All Seasons Hire Red Star Скачать руководство пользователя страница 10

IT

7

• L’apparecchio deve essere installato in posizione stabile.
• Sugli apparecchi senza camino è vietato il collegamento a tubi o 

condutture per il trasporto dell’aria calda.

Manutenzione e controlli

• In base alle condizioni di lavoro, in media almeno una volta l’anno, 

l’apparecchio dovrebbe essere controllato da personale specializza-
to.

• Le persone addette all’uso dell’apparecchio devono controllare 

prima della messa in servizio che non vi siano evidenti inosservanze 
delle norme d’uso, di sicurezza e di protezione.

4. ISTRUZIONI PER L’USO

4.1 Avviamento

• La macchina è predisposta per il funzionamento senza termostato 

ambiente. 

  Per il funzionamento dell’apparecchio con il  termostato ambiente  

rimuovere il cappuccio di protezione della presa termostato (fig.1 
n.1) ed inserire la spina termostato nella presa. 

• Riempire il serbatoio dell’apparecchio con gasolio pulito.
• Collegare la spina di alimentazione ad una presa di corrente 230V ~ 

50 Hz monofase con terra. La spia verde (fig. 1 n°4) accesa indica che 
l’apparecchio è sotto tensione.

• L’apparecchio deve essere collegato a terra in conformità alle norme 

vigenti.

• Per generatori con camino collegare il generatore ad un eventuale 

camino o ad un condotto per lo scarico dei fumi all’aperto. Per otte-
nere un tiraggio di almeno 0,1 mbar nel condotto dei fumi è neces-
sario che il percorso dei fumi sia effettivamente in salita. Evitare che 
vi siano gomiti o curve nel primo tratto di tubo per almeno 3 m. Per 
il funzionamento dell’apparecchio in locali chiusi senza camino fare 
riferimento alle istruzioni per l’installazione (§ 4).

• Se è presente un termostato ambiente, regolarlo sulla temperatura 

massima.

• Portare l’interruttore (fig.1 n°3) nella posizione “ON”.
• Regolare il termostato sulla temperatura desiderata.
• Non collegare più apparecchi allo stesso termostato ambiente.

1. NORME GENERALI DI SICUREZZA

• NON USARE L’APPARECCHIO SENZA AVER PRIMA LETTO LE 

ISTRUZIONI CONTENUTE IN QUESTO MANUALE.

• L’impianto elettrico a cui è collegato l’apparecchio dovrà essere rea-

lizzato in conformità alle leggi vigenti. Si raccomanda la presenza di 
un interruttore magnetotermico differenziale a monte della presa 
di alimentazione.

• Prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione staccare la 

spina dalla presa di alimentazione.

• Prima di usare l’apparecchio controllare le condizioni del cavo di 

alimentazione. Esso non deve essere piegato, teso, schiacciato o in 
qualsiasi modo danneggiato.

• Il cavo di alimentazione deve essere sostituito solo da personale 

specializzato.

• Usare esclusivamente un cavo di tipo H07RN-F con spina protetta 

contro gli spruzzi d’acqua.

• Non toccare il condotto di uscita dei gas di scarico. Pericolo di scot-

tature!

• L’apparecchio deve essere installato esclusivamente per uso indu-

striale.

2. DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO

 • Generatore di aria calda mobile a gasolio con:
- camera di combustione chiusa e condotto di collegamento ad un 

camino per lo scarico dei fumi nel modello con camino  

- camera di combustione aperta nel modello senza camino.

3. ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE

 

3.1. Istruzioni generali

• L’apparecchio deve essere fatto funzionare solo da personale adde-

strato all’uso. Devono essere rispettate le istruzioni per l’uso fornite 
dal costruttore.

• L’apparecchio deve essere installato in modo che il personale non sia 

soggetto a pericoli dovuti ai gas di scarico o al flusso di aria calda e 
in modo che non vi sia alcun pericolo di incendio. 

• E’ vietata l’installazione dell’apparecchio in presenza di materiali 

infiammabili, combustibili o in luoghi dove vi siano rischi di incendio 
o di esplosione. 

• Se l’apparecchio con camino è usato in ambienti chiusi, il locale 

deve avere un volume minimo pari a 10 m

 per ogni KW di potenza 

termica nominale installata e comunque deve essere garantita una 
stabile e naturale circolazione di aria attraverso porte e finestre. In 
particolare, per una buona combustione, deve essere garantita una 
portata d’aria proveniente dall’esterno maggiore di 80 m

3

/h.

• Se un apparecchio senza camino è usato in ambienti chiusi, il locale 

deve avere un volume minimo pari a 31 m

3

 per ogni KW di potenza 

termica nominale installata e comunque deve essere garantita una 
stabile e naturale circolazione di aria attraverso porte e finestre. 
Inoltre deve essere garantito un ricambio di aria orario di 2,5 volte 
il volume del locale. Per ottenere questo deve essere prevista, se 
necessario, una apertura a livello pavimento per l’entrata dell’aria 
e una apertura a livello del soffitto ciascuna con una superficie 
libera di almeno 0.01 m

2

 per ogni KW di potenza termica nominale 

installata.

• Se i valori di concentrazione massimi delle sostanze tossiche nel-

l’ambiente di lavoro sono entro i limiti di norma e la percentuale di 
O

2

 è uguale o superiore al 17%, non sussistono rischi per la salute 

dovuti ad una eccessiva concentrazione di sostanze tossiche nell’aria 
respirata.

• Per l’uso dell’apparecchio devono essere rispettate le misure di sicu-

rezza antincendio vigenti nei rispettivi settori. Comunque devono 
essere rispettate le seguenti distanze di sicurezza da materiali o 
componenti infiammabili o combustibili:

Laterale:  

0,60 m 

Lato entrata aria 

 

0,60 m

Superiore:  

1,50 m 

Lato uscita aria calda: 

3,00 m

• Nel locale dove è installato l’apparecchio i pavimenti e i soffitti 

devono essere costruiti in materiale ignifugo e in regola con le 
norme di sicurezza antincendio.

• Le sezioni di ingresso e di uscita dell’aria del generatore non devono 

mai essere ostruite, anche parzialmente, per nessun motivo.

1

2

3

4

Fig. 1

Содержание Red Star

Страница 1: ...Instruction Manual Red Star Mobile Direct Fired Diesel Heater Hanging Indirect Fired Diesel Heater Mobile Indirect Fired Diesel Heater...

Страница 2: ...rein has been prepared by qualified experts While we believe the information is accurate and complete we make no warranty or representation for any particular purposes The information is offered in go...

Страница 3: ......

Страница 4: ...DANGER OF BURNS THE HEATER IS INTENDED FOR PROFESSIONAL USE ONLY 2 APPLIANCE DESCRIPTION Mobile space heater with closed combustion chamber and gas exhaust duct indirect red models open combustion cha...

Страница 5: ...r disconnect the supply plug to stop the heater while in operation The big amount of heat produced could damage the components or activate the safety thermostat and therefore make the unit not functio...

Страница 6: ...assergesch tztem Stecker verwenden Die Abgasrohre nicht ber hren Verbrennungsgefahr Die Ger te d rfen nur zu gewerblichen Zwecken eingesetzt werden 2 GER TEKURZBESCHREIBUNG Ortver nderlicher lbefeuert...

Страница 7: ...at bet tigen so dass das Ger t au er Betrieb gesetzt wird 5 WARTUNG Wartungsarbeiten nur bei herausgezogenem Netzstecker vor nehmen Die Wartung muss von Fachleuten durchgef hrt werden siehe auch 7 Ein...

Страница 8: ...ar du Personnel agr Il faut utiliser uniquement un c ble du type H07RN F avec prise prot g e contre les projections d eau Ne pas toucher le conduit de sortie des gaz de combustion risque de br lures L...

Страница 9: ...teur continue tourner pendant 1 45 environ pour refroidir la chambre et pass ce temps l appareil s arr te automatiqment Ne jamais arr ter le g n rateur en d branchant la prise d alimentation lectrique...

Страница 10: ...Pericolo di scot tature L apparecchio deve essere installato esclusivamente per uso indu striale 2 DESCRIZIONE DELL APPARECCHIO Generatore di aria calda mobile a gasolio con camera di combustione chiu...

Страница 11: ...e delle connessioni elettriche Controllare periodicamente le condizioni del filtro gasolio e se necessario sostituirlo ATTENZIONE Sui modelli con ugello riscaldato il fatto che il generatore non si av...

Страница 12: ...gases de descarga i Peligro de quemaduras El aparato se debe instalar exclusivamente para un uso industrial 2 DESCRIPCI N DEL APARATO Generador m vil de aire caliente a gas leo con c mara de combusti...

Страница 13: ...entilador continuar dando vuelta por aproximadamente 1 e 45 para enfriar el generador el aparato se apaga solo cuando acaba este tiempo programado sobre la ficha electr nica Despu s se puede desconect...

Страница 14: ...RU 11 0 1 1 3 0 033 1 3 17 4 4 1 220 1 1 220 50 1 4 1 H07RN 2 3 3 1 50 3 500 3 25 600 3 30 800 3 40 1500 3 75 80 3 2 5 0 8 2 0 60 0 60 1 50 3 00 3 2 1 2 3 4 Fig 1...

Страница 15: ...RESET 4 4 OFF 3 5 7 0 1 3 4 1 3 ON 4 2 ON 1 2 3 4 3 RESET 1 2 1 2 RU 12 6 IT 09 00886 12 2 042 91 3 4 2 2 6 4 12 1 004 91 12 1 003 83 2 3 12 5...

Страница 16: ...eo Ugello gasolio 0 65 60 H 1 00 60 H 1 25 60 S 1 50 80 W 2 25 80 W Efficiency Rendement Wirkungsgrad Rendimiento Rendimento 87 1 87 1 100 88 5 100 Noise Level at 2m dB A Niveau sonore 2m dB A Ger usc...

Страница 17: ...Altezza mm 790 790 750 938 898 Flue Diameter mm Diam tre chemin e mm Abgasrohrdurchmesser mm Di metro de la chimenea mm Diametro del camino mm 150 150 150 Tank Capacity l Capacit du r servoir l Tankin...

Страница 18: ...mostat d ambiance optionnel FR Filtre r chauffeur optionnel EV Magnetventil TR Z ndtransformator M Motor SL Kontrolllampe TS Sicherheitsthermostat FS Sicherung FC Photowiderstand PL RESET Knopf IN Sch...

Страница 19: ...e r chauffeur optionnel UR Gicleur r chauffeur optionnel EV Magnetventil TR Z ndtransformator M Motor SL Kontrolllampe TS Sicherheitsthermostat FS Sicherung FC Photowiderstand PL RESET Knopf IN Schalt...

Страница 20: ...E MONTAGE PIED MONTAGGIO PIE DE During the tting of the single parts please follow the numerical order Bei der Montage der einzelnen Teile mu die Zahlenfolge beachtet werden Dans le montage des compos...

Отзывы: