background image

–   0   1 …

8

… 0

0

0

0

0

KMH

TRIP UP

0

0

8

8 0  0   0  

0

0

0

0

0

KMH

TRIP UP

0

0

8

0

5

…9-

0

5

0

0

KMH

TRIP UP

0

0

8

0

5

0

0

KMH

TRIP UP

0

0

8

• Mit MODE bestätigen und zur Eingabe wechseln.
• Mit RESET Zahlenwert einstellen, mit MODE Stelle

wechseln.

• Zum Beenden MODE u. RESET gleichzeitig drücken.

• Confirm with MODE and change to input.
• Enter the number with RESET, change the position with

MODE.

• Press MODE and RESET at the same time to quit.

• Confirmer pour changer les données avec MODE.
• Entrer les chiffres avec RESET, passer au chiffre suivant avec

MODE

• Appuyer sur MODE et RESET en même temps pour quitter

• Confermare con  MODE e inserire di nuovo.
• Inserire il numero con RESET  cambiare con  MODE.
• Premere MODE e  RESET  contemporaneamente per

chiudere.

• Confirmar para cambiar los datos con MODE.
• Entrar las cifras con RESET, pasar a la cifra siguiente con

MODE.

• Pulsar MODE y RESET al mismo tiempo para salir.

• Skifta till INPUT med MODE 1
• Ställ in numret med RESET och ändra position med MODE
• Tryck MODE  och RESET på samme tid för att avsluta

• Met MODE bevestigen en ga naar input.
• Met RESET getallen ingeven en met MODE posities wisselen
• MODE en RESET gelijktijdig indrukken.

RESET

MODE

Tourenzähler · Trip counter · Compteur de parcours
Misuratore di percorso · Contador de vueltas

Trippmätare · Trip  km-teller  ·  Contador de voltas · Licznik etapów

• Confirmar para alterar os dados com MODE.
• Entrar com os números com RESET e passar ao número

seguinte com MODE.

• Carregar em MODE e RESET ao mesmo tempo para sair.

Zatwierdzić MODE i przejść do wprowadzania.

Przyciskiem RESET wprowadzić wartość, przyciskiem MODE przejść
do kolejnej pozycji.

Aby zakończyć, wcisnąć jednocześnie MODE i RESET.

D

GB

F

I

E

S

NL

P

PL

USA

TRIP UP/DOWN(継続積算距離設定) 2

1:1でTRIP DOWNもしくはUPをお選びになった後 MODEボタンを押していただくと数値の入力画面に変わります。

2:RESETボタンで数値を入力していただきMODEボタンで入力箇所を変更してください。

3:すべての数値がセットできましたらRESETボタンとMODEボタンの両方を同時に押して下さい。

Содержание SIGMA SPORT BC1200

Страница 1: ...B C 1 2 0 0 BC1200取り扱い説明書 必ず箱の中に同封しているマニュアルと同時に御覧下さい ...

Страница 2: ...SIGMA SPORT BC 1200 Printed in Germany Inhalt Content Contenu Contenido Contenudo Inhoud oder or ou 42 mm 32 mm 28 mm 1 3 4 5 2 3 4 6 ...

Страница 3: ... 4 x C 90 4 x A D B 28 32 2 3 4 ...

Страница 4: ...7 42 7 5 6 ...

Страница 5: ... CLICK 42 8 9 ...

Страница 6: ...CLICK Max 5 mm KMH CLOCK KMH CLOCK KM H CLOCK KM H CLOCK 10 11 ...

Страница 7: ...ärde under programmeringen Om functies op te roepen Om programmering te bevestigen Nulstelling van de functies Om bij het programmeren instellingen te wijzigen TAGES KM FAHRZEIT DURCHKM MAX KMH STOPPUHR NAVI VOR RÜCK GESAMTKM UHRZEIT LANGUAGE km h mph Funktionen Tageskilometer Tagesfahrzeit Ø Geschwindigkeit Maximal Geschw Stoppuhr Touren km Zähler Moser Guide Gesamtkilometer Uhrzeit Radgröße 1 2 ...

Страница 8: ...Vergelijk DISTJOUR TEMPPARC VITMOYEN VIT MAXI CHRONO NAVPLUS MOIN DIST TOT HEURE LANGUAGE km h mph DISTGIOR DURATA MEDIA VEL MAX CRONOME CONTA DIST TOT OROLOGIO LANGUAGE km h mph DIST DAG KÖRTID MED HAST MAXHAST STOPPUR TRIP UPP TRIP NER TOT DIST KLOCKA LANGUAGE km h mph Funções Distância diária percorrida Tempo gasto Velocidade média Velocidade máxima Cronómetro Contador de percursos Distância to...

Страница 9: ...il WS1 appears Press SET on the back for 3 sec with a pointed tool Programmer la langue et la dimension de roue WS1 Appuyer sur MODE jusqu à ce que DST JOUR apparaisse Appuyer sur I II WS1 2 au dos du compteur jusqu à ce que WS1 apparaisse Appuyer sur SET au dos avec un outil pointu durant 3 secondes Programar a língua e o tamanho da roda WS1 Carregar na tecla MODE até aparecer KM DIA Carregar em ...

Страница 10: ...ryck på RESETför att ställa in det önskade språket Tryck MODE 1 for att bekräfta språkvalet Tryk REST för att välja Kmh eller Mph 24 timmars klocka vid Kmh 12 timmars klocka vid Mph Tryck på MODE 1 för att bekräfta In de display verschijnt SET LANGUAGE2 met RESET uw taal oproepen StandaardDuits Met MODE de gewenste taal bevestigen Met RESET KMH of MPH instellen bij KMH klok 24h MPH klok 12h Met MO...

Страница 11: ... encontrará el valor correspondiente a la dimensión de su neumático Entre este valor Displayen visar standard hjulstorlek STÅLL WS HItta din hjulstorlek i tabellen C tryck in detta värde De disply toont de standaard instelling van de wielomtrek SET WS In tabel C Wheel Size Chart uw juiste bandenmaat zoeken en de gegevens ingeven zoals aangegeven zie volgend nr A programação de origem mostra um tam...

Страница 12: ...265 2205 2102 2114 2133 2146 2149 2174 2205 2224 ETRTO WS mph WS km h 12 1 2 x 1 75 47 305 47 406 37 540 47 507 23 571 40 559 44 559 47 559 50 559 54 559 57 559 37 590 37 584 20 571 16x1 75x2 20x1 75x2 24x1 3 8 A 24x1 75x2 26x1 26x1 5 26x1 6 26x1 75x2 26x1 9 26x2 00 26x2 125 26x1 3 8 26x1 3 8x1 1 2 26x3 4 0790 0988 1210 1184 1225 1258 1274 1286 1298 1313 1325 1307 1296 1214 1272 1590 1948 1907 197...

Страница 13: ...ODE Después de la última posición confirmar y salir del modo programación con SET Alternativ Räkna fram WS hjulstorlek med hjälp av Tab A eller B Mit RESET ändern Sie die Zahlenwerte nach 9 folgt 0 Mit MODE an die nächste Stelle wechseln Bekräfta och avsluta med SET Alternatief WS berekenen Tabel A of Tabel B Met RESET de juiste omtrek in mm aangeven na 9 volgt 0 Met MODE naar de volgende positie ...

Страница 14: ...n de computer met puntig voorwerp Display toont WS2 Verder instellen zoals bij instelling wielomtrek WS1 WS1 2 Radgröße Wheel size Dimension de la roue Misura della ruora Press I II WS 1 2 on the back with a pointed tool The display shows WS2 Go on as described under wheel size WS1 Dim de rueda Hjul Storlek Wielomtrek Tamanho da roda Wielkość koła Carregar em I II WS 1 2 no verso com um objecto po...

Страница 15: ...aparezca Reloj Pulsar SET al dorso del computador con un útil de punta durante 3 segundos Programar la hora con RESET Ställ klocka Tryck MODE tills klockan kommer fram Tryck SET på baksidan I 3 sekunder Ställ in timmar med RESET Instellen van de klok Druk op MODE tot Klok verschijnt Aan de achterzijde SET 3 sec ingedrukt houden Met RESET uren instellen Hora Klocka Klok Hora Zegarek Programar a hor...

Страница 16: ...r med MODE Ställ in minuter med RESET och bekräfta och avsluta med SET Met MODE van uren naar minuten wisselen Met RESET minuten instellen en met SET bevestigen instel modus verlaten 1 2 3 4 0 2 8 4 2 SET CLOCK Hora Klocka Klok Hora Zegarek Passar das horas aos minutos com MODE Fazer entrar os minutos com RESET confirmar e abandonar o modo de programação com SET Przyciskiem MODE przejść do pozycji...

Страница 17: ...egundos con un útil de punta Entrar las cifras con RESET Tryck MODE tills TOT DIST kommer fram Tryck SET på baksidan I 3 sek Ställ in värdena med RESET Druk MODE tot TOT KM verschijnt Aan de achterzijde van de computer SET 3 sec ingedrukt houden Met RESET getallen instellen Gesamtkilometer Total dist Dist total Dist totale Total distans Totaal afstand Distância total Dystans całkowity Carregar em ...

Страница 18: ... quitar el modo programación con SET Tryck MODE för att ändra position Bekräfta och avsluta med SET Met MODE de posities wisselen Met SET bevestigen en instelmodus verlaten Gesamtkilometer Total dist Dist total Dist totale Total distans Totaal afstand Distância total Dystans całkowity Passar à posição seguinte com MODE Confirmar e deixar o modo de programação com SET Przyciskiem MODE zmieniać pozy...

Страница 19: ...NTA aparezca Pulsar RESET y MODE al mismo tiempo En modo SET pasar CUENTA a CUENTA con RESET Trippmätare Moser Guide Tryk MODE tills TRIP NER eller TRIP UPP kommer fram Tryck ner RESET och MODE samtidigt I SET modus skifta med RESET til TRIP NER och TRIP UPP SET Trip Km teller Moser Guide Druk MODE tot TRIP NER UPP verschijnt RESET en MODE gelijktijdig indrukken In de Set Modus met RESET naar TRIP...

Страница 20: ...ente con MODE Pulsar MODE y RESET al mismo tiempo para salir Skifta till INPUT med MODE 1 Ställ in numret med RESET och ändra position med MODE Tryck MODE och RESET på samme tid för att avsluta Met MODE bevestigen en ga naar input Met RESET getallen ingeven en met MODE posities wisselen MODE en RESET gelijktijdig indrukken RESET MODE Tourenzähler Trip counter Compteur de parcours Misuratore di per...

Страница 21: ...ulsar MODE hasta que aparezca CRONOME Iniciar el cronómetro con RESET pulsar de nuevo RESET para parar Pulsar de nuevo RESET para reiniciar Pulsar RESET durante 2 5 segundos para la puesta a cero Användning av tidtagare Tryck MODE tills STOPPUR kommer fram Start tidtagare med RESET Tryck RESET igen och tidtagare stanner igen osv Tryck RESET I mer än 2 5 sek Och tidtagaren nollställs Gebruik van de...

Страница 22: ...r sobre MODE hasta que la pantalla muestre la función deseada Mantener RESET pulsado La visualización parpadea y después de 2 5 segundos las cifras se pondrán a cero Nollställning av displayen Tryck MODE tills den önskade function kommer fram Fortsätt att trycka på RESET Displayen blinker efter 2 5 sek Nu är funktionen nollställd Reset de Display Druk op MODE tot de gewenste functie verschijnt RES...

Страница 23: ...T INVERT tiempo invertido V MEDIA velocidad media y V MAXIMA velocidad máxima Pulsar RESET para acceder a CUENTA Tryck RESET I mer än 4 sek Og följande fu ktioner nollställs DIST DAG distans pr dag KORTID tripp MED HAST medelhastighet MAXHAST maxhastighed Tryck RESET för att komma till TRIP NER UPP Langer als 4 sec drukken en de volgende functies worden gereset naar 0 Dag Km Rit Tijd Gem Km Max Km...

Страница 24: ...erior B la velocidad instantánea es idéntica C la velocidad instantánea es superior Medelhastighet AVGSPEED jämför mod den aktuella hastigheten A Aktuel hastighet är lägre B Aktuel hastighet är samma C Aktuel hastighet är högre Vergelijk van de gemiddelde snelheid met de snelheid van dit moment GEM KM H A snelheid is lager B snelheid is gelijk C snelheid is hoger Ø Geschw Average speed Vitesse moy...

Страница 25: ...er 0 C Anzeige normalisiert sich bei Erwärmung Display ist träge Problemlösungen KMH geen display aanduiding Metaal huls over de magneet geschoven beeld 9 Is de wielomtrek goed ingesteld Is de computer goed in de houder bevestigd Oxidatie van batterijen of contacten Kabelbreuk Afstand magneet en sensor oké max 5 mm Is de magneet nog gemagnetiseerd Batterij in orde Batterij goed gemonteerd Opletten...

Страница 26: ...lten Sie ein Austauschgerät Es besteht nur Anspruch auf das zu diesem Zeitpunkt aktuelle Modell Der Hersteller behält sich technische Änderungen vor Remarques générales Pile 1 lithium type 2032 3V Changement de la pile après env 3 ans ou dès que l affichage faiblit Ouvrir le boîtier de pile avec une pièce de monnaie Changement de pile Avant le changement de pile penser à noter la dimension des rou...

Страница 27: ...erać monetą Przed wymianą baterii zanotować obwód kół WS1 i WS2 oraz dystans całkowity GES KM Zwrócić uwagę na plus i minus przy otwartym schowku na baterie musi być widoczny znak plus W przypadku poluzowania się uszczelki należy założyć ją poprawnie Po wymianie baterii należy na nowo wprowadzić zanotowane wartości oraz czas Wyświetlacz automatycznie pokaże język oraz wielkość koła www sigmasport ...

Отзывы: