Agri-Fab 45-0554 Скачать руководство пользователя страница 8

8

DEUTSCH

 

SICHERHEITSINFORMATIONEN

Bitte beachten, dass jedes Gerät bei unsachgemäßer Bedienung 
oder wenn der Benutzer die Bedienung des Geräts nicht versteht, 
Verletzungen verursachen kann. Stets vorsichtig vorgehen, wenn Sie 
dieses Gerät verwenden. 

VOR JEDEM GEBRAUCH ALLE ZUR VERFÜGUNG 
GESTELLTEN MONTAGE-, INSPEKTIONS-, WARTUNGS- UND 
GEBRAUCHSANLEITUNGEN LESEN, VERSTEHEN UND 
BEACHTEN. DIE NICHTBEACHTUNG DER WARNHINWEISE UND 
ANWEISUNGEN KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER 
ZUM TOD FÜHREN.

Die Radlager sind werkseitig nicht gefettet. Sie müssen die Lager 
vor Gebrauch einfetten. Den Fettstand regelmäßig prüfen, um ein 
Festfressen der Lager zu verhindern.

Die Montage Ihres Anhängers doppelt prüfen, um sicherzustellen, dass 
Sie ihn richtig montiert haben und alle Schrauben und Muttern vor dem 
ersten Gebrauch fest angezogen sind.

Regelmäßig alle Schrauben und Muttern auf festen Sitz prüfen. Im Laufe 
der Zeit können sich Schrauben und Muttern durch Vibrationen lösen.

Sicherstellen, dass die Reifen immer den richtigen Luftdruck haben. 
Dies verhindert unnötigen Verschleiß und/oder Beschädigungen. Der 
Luftdruck befindet sich an der Seitenwand des Reifens.

Niemals in hügeligem Gelände fahren - übermäßiges Gewicht kann zu 
Gewichtsverlagerungen führen, die zum Verlust der Kontrolle über Ihr 
ATV und/oder Ihren ATV-Anhänger führen können.

Fahren Sie mit diesem Fahrzeug nicht mehr als 10 mph.

Lassen Sie niemals Personen oder Tiere im ATV-Anhänger fahren! Er ist 
nicht dafür ausgelegt.

Seien Sie vorsichtig in der Nähe der Anhängerkippverriegelung. Stellen 
Sie sicher, dass die Verriegelung vor jedem Gebrauch eingerastet ist.

Überschreiten Sie niemals die maximale Gewichtskapazität von 1250 
lbs bei gleichmäßig verteiltem Gewicht.

VORSICHT: Die Nichtbeachtung der folgenden Vorsichtsmaßnahmen 
kann zu Verletzungen oder Schäden am Produkt führen:

Bei Verwendung dieses Wagens sicherstellen, dass Sie IMMER:

Sicher sind, dass der Wagen fest an Ihrer ATV-Anhängerkupplung 
befestigt ist.

Die Reifen vor jedem Gebrauch auf korrekten Luftdruck prüfen.

Vor jedem Gebrauch prüfen, dass keine Produktschäden oder lose/
fehlende Schrauben und Kleinteile vorliegen.

Radlager ordnungsgemäß eingefettet haben, damit sich die Lager nicht 
festsetzen.

Bei Verwendung dieses Wagens sicherstellen, dass Sie NIEMALS:

Beim Ziehen des Wagens zu hohe Geschwindigkeiten aufbringen.

Die maximale Tragfähigkeit von 1250 Ib überschreiten.

Personen oder Tiere im Wagen fahren lassen.

In hügeligem Gelände damit fahren.

Ein beschädigtes Produkt verwenden.

Fahren, wenn Sie betrunken sind oder rezeptfreie Medikamente oder 
verschreibungspflichtige Medikamente verwenden.

In felsigem oder von Hindernissen befahrenem Gelände verwenden.

Unachtsam verwenden - Denken Sie an die Sicherheit!

WARTUNG:

Den Wagen immer nach jedem Gebrauch reinigen. 

Überprüfen Sie regelmäßig auf lose Schrauben. 

Überprüfen Sie regelmäßig den Fettstand der Räder, um zu verhindern, 
dass die Lager übermäßig abgenutzt sind oder ausfallen.

Überprüfen Sie nach längerer Nichtbenutzung den psi-Wert der Räder. 
Der maximale psi beträgt 24.

FRANÇAIS

 

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

N’oubliez pas que tout équipement peut causer des blessures s’il n’est 
pas utilisé correctement ou si l’utilisateur ne comprend pas comment 
faire fonctionner l’équipement. Soyez toujours prudent lorsque vous 
utilisez cet équipement. 

VOUS DEVEZ LIRE, COMPRENDRE ET SUIVRE TOUTES LES 
INSTRUCTIONS DE MONTAGE, D’INSPECTION, D’ENTRETIEN ET 
D’UTILISATION FOURNIES AVANT CHAQUE UTILISATION. LE NON-
RESPECT DE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS 
PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES, VOIRE LA MORT.

Les roulements de roue ne sont pas graissés en usine. Vous devez 
graisser les roulements avant utilisation. Vérifiez fréquemment le niveau 
de graisse pour éviter le grippage des roulements.
Vérifiez à nouveau le montage de votre remorque pour vous assurer que 
vous l’avez montée correctement et que tous les assemblages d’écrous 
et de boulons sont bien serrés avant la première utilisation.
Assurez-vous de vérifier périodiquement le serrage de tous les écrous 
et boulons. Au fil du temps, les écrous et les boulons peuvent se 
desserrer à cause des vibrations.
Assurez-vous de toujours avoir la bonne pression d’air dans les pneus. 
Cela aidera à prévenir les dommages et/ou l’usure inutile. La pression 
d’air correcte peut être trouvée sur le flanc du pneu.
Ne conduisez jamais sur un terrain accidenté : un poids excessif peut 
entraîner des transferts de poids qui peuvent entraîner une perte de 
contrôle de votre VTT et/ou remorque VTT.
Ne conduisez pas à plus de 10 mi/h lorsque vous utilisez ce produit.
Ne laissez jamais des personnes ou des animaux monter dans la 
remorque VTT ! Elle n’est pas conçue pour cet usage.
Soyez prudent près du loquet d’inclinaison de la remorque. Assurez-
vous que le loquet est engagé avant chaque utilisation.
Ne dépassez jamais la capacité de poids maximale de 1250 lb de poids 
uniformément réparti.

ATTENTION : le non-respect des mises en garde suivantes peut 
entraîner des blessures corporelles ou des dommages au produit :

Lorsque vous utilisez ce chariot, assurez-vous TOUJOURS de :
Assurez-vous que le chariot est solidement fixé à l’attelage de votre VTT.
Vérifiez si la pression d’air des pneus est correcte avant chaque 
utilisation.
Inspectez avant chaque utilisation pour vous assurer qu’il n’y a pas de 
dommages au produit ou de boulons et éléments de fixation desserrés/
manquants.
Faites graisser correctement les roulements de roue pour empêcher les 
roulements de se gripper.

Lorsque vous utilisez ce chariot, assurez-vous de ne JAMAIS :
Utiliser des vitesses excessives lors du remorquage du chariot.
Dépasser la capacité de charge maximale de 1250 lb.
Autoriser des personnes ou des animaux à monter dans le chariot.
Conduire sur un terrain accidenté.
Utiliser un produit endommagé.
Utiliser en état d’ébriété ou lorsque vous prenez des médicaments en 
vente libre ou sur ordonnance.
Utiliser sur un terrain rocheux ou avec des obstacles.
Utiliser sans précaution : pensez à la sécurité !
ENTRETIEN :
Nettoyez toujours le chariot après chaque utilisation. 
Vérifiez périodiquement s’il y a des boulons desserrés. 
Vérifiez fréquemment le niveau de graisse des roues pour éviter une 
usure excessive ou une défaillance des roulements.
Après de longues périodes de non-utilisation, vérifiez la pression d’air 
des pneus. La pression d’air maximale est de 24 psi.

Содержание 45-0554

Страница 1: ... fastest way to purchase parts www speedepart com 3 ENGLISH 5 DEUTSCH 8 FRANÇAIS 8 ITALIANO 9 NEDERLANDS 9 ESPAÑOL 10 PORTUGUÊS 10 EΛΛHNIKA 11 DANSK 11 NORSK 12 SVENSKA 12 SUOMI 13 POLSKI 13 ČEŠTINA 14 MAGYAR 14 РУССКИЙ 15 SLOVENSKO 15 ...

Страница 2: ... fill cart to maximum weight capacity without checking the capability of the towing vehicle to safely pull and stop with the cart attached 10 Before operating vehicle on any grade hill refer to the safety rules in the vehicle owner s manual concerning safe operation on slopes Stay off steep slopes 11 Do not tow this cart on highways or on public thoroughfares 12 Maximum towing speed is 5 m p h 13 ...

Страница 3: ... 1 2 134BL3 Tailgate 4 2 2 135BL3 Axle Mount Plate 5 1 2 136BL3 Axle Tube 6 2 2 137BL3 Axle Spindle 7 1 2 138BL3 Rear Tongue Tube REF QTY PART NO DESCRIPTION 8 4 2 139OR1 Side Containment Rack 9 1 2 140OR1 Front Containment Rack 10 1 2 141BL3 Latch Tube Assembly 11 1 2 142BL3 Connector Pocket 12 1 2 143BL3 Front Tongue Tube 13 2 2 144 Trailer Wheel ...

Страница 4: ...her M6 D 2 2 148 Castle Nut M20 x 1 5 E 5 Nut M8 x 1 25 F 14 Nut M6 x 1 0 G 2 Bolt M8 x 1 25 x 100 H 1 Bolt M8 x 1 25 x 80 REF QTY PART NO DESCRIPTION I 2 Bolt M8 x 1 25 x 60 J 2 Bolt M6 x 1 25 x 65 K 6 Bolt M6 x 1 25 x 50 L 2 Bolt M6 x 1 25 x 45 M 4 Bolt M6 x 1 25 x 40 N 2 2 158 Cotter Pin O 1 2 159 Clevis Pin P 1 714 0117 Hair Cotter Pin ...

Страница 5: ...the top of the two axle mounting plates 4 to the trailer frame assembly with four M6x40 mm bolts M M6 steel washers C and M6 locknuts F Secure the bottom of the axle mounting plates 4 using four M6x50 mm bolts K M6 steel washers C and M6 locknuts F K C 4 K M M F FIGURE 2 ASSEMBLE THE HITCH STEP 3 SEE FIGURE 3 Place the rear tongue tube 7 into the U bracket on the axle tube 5 and secure with one M8...

Страница 6: ...s and valve stems facing out Secure with two 20 mm castle nuts D and 20 mm steel washers A Tighten the castle nuts then back off half a turn to allow the wheels to spin Insert the two cotter pins N through the axle spindles 6 and castle nuts D Spread the ends of the cotter pin around the axle using a pair of pliers Tighten all hardware Be sure not to over tighten Grease both wheels with a grease g...

Страница 7: ...osition unloading the cart from the rear when unlatched will cause an uneven load and the cart may tilt back into the latch position MAINTENANCE Always clean the cart after each use At the beginning of each season using a light machine oil lubricate the latch and the tongue pivot point Frequently check the grease level of the wheels to prevent bearings from excessive wear or failure Keep tires fil...

Страница 8: ...URITÉ N oubliez pas que tout équipement peut causer des blessures s il n est pas utilisé correctement ou si l utilisateur ne comprend pas comment faire fonctionner l équipement Soyez toujours prudent lorsque vous utilisez cet équipement VOUS DEVEZ LIRE COMPRENDRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE MONTAGE D INSPECTION D ENTRETIEN ET D UTILISATION FOURNIES AVANT CHAQUE UTILISATION LE NON RESPECT ...

Страница 9: ... o il danneggiamento dei cuscinetti controllare frequentemente il livello di lubrificazione delle ruote Dopo lunghi periodi di non utilizzo controllare la pressione di gonfiaggio delle ruote in psi Il valore massimo della pressione è pari a 24 psi NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Houd er rekening mee dat alle apparatuur tot letsel kan leiden als deze niet juist wordt gebruikt of als de gebruiker n...

Страница 10: ...és de períodos prolongados sin uso compruebe el nivel de psi de las ruedas El máximo es de 24 psi PORTUGUÊS INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Lembre se qualquer equipamento pode causar ferimentos se for utilizado incorretamente ou se o utilizador não compreender como operar o equipamento Tenha sempre cuidado ao utilizar este equipamento LEIA COMPREENDA E SIGA TODAS AS INSTRUÇÕES DE MONTAGEM INSPEÇÃO MANUTE...

Страница 11: ...ίτε την Ασφάλεια ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Καθαρίζετε πάντα το τρέιλερ μετά από κάθε χρήση Ελέγχετε περιοδικά για χαλαρά μπουλόνια Ελέγχετε συχνά το γράσο στους τροχούς για να αποφύγετε την υπερβολική φθορά ή αστοχία των ρουλεμάν Μετά από εκτεταμένες περιόδους ακινησίας ελέγξτε το επίπεδο psi των τροχών Το μέγιστο psi είναι 24 DANSK SIKKERHEDSINFORMATION Husk alt udstyr kan forårsage skader hvis det håndteres for...

Страница 12: ...ilfunksjon Etter lange perioder uten bruk må du sjekke lufttrykket i hjulene Maksimalt trykk er 24 psi 1 65 bar SVENSKA SÄKERHETSINFORMATION Kom ihåg att all utrustning kan orsaka skada vid felaktig användning eller om användaren inte förstår hur utrustningen manövreras Var alltid försiktig när du använder utrustningen LÄS FÖRSTÅ OCH FÖLJ ALLA MONTERINGS INSPEKTIONS UNDERHÅLLS OCH ANVÄNDNINGSINSTR...

Страница 13: ...amiętać że każdy sprzęt stwarza ryzyko odniesienia obrażeń ciała jeśli jest używany nieprawidłowo lub przez osoby niezaznajomione z jego obsługą W trakcie użytkowania tego produktu należy przez cały czas zachowywać należytą ostrożność PRZED UŻYCIEM NALEŻY PRZECZYTAĆ ZROZUMIEĆ I ZASTOSOWAĆ WSZYSTKIE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE MONTAŻU KONTROLI KONSERWACJI ORAZ EKSPLOATACJI SPRZĘTU NIESTOSOWANIE SIĘ DO JAK...

Страница 14: ...trolujte tlak nahuštění pneumatik Maximální tlak je 24 psi MAGYAR BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓ Tartsa szem előtt hogy bármilyen berendezés okozhat sérülést nem megfelelő használat esetén illetve ha a felhasználó nem érti a berendezés működését A berendezés használata során körültekintően járjon el MINDEN HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL ÉRTELMEZZE ÉS TARTSA BE AZ ÖSSZESZERELÉSI ELLENŐRZÉSI KARBANTARTÁSI ÉS FEL...

Страница 15: ...аждого использования проводите чистку тележки Периодически проверяйте затяжку болтов Во избежание чрезмерного износа или отказа подшипников регулярно проверяйте уровень смазки колес После продолжительных периодов простоя проверяйте давление в колесах Максимальное давление составляет 24 фунта на кв дюйм SLOVENSKO VARNOSTNE INFORMACIJE Pamätajte že akékoľvek zariadenie môže pri nesprávnej prevádzke ...

Страница 16: ...16 REPAIR PARTS FOR 45 0554 Cart 9 8 1 27 14 13 6 19 25 21 5 7 10 11 15 18 12 20 22 17 3 2 23 24 16 4 24 29 28 26 ...

Страница 17: ...45 26 4 Bolt M6 x 1 25 x 40 27 2 2 158 Cotter Pin 28 1 2 159 Clevis Pin 29 1 714 0117 Hair Cotter Pin 1 3 80 Owners Manual INCLUDED PARTS FOR 45 0554 Cart REORDER HARDWARE PARTS FOR 45 0554 Cart REF QTY PART NO DESCRIPTION 1 1 Front Trailer Frame 2 1 Rear Trailer Frame 3 1 Tailgate 4 2 Axle Mount Plate 5 1 Axle Tube 6 2 Axle Spindle 7 1 Rear Tongue Tube 8 4 Side Containment Rack 9 1 Front Containm...

Страница 18: ...18 ...

Страница 19: ...19 ...

Страница 20: ...to the Universal Copyright Convention and the Berne convention No part of this document may be reproduced or transmitted in any form or by any means electronic or mechanical including photocopying or recording or by any information storage or retrieval system without the express written permission of Agri Fab Inc Unauthorized uses and or reproductions of this manual will subject such unauthorized ...

Отзывы: