background image

10

ESPAÑOL

 

REGLAS DE SEGURIDAD

Recuerde que cualquier equipo puede causar lesiones si se maneja 
de forma incorrecta o si el usuario no entiende cómo hacerlo funcionar. 
Tenga cuidado en todo momento al utilizar este equipo. 

LEA, COMPRENDA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE 
MONTAJE, INSPECCIÓN, MANTENIMIENTO Y USO QUE SE 
PROPORCIONAN ANTES DE UTILIZARLO. EL INCUMPLIMIENTO 
DE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PODRÍA 
RESULTAR EN LESIONES GRAVES O LA MUERTE.

Los cojinetes de las ruedas no están engrasados en fábrica. Debe 
engrasarlos antes del uso. Compruebe el nivel de grasa con frecuencia 
para evitar que se agarroten.

Verifique dos veces el ensamblaje de su remolque para asegurarse de 
que lo ha montado correctamente y que todos los conjuntos de tuercas 
y pernos están apretados antes del uso inicial.

Asegúrese de revisar periódicamente el apriete de todas las tuercas y 
pernos. Con el tiempo, pueden aflojarse por la vibración.

Asegúrese de tener siempre la cantidad correcta de presión de aire en 
los neumáticos. Esto ayudará a evitar el desgaste y/o daño innecesario. 
La presión de aire se puede encontrar en el costado del neumático.

Nunca maneje en terreno montañoso - el peso excesivo puede causar 
cambios de peso que ocasionarían la pérdida de control de su vehículo 
todoterreno y/o remolque del mismo.

No maneje a más de 10 mph mientras utiliza este producto.

¡Nunca permita que personas o animales viajen en el remolque del 
vehículo todoterreno! No está diseñado para ese propósito.

Proceda con precaución cerca del pestillo de inclinación del remolque. 
Asegúrese de que esté colocado antes de cada uso.

Nunca exceda la capacidad máxima de 1250 libras de peso distribuido 
uniformemente.

CUIDADO: El incumplimiento de las siguientes medidas de precaución 
puede provocar lesiones personales o daños en el producto:

Al utilizar este carro, asegúrese SIEMPRE de:

Comprobar que el carro esté bien sujeto al enganche de su vehículo 
todoterreno.

Verificar que la presión de aire de los neumáticos sea la correcta antes 
de cada uso.

Examinar el producto antes de cada uso para comprobar que no hay 
daños o pernos y herrajes sueltos o faltantes.

Engrasar correctamente los cojinetes de las ruedas para evitar que se 
agarroten.

Al utilizar este carro, asegúrese de NUNCA:

Emplear velocidades excesivas mientras se remolca el carro.

Exceder la capacidad de carga máxima de 1250 lb.

Permitir que personas o animales viajen en el carro.

Utilizarlo en terreno montañoso.

Utilizar un producto dañado.

Utilizarlo en estado de embriaguez o bajo el efecto de medicamentos 
de venta libre o con receta médica.

Utilizarlo en terreno rocoso o con obstáculos.

Utilizarlo imprudentemente -- ¡Piense en la seguridad!

MANTENIMIENTO:

Limpie siempre el carro después de cada uso. 

Revise periódicamente si hay pernos sueltos. 

Revise el nivel de grasa de las ruedas con frecuencia para evitar que 
los cojinetes se desgasten excesivamente o fallen.

Después de períodos prolongados sin uso, compruebe el nivel de psi de 
las ruedas. El máximo es de 24 psi.

PORTUGUÊS

 

INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA

Lembre-se, qualquer equipamento pode causar ferimentos se for 

utilizado incorretamente ou se o utilizador não compreender como 

operar o equipamento. Tenha sempre cuidado ao utilizar este 

equipamento. 
LEIA, COMPREENDA, E SIGA TODAS AS INSTRUÇÕES DE 

MONTAGEM, INSPEÇÃO, MANUTENÇÃO, E UTILIZAÇÃO 

FORNECIDAS ANTES DE CADA UTILIZAÇÃO. A NÃO OBSERVÂNCIA 

DE TODAS AS ADVERTÊNCIAS E INSTRUÇÕES PODE RESULTAR 

EM FERIMENTOS GRAVES OU MORTE.
Os rolamentos das rodas não são lubrificados de fábrica. É necessário 

lubrificar os rolamentos antes da sua utilização. Verifique o nível de 

lubrificante frequentemente para evitar que os rolamentos se gripem.
Verifique duas vezes a montagem do seu reboque para ter a certeza 

de que o montou corretamente e que todos os conjuntos de porcas e 

parafusos estão apertados antes da utilização inicial.
Certifique-se de verificar periodicamente todos os parafusos e porcas 

quanto ao aperto. Com o tempo, as porcas e parafusos podem soltar-se 

devido à vibração.
Certifique-se de ter sempre a quantidade correta de pressão de ar nos 

pneus. Isto ajudará a evitar o desgaste desnecessário e/ou danos. A 

pressão de ar pode ser encontrada na parede lateral do pneu.
Nunca conduza em terreno acidentado - o peso excessivo pode causar 

mudanças de peso que podem levar à perda de controlo do seu ATV e/

ou reboque ATV.
Não conduza a mais de 10 mph enquanto utiliza este produto.
Nunca permita que pessoas ou animais andem na caravana do ATV! 

Não foi concebido para esse fim.
Tenha cuidado perto do trinco de inclinação do reboque. Certifique-se 

de que o trinco está engatado antes de cada utilização.
Nunca exceda a capacidade máxima de peso de 1250 lbs de peso 

distribuído uniformemente.
ATENÇÃO: O não cumprimento das seguintes precauções pode 

resultar em danos pessoais ou danos ao produto:
Ao utilizar este carrinho, assegure-se de que SEMPRE:
Certifique-se de que o carrinho está bem preso ao engate do seu ATV.
Verifique os pneus para uma pressão de ar correta antes de cada 

utilização.
Inspecionar antes de cada utilização para ter a certeza de que não há 

danos no produto ou parafusos e ferragens soltos/falhados.
Tenha rolamentos de rodas devidamente lubrificados para evitar a 

gripagem dos rolamentos.

Ao utilizar este carrinho, assegure-se de que NUNCA:
Utilize velocidades excessivas ao rebocar o carro.
Exceda a capacidade máxima de carga de 1250 Ib.
Permita que pessoas ou animais circulem no atrelado.
Utilize em terreno montanhoso.
Utilize um produto danificado.
Utilize quando estiver intoxicado ou a usar medicamentos de venda 

livre ou medicamentos sujeitos a receita médica.
Utilize em terrenos rochosos ou com obstáculos.
Use descuidadamente -- Pense em Segurança!
MANUTENÇÃO:
Limpe sempre o carrinho após cada utilização. 
Verifique periodicamente se há parafusos soltos. 
Verifique frequentemente o nível de lubrificante das rodas para evitar o 

desgaste excessivo ou falha dos rolamentos.
Após longos períodos de não utilização, verifique o nível psi das rodas. 

O psi máximo é 24.

Содержание 45-0554

Страница 1: ... fastest way to purchase parts www speedepart com 3 ENGLISH 5 DEUTSCH 8 FRANÇAIS 8 ITALIANO 9 NEDERLANDS 9 ESPAÑOL 10 PORTUGUÊS 10 EΛΛHNIKA 11 DANSK 11 NORSK 12 SVENSKA 12 SUOMI 13 POLSKI 13 ČEŠTINA 14 MAGYAR 14 РУССКИЙ 15 SLOVENSKO 15 ...

Страница 2: ... fill cart to maximum weight capacity without checking the capability of the towing vehicle to safely pull and stop with the cart attached 10 Before operating vehicle on any grade hill refer to the safety rules in the vehicle owner s manual concerning safe operation on slopes Stay off steep slopes 11 Do not tow this cart on highways or on public thoroughfares 12 Maximum towing speed is 5 m p h 13 ...

Страница 3: ... 1 2 134BL3 Tailgate 4 2 2 135BL3 Axle Mount Plate 5 1 2 136BL3 Axle Tube 6 2 2 137BL3 Axle Spindle 7 1 2 138BL3 Rear Tongue Tube REF QTY PART NO DESCRIPTION 8 4 2 139OR1 Side Containment Rack 9 1 2 140OR1 Front Containment Rack 10 1 2 141BL3 Latch Tube Assembly 11 1 2 142BL3 Connector Pocket 12 1 2 143BL3 Front Tongue Tube 13 2 2 144 Trailer Wheel ...

Страница 4: ...her M6 D 2 2 148 Castle Nut M20 x 1 5 E 5 Nut M8 x 1 25 F 14 Nut M6 x 1 0 G 2 Bolt M8 x 1 25 x 100 H 1 Bolt M8 x 1 25 x 80 REF QTY PART NO DESCRIPTION I 2 Bolt M8 x 1 25 x 60 J 2 Bolt M6 x 1 25 x 65 K 6 Bolt M6 x 1 25 x 50 L 2 Bolt M6 x 1 25 x 45 M 4 Bolt M6 x 1 25 x 40 N 2 2 158 Cotter Pin O 1 2 159 Clevis Pin P 1 714 0117 Hair Cotter Pin ...

Страница 5: ...the top of the two axle mounting plates 4 to the trailer frame assembly with four M6x40 mm bolts M M6 steel washers C and M6 locknuts F Secure the bottom of the axle mounting plates 4 using four M6x50 mm bolts K M6 steel washers C and M6 locknuts F K C 4 K M M F FIGURE 2 ASSEMBLE THE HITCH STEP 3 SEE FIGURE 3 Place the rear tongue tube 7 into the U bracket on the axle tube 5 and secure with one M8...

Страница 6: ...s and valve stems facing out Secure with two 20 mm castle nuts D and 20 mm steel washers A Tighten the castle nuts then back off half a turn to allow the wheels to spin Insert the two cotter pins N through the axle spindles 6 and castle nuts D Spread the ends of the cotter pin around the axle using a pair of pliers Tighten all hardware Be sure not to over tighten Grease both wheels with a grease g...

Страница 7: ...osition unloading the cart from the rear when unlatched will cause an uneven load and the cart may tilt back into the latch position MAINTENANCE Always clean the cart after each use At the beginning of each season using a light machine oil lubricate the latch and the tongue pivot point Frequently check the grease level of the wheels to prevent bearings from excessive wear or failure Keep tires fil...

Страница 8: ...URITÉ N oubliez pas que tout équipement peut causer des blessures s il n est pas utilisé correctement ou si l utilisateur ne comprend pas comment faire fonctionner l équipement Soyez toujours prudent lorsque vous utilisez cet équipement VOUS DEVEZ LIRE COMPRENDRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE MONTAGE D INSPECTION D ENTRETIEN ET D UTILISATION FOURNIES AVANT CHAQUE UTILISATION LE NON RESPECT ...

Страница 9: ... o il danneggiamento dei cuscinetti controllare frequentemente il livello di lubrificazione delle ruote Dopo lunghi periodi di non utilizzo controllare la pressione di gonfiaggio delle ruote in psi Il valore massimo della pressione è pari a 24 psi NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Houd er rekening mee dat alle apparatuur tot letsel kan leiden als deze niet juist wordt gebruikt of als de gebruiker n...

Страница 10: ...és de períodos prolongados sin uso compruebe el nivel de psi de las ruedas El máximo es de 24 psi PORTUGUÊS INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Lembre se qualquer equipamento pode causar ferimentos se for utilizado incorretamente ou se o utilizador não compreender como operar o equipamento Tenha sempre cuidado ao utilizar este equipamento LEIA COMPREENDA E SIGA TODAS AS INSTRUÇÕES DE MONTAGEM INSPEÇÃO MANUTE...

Страница 11: ...ίτε την Ασφάλεια ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Καθαρίζετε πάντα το τρέιλερ μετά από κάθε χρήση Ελέγχετε περιοδικά για χαλαρά μπουλόνια Ελέγχετε συχνά το γράσο στους τροχούς για να αποφύγετε την υπερβολική φθορά ή αστοχία των ρουλεμάν Μετά από εκτεταμένες περιόδους ακινησίας ελέγξτε το επίπεδο psi των τροχών Το μέγιστο psi είναι 24 DANSK SIKKERHEDSINFORMATION Husk alt udstyr kan forårsage skader hvis det håndteres for...

Страница 12: ...ilfunksjon Etter lange perioder uten bruk må du sjekke lufttrykket i hjulene Maksimalt trykk er 24 psi 1 65 bar SVENSKA SÄKERHETSINFORMATION Kom ihåg att all utrustning kan orsaka skada vid felaktig användning eller om användaren inte förstår hur utrustningen manövreras Var alltid försiktig när du använder utrustningen LÄS FÖRSTÅ OCH FÖLJ ALLA MONTERINGS INSPEKTIONS UNDERHÅLLS OCH ANVÄNDNINGSINSTR...

Страница 13: ...amiętać że każdy sprzęt stwarza ryzyko odniesienia obrażeń ciała jeśli jest używany nieprawidłowo lub przez osoby niezaznajomione z jego obsługą W trakcie użytkowania tego produktu należy przez cały czas zachowywać należytą ostrożność PRZED UŻYCIEM NALEŻY PRZECZYTAĆ ZROZUMIEĆ I ZASTOSOWAĆ WSZYSTKIE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE MONTAŻU KONTROLI KONSERWACJI ORAZ EKSPLOATACJI SPRZĘTU NIESTOSOWANIE SIĘ DO JAK...

Страница 14: ...trolujte tlak nahuštění pneumatik Maximální tlak je 24 psi MAGYAR BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓ Tartsa szem előtt hogy bármilyen berendezés okozhat sérülést nem megfelelő használat esetén illetve ha a felhasználó nem érti a berendezés működését A berendezés használata során körültekintően járjon el MINDEN HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL ÉRTELMEZZE ÉS TARTSA BE AZ ÖSSZESZERELÉSI ELLENŐRZÉSI KARBANTARTÁSI ÉS FEL...

Страница 15: ...аждого использования проводите чистку тележки Периодически проверяйте затяжку болтов Во избежание чрезмерного износа или отказа подшипников регулярно проверяйте уровень смазки колес После продолжительных периодов простоя проверяйте давление в колесах Максимальное давление составляет 24 фунта на кв дюйм SLOVENSKO VARNOSTNE INFORMACIJE Pamätajte že akékoľvek zariadenie môže pri nesprávnej prevádzke ...

Страница 16: ...16 REPAIR PARTS FOR 45 0554 Cart 9 8 1 27 14 13 6 19 25 21 5 7 10 11 15 18 12 20 22 17 3 2 23 24 16 4 24 29 28 26 ...

Страница 17: ...45 26 4 Bolt M6 x 1 25 x 40 27 2 2 158 Cotter Pin 28 1 2 159 Clevis Pin 29 1 714 0117 Hair Cotter Pin 1 3 80 Owners Manual INCLUDED PARTS FOR 45 0554 Cart REORDER HARDWARE PARTS FOR 45 0554 Cart REF QTY PART NO DESCRIPTION 1 1 Front Trailer Frame 2 1 Rear Trailer Frame 3 1 Tailgate 4 2 Axle Mount Plate 5 1 Axle Tube 6 2 Axle Spindle 7 1 Rear Tongue Tube 8 4 Side Containment Rack 9 1 Front Containm...

Страница 18: ...18 ...

Страница 19: ...19 ...

Страница 20: ...to the Universal Copyright Convention and the Berne convention No part of this document may be reproduced or transmitted in any form or by any means electronic or mechanical including photocopying or recording or by any information storage or retrieval system without the express written permission of Agri Fab Inc Unauthorized uses and or reproductions of this manual will subject such unauthorized ...

Отзывы: