background image

4

ALLGEMEINES

Diese  Anleitung  bitte  aufmerksam  durchlesen,  da  sie  wichtige

Sicherheitshinweise zur Installation, zum Gebrauch und zur Wartung

enthält.  Die  Anleitung  für  eventuelle  zukünftige  Konsultationen

aufbewahren.

Das Gerät wurde als Abzugshaube (die angesaugte Luft wird nach

aussen abgeleitet) oder als Umlufthaube (die Luft wird in den Raum

zurückgeleitet) konzipiert.

SICHERHEITSHINWEISE

1. Vorsicht ist geboten, wenn gleichzeitig eine Abzugshaube und ein

raumluftabhängiger Boiler oder ein offenes Feuer in Betrieb sind, die

von einer anderen Energiequelle als Strom versorgt werden, da die

Küchenhaube die Raumluft absaugt, die auch der Boiler oder das Feuer

zur Verbrennung benötigen.

Der Unterdruck im Raum darf den Wert von 4 Pa (4 x 10-5 bar)

nicht   übersteigen.

Um einen sicheren Betrieb der Abzugshaube zu gewährleisten, ist

daher immer auf eine ausreichende Belüftung des Raumes zu achten.

Bei der Ableitung der Luft nach aussen müssen die nationalen

Vorschriften eingehalten werden.

2.  ACHTUNG!!

Elektrogeräte können unter gewissen Umständen gefährlich sein!

A) Niemals die Filter kontrollieren, wenn die Küchenhaube in

Betrieb ist.

B) Niemals  die  Lämpchen  nach  längerem  Betrieb  der

Küchenhaube anfassen.

C) Es  ist  verboten,  Speisen  unter  der  Abzugshaube  zu

flambieren.

D) Offene Flammen sind unbedingt zu vermeiden, da diese die

Filter beschädigen und einen Brand verursachen können.

E) Beim Frittieren sind die Speisen ständig zu kontrollieren, um

die Entzündung des Öls zu vermeiden.

F) Wird das Netzkabel der Haube beschädigt, muss es in einer

vom Hersteller zugelassenen Werkstatt ersetzt werden, da

hierzu Spezialwerkzeug benöetigt wird.

G) Vor jeglichen Wartungsarbeiten unbedingt den Netzstecker

aus der Steckdose entfernen.

INSTALLATIONSANLEITUNG

• 

Elektroanschluss

Die Küchenhaube gehört zur Geräteklasse II, daher muss keine der

Leitungen geerdet werden. Der Anschluss an das Stromnetz ist

folgendermassen durchzuführen:

BRAUN = 

L

 Leitung

BLAU = 

Neutrale

 Linie

Falls nicht vorhanden, muss ein Normstecker mit den auf dem

Typenschild angegebenen Werten an das Kabel angeschlossen werden.

Wenn die Küchenhaube mit einem Netzstecker ausgestattet ist, muss

diese so installiert werden, dass der Stecker gut zugänglich ist.

Beim Direktanschluss an das Stromnetz muss zwischen Gerät und

Netz ein der Netzlast und den geltenden Vorschriften entsprechender

Mehrpolstecker mit einer Mindestöffnung von 3 mm zwischen den

Kontakten installiert werden.

• Das Gerät muss in einem Mindestabstand von 650 mm über einer

kochsläche installiert werden kechfeld montient werden.

Falls ein Verbindungsrohr verwendet wird, das aus zwei oder mehr

Teilen zusammengesetzt ist, muss der obere Teil über den unteren

gestülpt werden. Auf keinen Fall darf das Abluftrohr der Küchenhaube

an ein Rohr angeschlossen werden, in dem Warmluft zirkuliert oder

das zur Entlüftung von Geräten verwendet wird, die an eine andere

Energiequelle als an Strom angeschlossen sind.

• 

Wandmontage der Dunstabzugshaube

Vor der Montage ist die Schutzfolie von der Dunstabzugshaube und

vom Filtereinsatz zu entfernen.

Die  Löcher 

A-B-C-D

  in  die  Wand  bohren,  dabei  müssen  die

angegebenen Abstände eingehalten werden (Abb. 3).

Für die unterschiedlichen Montagen müssen Schrauben und Dübel

verwendet werden, die für den jeweiligen Wandtyp geeignet sind (z.B.

für Stahlbeton, Gips, etc.).

Falls die Schrauben und Dübel der Küchenhaube beigefügt sind, ist zu

prüfen, ob diese für den Wandtyp geeignet sind, an dem das Gerät

installiert werden soll.

Den Anschlussflansch 

Y

 an die Küchenhaube anschliessen (Abb. 2).

Den Tragbügel 

Z

 in den Bohrlöchern 

A

 an der Wand befestigen (Abb.

4).

Die Küchenhaube an die Wand hängen, dafür die Bohrlöcher 

C

verwenden (Abb. 3).

Die Küchenhaube endgültig fixieren, dabei die Sicherheitsbohrlöcher

D

 verwenden (Abb. 3).

• 

Abluftversion

Den Flansch 

Y

 mit Hilfe eines Anschlussrohres an die Abluftöffnung

anschliessen  (diesen  Arbeitsschritt  bei  der  Küchenhaube  in

Umluftversion nicht ausführen!).

Den oberen Anschlussring 

E

 in das Innere des unteren Anschlussringes

F

 einsetzen; die beiden Anschlussringe einhängen, indem sie senkrecht

die Küchenhaube eingeführt werden, dann den unteren Anschlussring

F

 in den Bohrlöchern 

B

 (Abb. 3) an der Wand befestigen.

Den oberen Anschlussring 

E

 nach oben schieben und mit den dafür

vorgesehenen Schrauben in den Löchern 

G

 des Tragbügels 

Z

 befestigen

(Abb.  2),  welcher  zuvor  in  den  Bohrlöchern 

A

  an  der  Wand

festgeschraubt wurde (Abb. 3).

Um die Küchenhaube von der Abzugsversion in die Umluftversion

umzuwandeln, müssen Sie bei Ihrem Fachhändler die Aktivkohlefilter

anfordern; dann die Montageanweisungen der Umlufthaube ausführen.

• 

Filterversion

Die Küchenhaube und die beiden Anschlussringe, so wie im Abschnitt

über die Montage der Küchenhaube in Abluftversion angegeben,

montieren.

Bei der Montage des Filterringes müssen die im Kit enthaltenen

Anleitungen genau beachtet werden.

Falls das Kit nicht mitgeliefert ist, muss dieses bei Ihrem Händler als

Zubehörteil angefordert werden.

Die Filter müssen in die Ansaugeinheit im Inneren der Küchenhaube

eingesetzt werden. Die Filter in die Mitte der Ansaugeinheit einsetzen

und sie dann um 90° bis zum Einrasten drehen.

Die Luft wird über die Schlitze, die sich im Ring 

E

 befinden, in den

Raum zurückgeleitet.

BENUTZUNG UND WARTUNG

• 

Es  wird  empfohlen,  die  Küchenhaube  schon  vor  sämtlichen

Kochvorgängen der Speisen einzuschalten.

Es  wird  weiterhin  empfohlen,  das  Gerät  nach  Beendigung  des

Kochvorganges noch 15 Minuten weiterlaufen zu lassen, um die

vollständige Entlüftung der Kochdämpfe zu gewährleisten.

Das einwandfreie Funktionieren der Küchenhaube hängt entscheidend

von der Sorgfalt ab, mit der die Wartungsarbeiten durchgeführt werden,

insbesondere die des Fettfilters und die des Aktivkohlefilters.

• 

Die Fettfilter haben die Aufgabe, die Fettpartikel in der Abluft zu

binden; die Stärke der Verschmutzung hängt daher von der Häufigkeit

des Gebrauchs der Küchenhaube ab. Um eine mögliche Brandgefahr

zu verhindern, muss der Filter in jedem Fall spätestens alle zwei

Monate auf die folgende Weise gereinigt werden:

- Der Abzugshaube die Filter entnehmen und mit Wasser und einem

flüssigen Neutralreiniger abwaschen. Wenn notwendig, einweichen

lassen.

- Dann gründlich mit lauwarmem Wasser abspülen und abtrocknen

lassen.

- Die Filter können auch in der Geschirrspülmaschine gewaschen

werden.

Nach  mehrmaligem  Waschen  der  Aluminiumfilter  können

Farbveränderungen auftreten. Daraus resultiert jedoch kein Anspruch

auf einen kostenlosen Ersatz der Paneele.

• 

Die Aktivkohlefilter dienen dazu, die Luft zu reinigen, die wieder in

den Raum zurückgeführt wird. Die Filter sind weder waschbar noch

wiederverwertbar  und  müssen  spätestens  alle  vier  Monate

ausgewechselt werden. Die Sättigung der Aktivkohle hängt ab von der

mehr oder minder langen Benutzungsdauer der Küchenhaube, von der

Art der zubereiteten Speisen und von der Regelmässigkeit, mit der die

Reinigung des Fettfilters durchgeführt wird.

• 

Alle auf dem Lüftergehäuse und den anderen Teilen der Haube

angesammelten  Rückstände  sind  regelmässig  mit  Spiritus  oder

neutralem Flüessigkeitsreiniger ohne Scheuermittel zu entfernen.

FÜR SCHÄDEN, DIE AUF DIE NICHTBEACHTUNG DER OBEN

GENANNTEN  ANWEISUNGEN  ZURUCKZUFÜHREN  SIND,
WIRD  KEINERLEI  VERANTWORTUNG  ÜBERNOMMEN.

DEUTSCH

All manuals and user guides at all-guides.com

Содержание HOTTE DECOR

Страница 1: ...30 654 444 445 458 29 454 130 70 38 140 39 40 38 481 110 554 609 455 All manuals and user guides at all guides com a l l g u i d e s c o m...

Страница 2: ...0212 CONTROL 110 ZSPK0048 BRANCH CIRCUIT BOARD 130 ZSPK0022 GROUP MOTOR 140 Z00SP044410D COMPLETE RAILS KIT GOLD SPHERE 100 444 Z00SP04459AB BODY COLONIAL CM 90 WHITE HALOGEN LAMPS 445 Z00SP0458000 FL...

Страница 3: ...0212 CONTROL 110 ZSPK0048 BRANCH CIRCUIT BOARD 130 ZSPK0022 GROUP MOTOR 140 Z00SP044410D COMPLETE RAILS KIT GOLD SPHERE 100 444 Z00SP04459AN BODY COLONIAL CM 90 BLAK HALOGEN LAMPS 445 Z00SP0458000 FLA...

Страница 4: ...All manuals and user guides at all guides com...

Страница 5: ...nsonmountinganduseofthecookerhood MontagevorschriftundGebrauchsanleitungfurdieDunstabzugshaube Istruzionidimontaggioed usodellacappaaspirante filtrante Mod Ref HD 22 Ref HD 23 Ref HD 48 Ref HD 49 Ref...

Страница 6: ...Fig 1 Fig 3 Fig 4 260 Max 500 585 845 1345 F E 295 4 9 0 A 1 4 5 C D Z B Fig 2 F G Z E Y 460 C 235 560 20 5 45 B D A 212 265 220 Z All manuals and user guides at all guides com a l l g u i d e s c o...

Страница 7: ...all using the drill holes C fig 3 Fasten the cooker hood using the fastening drill holes D fig 3 exhausting Version Connect the flange Y to the discharge opening with a connecting tube do not carry ou...

Страница 8: ...bb 2 Den Tragb gel Z in den Bohrl chern A an der Wand befestigen Abb 4 Die K chenhaube an die Wand h ngen daf r die Bohrl cher C verwenden Abb 3 Die K chenhaube endg ltig fixieren dabei die Sicherheit...

Страница 9: ...aux trous A fig 4 Accrocher la hotte au mur en utilisant les trous C fig 3 Pendre la hotte la paroi en utilisant les trous de s curit D fig 3 Version aspirante Raccorder au moyen d un tube interm dia...

Страница 10: ...geschikt zijn voor het wandtype waaraan de afzuigkap bevestigd moet worden De verbindingsflens Y aan de afzuigkap verbinden fig 2 Staaf Z aan de muur bevestigen door middel van de openingen A fig 4 D...

Страница 11: ...rificios A fig 4 Enganche la campana a la pared utilizando los orificios C fig 3 Sujete definitivamente la campana utilizando los orificios de seguridad D fig 3 Versi n aspirante Conecte mediante un t...

Страница 12: ...os de seguran a D fig 3 Vers o aspirante Conectar por meio de um tubo de jun o o flange Y ao furo de descarga n o executar na vers o filtrante Introduzir a jun o superior E internamente jun o inferior...

Страница 13: ...alla parete utilizzando i fori C fig 3 Fissare definitivamente la cappa utilizzando i fori di sicurezza D fig 3 Versione aspirante Collegare mediante un tubo di raccordo la flangia Y al foro di scari...

Страница 14: ...dessa l mpar sig f r den typ av v gg p vilken k pan skall monteras Fixera anslutningsfl nsen Y vid k pan fig 2 F st bygeln Z vid v ggen med hj lp av h len A fig 4 H ng upp k pan p v ggen med hj lp av...

Страница 15: ...gen av viften ved hjelp av sikkerhetshullene D fig 3 Versjon med utvendig avl p Ved hjelp av et koblingsr r koble flensen Y til avl ps pningen utf res ikke med filterversjonen Stikk det vre r ret E in...

Страница 16: ...initivt ved hj lp af sikkerhedshullerne D fig 3 Sugende udgave Forbind flangen Y til udslipshullet ved hj lp af et forbindelsesr r denne handling m ikke udf res ved den filtrerende udgave S t den vers...

Страница 17: ...n kupu kiinnitet n Kiinnit laippa Y kupuun kuva 2 Kiinnit liitin Z sein n reikien A l vitse Ripusta kupu sein n reikien C avulla kuva 3 Kiinnit kupu lopullisesti paikalleen turvareikien D avulla kuva...

Страница 18: ...crhsimopoio ntaV tiV opeV C eik 3 Staqeropoihse oristika ton aporrofhthra crhsimo poiontaV tiV opeV asfaleiaV D eik 3 TupoV aporrofhshV Sundese me ena swlhna sunarmoghV thn flantza U sthn oph exagwghV...

Страница 19: ...15 1 Pa 4 x 10 5 bar 2 A B C D E F II L N c 3 c 650 D 3 Y 2 Z A 4 C 3 D 3 Y E F F B 3 E G Z 2 A 3 90 E 15 2 C 4 All manuals and user guides at all guides com...

Страница 20: ...tosowane do typu ciany do kt rej b dzie mocowany okap Umocowa ko nierz z czny Y na okapie rys 2 Umocowa rami podtrzymuj ce Z do ciany pos uguj c si otworami A rys 4 Umocowa okap do ciany pos uguj c si...

Страница 21: ...va za pomoci bezpe nostn ch otvor D obr 3 Ods vac verze Prost ednictv m spojovac hadice spojit p rubu Y s v fukov m otvorem u filtrovac verze se tato operace neprov d Vsu te horn spojku E do doln spoj...

Страница 22: ...a A A furatokon kereszt l r gz ts k a Z kengyelt a falhoz 4 bra Az elsz v t az C furatok felhaszn l s val akasszuk a falra 3 bra Az elsz v t r gz ts k v glegesen a D biztons gi furatokon kereszt l 3 b...

Страница 23: ...19 All manuals and user guides at all guides com...

Страница 24: ...20 All manuals and user guides at all guides com...

Страница 25: ...21 All manuals and user guides at all guides com...

Страница 26: ...0DECLUXAL133 255 avenueCarnot 08000CHARLEVILLE MEZIERES SERVICESCOMMERCIAUX SERVICEAPRES VENTE SERVICEPIECESDETACHEES SERVICEGARANTIES G A www airlux com All manuals and user guides at all guides com...

Отзывы: