background image

5

GÉNERALITÉS

Lire attentivement le contenu du  mode d'emploi  puisqu'il fournit
des indications importantes concernant la sécurité d'installation,
d'emploi et d'entretien. Le conser ver pour
d' ultérieures consultations:
L'appareil a été réalisé comme hotte aspirante (évacuation air à

l'exterieur) ou filtrante (recyclage air à l'interieur).

CONSEILS POUR LA

SÉCURITÉ

1. 

Attention, lorsque dans la même pièce vous utilisez

simultanément la hotte à évacuation avec un brûleur ou une
cheminée alimentés par une énergie autre que l'électricité, vous
pouvez créer un problème "d'inversion de flux". Dans ce cas la
hotte aspire l'air nécessaire à leur combustion.
La dépression dans le local ne doit pas dépasser les 4 Pa (4 x 10
-5 bar).
Pour un fonctionnement en toute sécurité, n'oubliez pas de prévoir
une ventilation suffisante du local.
Pour l'évacuation vers l'extérieur, veuillez vous référer aux
dispositions en vigueur dans votre pays.

2.  ATTENTION
Dans des circonstances déterminées les électroménagers
peuvent  être dangereux.

A) Ne pas controler les filtres pendant que la hotte est en

fonctionnement

B) Nepas toucher les lampes après un emploi prolongé de

l'appareil

C) Il est interdit de cuir les aliments à la flamme sous la

hotte

D) Eviter la flamme libre, parcequ'elle est nuisible pour les

filtres et dangereuse pour les incendies

E) Controler constemment les aliments frits pour éviter que

l'huile surchauffée prenne feu

F) Avant d'effectuer n'importe quel entretien déconnecter

la hotte du réseau électrique.

INSTRUCTIONS POUR

L'INSTALLATION

• Connexion électrique

L'appareil est construit en classe II, pour cela aucun cable ne doit
être connecté avec la prise terre.
La connection avec le réseau électrique doit être éxécutée comme
suit:
MARRON =

 L

 ligne

BLEU = 

N

 neutre

Si elle n'a pas été prévue, monter sur le cable une fiche normalisée
pour la charge indiquée sur l'etiquette des caractéristiques. Si
elle est dotée d'une fiche, la hotte doit être installée en sorte que
la fiche soit accessible.
En cas de connection directe avec le réseau électrique, il est
nécessaire d'interposer entre l'appareil et le réseau un interrupteur
omnipolaire avec une ouverture minimale entre les contacts de 3
mm, proportionnel à la charge et correspondant aux normes en
vigueur.

  L’appareil doit être installé à une hauteur minimale de 650 mm

des réchauds.
S'il doit être utilisé un tuyau de connection composé de deux ou
plusieurs parties, la  partie superieure doit être à l'exterieur de
celle inferiuere.
Ne pas relier le tuyau d'échappement de la hotte à un conduit
dans lequel circule de l'air chaud ou employé pour évacuer les
fumées des appareils alimentés par une énergie differente de
celle électrique.

• Fixation de la hotte sur le mur.

Percer les trous 

A-B-C-D

 en respectant les cotes indiquées (fig.

3).
Pour les différents montages, utiliser les vis et chevilles à
expansion correspondant au type du mur (ex béton armé, plâtre,
etc.).
Dans le cas où les vis et chevilles sont fournies d'origine avec le
produit, vérifier qu'elles correspondent bien au type de mur sur
lequel doit être montée la hotte.
Bloquer la bride du raccord  

Y

 à la hotte (fig. 2).

Bloquer les supports 

Z

 sur le mur grâce aux trous 

A

 (fig. 4).

Accrocher la hotte au mur en utilisant les trous 

C

 (fig. 3).

Pendre la hotte à la paroi en utilisant les trous de sécurité 

D

 (fig.

3).

•  Version aspirante

Raccorder, au moyen d'un tube intermédiaire, la bride 

Y

 au trou

d'évacuation (sauf pour la version filtrante).
Enfiler le raccord supérieur 

E

 à l'intérieur du raccord inférieur 

F

;

assembler les deux raccords en les insérant verticalement dans
la hotte. Fixer  alors le raccord inférieur 

F

 à la paroi en utilisant

les trous 

B

 (fig. 3), tirer le raccord supérieur 

E

 vers le haut puis le

bloquer à l'aide des vis sur les trous 

G

 du support 

Z

 (fig. 2)

auparavant fixé au mur grâce aux trous 

A

 (fig. 3).

Pour transformer la hotte de la version aspirante à la version fil-
trante, demander à votre revendeur les filtres au charbon actif et
suivre les instructions de montage de la version filtrante.

• Version filtrante

Installer la hotte et les deux raccords comme indiqué dans le
paragraphe traitant du montage de la hotte en version aspirante.
Pour le montage du raccord filtrant se référer aux instructions
contenues dans le kit.
Si le kit n'est pas en dotation, le commander au revendeur comme
accessoire.
Les filtres doivent être appliqués sur le groupe d'aspiration situé
à l'intérieur de la hotte en les centrant et en les faisant tourner de
90 degrés jusqu'au blocage.
L'air est rejeté dans la pièce grâce aux orifices situés sur le raccord

E

.

EMPOI ET ENTRETIEN

• 

Nous vous recommandons de mettre la hotte en route avant de

commencer à cuisiner.
Les filtres doivent être appliqués sur le groupe d'aspiration situé
à l'intérieur de la hotte en les centrant et en les faisant tourner de
90 degrés jusqu'au blocage.
Le bon fonctionnement de la hotte est lié à la fréquence des
opérations d'entretien, et plus particulièrement à l'entretien du
filtre anti-graisse et du filtre au charbon actif.

• 

Les filtres anti graisse ont pour rôle de retenir les particules

grasses en suspension dans l'air. Ils peuvent donc se boucher
plus ou moins rapidement selon l'usage de la hotte.
Dans tous les cas, pour prévenir un éventuel risque d'incendie, il
est nécessaire de nettoyer au moins tous les deux mois le filtre
en suivant les indications suivantes:
- Retirer les filtres  de la hotte et les laver avec de l'eau et un
détergent liquide neutre, laisser la saleté se décoller.
- Rincer abondamment à l'eau tiède et laisser sécher.
- Les filtres peuvent également être lavés dans le lave vaisselle.
Après plusieurs lavages des panneaux en aluminium, on peut
constater un changement de leur couleur. Ceci n'ouvre pas droit
à réclamation afin d'obtenir un éventuel changement des
panneaux.

• 

Les filtres au charbon actif servent à filtrer l'air qui sera rejeté

dans la pièce. Les filtres ne sont ni lavables ni régénérables et
doivent être changés tous les trois mois au maximum. La saturation
du charbon actif dépend de l'utilisation plus ou moins prolongée
de l'appareil, du type de cuisine effectué et de la régularité avec
laquelle est effectué le nettoyage du filtre anti graisse.

• 

Nettoyer fréquemment tous les dépôts sur le ventilateur et les

autres surfaces, en utilisant un chiffon imbibé d'alcool dénaturé
ou de détergents liquides neutres non abrasifs.

ON DECLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR LES
EVENTUELS DÉGATS PROVOQUÉS PAR L'INOBSERVATION

DES SUSDITES INSTRUCTIONS.

FRANÇAIS

Содержание HD 63

Страница 1: ...441 39 38 38 467 655 492 12 609 554 627 29 706 30...

Страница 2: ...RD 38 Z00SP0039000 TANGENTIAL CONVEYOR 39 Z00SP0441000 NR 4 FAN WHEEL 441 Z00SP0467000 FLANGE 150MM AIR COLD VALVE ADAPTOR 120 467 ZSPK0957 PUSH BUTTONS 492 Z00SP0554000 NR 4 TRANSFORMER 105W 554 ZSPK...

Страница 3: ...38 Z00SP0039000 TANGENTIAL CONVEYOR 39 Z00SP0441000 NR 4 FAN WHEEL 441 Z00SP0467000 FLANGE 150MM AIR COLD VALVE ADAPTOR 120 467 ZSPK0957 PUSH BUTTONS 492 Z00SP0554000 NR 4 TRANSFORMER 105W 554 ZSPK09...

Страница 4: ...38 Z00SP0039000 TANGENTIAL CONVEYOR 39 Z00SP0441000 NR 4 FAN WHEEL 441 Z00SP0467000 FLANGE 150MM AIR COLD VALVE ADAPTOR 120 467 ZSPK0957 PUSH BUTTONS 492 Z00SP0554000 NR 4 TRANSFORMER 105W 554 ZSPK093...

Страница 5: ......

Страница 6: ...geetmoded emploidelahotteaspirante Instructionsonmountinganduseofthecookerhood MontagevorschriftundGebrauchsanleitungfurdieDunstabzugshaube Istruzionidimontaggioed usodellacappaaspirante filtrante Mod...

Страница 7: ...2 285 442 727 1177 E F A B C D 167 20 217 91 409 420 150 170 Fig 3 500 Z A D C B Fig 4 Z G F E Y Fig 1 Fig 2...

Страница 8: ...ng the cooker hood on the wall using the drill holes C fig 3 Fasten the cooker hood using the fastening drill holes D fig 3 Exhausting Version Connect the flange Y to the discharge opening with a conn...

Страница 9: ...essen Abb 2 Den Tragb gel Z in den Bohrl chern A an der Wand befestigen Abb 4 Die K chenhaube an die Wand h ngen daf r die Bohrl cher C verwenden Abb 3 Die K chenhaube endg ltig fixieren dabei die Sic...

Страница 10: ...orts Z sur le mur gr ce aux trous A fig 4 Accrocher la hotte au mur en utilisant les trous C fig 3 Pendre la hotte la paroi en utilisant les trous de s curit D fig 3 Version aspirante Raccorder au moy...

Страница 11: ...ontroleren dat deze geschikt zijn voor het wandtype waaraan de afzuigkap bevestigd moet worden De verbindingsflens Y aan de afzuigkap verbinden fig 2 Staaf Z aan de muur bevestigen door middel van de...

Страница 12: ...jete la escarpia Z al muro con los orificios A fig 4 Enganche la campana a la pared utilizando los orificios C fig 3 Sujete definitivamente la campana utilizando los orificios de seguridad D fig 3 Ver...

Страница 13: ...coifa utilizando os furos de seguran a D fig 3 Vers o aspirante Conectar por meio de um tubo de jun o o flange Y ao furo de descarga n o executar na vers o filtrante Introduzir a jun o superior E inte...

Страница 14: ...ig 4 Appendere la cappa alla parete utilizzando i fori C fig 3 Fissare definitivamente la cappa utilizzando i fori di sicurezza D fig 3 Versione aspirante Collegare mediante un tubo di raccordo la fla...

Страница 15: ...nsen kontrollera att dessa l mpar sig f r den typ av v gg p vilken k pan skall monteras Fixera anslutningsfl nsen Y vid k pan fig 2 F st bygeln Z vid v ggen med hj lp av h len A fig 4 H ng upp k pan p...

Страница 16: ...C fig 3 Avslutt festingen av viften ved hjelp av sikkerhetshullene D fig 3 Versjon med utvendig avl p Ved hjelp av et koblingsr r koble flensen Y til avl ps pningen utf res ikke med filterversjonen S...

Страница 17: ...llerne C fig 3 Fastg r emh tten definitivt ved hj lp af sikkerhedshullerne D fig 3 Sugende udgave Forbind flangen Y til udslipshullet ved hj lp af et forbindelsesr r denne handling m ikke udf res ved...

Страница 18: ...ivia sein tyypille johon kupu kiinnitet n Kiinnit laippa Y kupuun kuva 2 Kiinnit liitin Z sein n reikien A l vitse Ripusta kupu sein n reikien C avulla kuva 3 Kiinnit kupu lopullisesti paikalleen turv...

Страница 19: ...14 1 4 4 10 5 2 3 650 3 2 A 4 3 3 3 2 3 15 2 4...

Страница 20: ...15 1 Pa 4 x 10 5 bar 2 A B C D E F II L N c 3 c 650 D 3 Y 2 Z A 4 C 3 D 3 Y E F F B 3 E G Z 2 A 3 90 E 15 2 C 4...

Страница 21: ...16 POLSC...

Страница 22: ...r 3 Upevn te definitivn ods va za pomoci bezpe nostn ch otvor D obr 3 Ods vac verze Prost ednictv m spojovac hadice spojit p rubu Y s v fukov m otvorem u filtrovac verze se tato operace neprov d Vsu t...

Страница 23: ...az elsz v hoz 2 bra A A furatokon kereszt l r gz ts k a Z kengyelt a falhoz 4 bra Az elsz v t az C furatok felhaszn l s val akasszuk a falra 3 bra Az elsz v t r gz ts k v glegesen a D biztons gi fura...

Страница 24: ...19...

Страница 25: ......

Страница 26: ...255 avenue Carnot 08 000 CHARLEVILLE MEZIERES...

Отзывы: