (A) en
el farol (C).
3.
Attach the handle (B) into the holes on the lantern (C).
Fixer la poignée (B) dans les trous de la lanterne (C).
Coloque la manija (B) en los orifi cios de la linterna (C).
3
WARNING/AVERTISSEMENT/ADVERTENCIA
CAUTION/ATTENTION/PRECAUCIÓN
• Do not open, short circuit or mutilate battery as injury may occur./Évitez d’ouvrir, de court-circuiter ou
d’endommager la pile; vous risqueriez de vous blesser/ No abra, no las exponga a cortocircuitos ni mutile la batería ya
que puede producirse una lesión.
2
3
• Do not dispose of battery in the regular trash, municipal waste stream or by fi re as batteries may leak or explode./ Ne
jetez pas les piles avec les déchets courants ou les ordures ménagères et ne les jetez pas au feu; elles pourraient couler ou
exploser./ No deseche las baterías en los basureros comunes, en los basureros municipales, en corrientes de agua ni
incinerándolas, ya que podrían explotar o fi ltrarse.
• Recycle or dispose of battery in accordance with local, state and federal regulations./ Recyclez ou jetez les piles
conformément aux règlements locaux, provinciaux et fédéraux en vigueur./ Recicle o deseche las baterías de acuerdo con los
reglamentos locales, estatales o federales.
• Use rechargeable battery only./ N’utilisez que des piles rechargeables./ Utilice la batería recargable solamente.
•
•
1
ON/OFF
SWITCH