Agri-Fab 45-03882-KD Скачать руководство пользователя страница 7

7

MANTENIMIENTO

1.  Aplique aceite a la rueda con giro libre una vez al 

año o con más frecuencia, si es necesario.

2.  Aplique aceite a los cojinetes de nylon del tubo de la 

estructura y al soporte transversal una vez al año o 

con más frecuencia, si es necesario.

3.  Aplique una capa delgada de grasa a los engranajes, 

según sea necesario.

4.  Antes de cada uso, haga una inspección visual 

minuciosa del esparcidor para verificar que no hayan 

pernos ni tuercas flojos.  Vuelva a apretar los pernos 

y tuercas flojos.

5.  Asegúrese de que los neumáticos estén inflados 

correctamente. No infle a más de la presión máxima 

impresa en el neumático.

ESPAÑOL
REGLAS DE SEGURIDAD

1.  Lea las instrucciones y las precauciones de 

la etiqueta del producto químico respecto a la 

manipulación y aplicación de productos químicos.

2.  Use protección para los ojos y las manos cuando 

manipule y aplique productos químicos para el 

césped o jardín.

3.  No permita que los niños operen el tractor o el 

esparcidor.

FUNCIONAMIENTO

No utilice productos químicos en polvo para césped. 

No permiten obtener un patrón de voleo satisfactorio u 

homogéneo.

1.  Determine el área aproximada que se cubrirá y 

calcule la cantidad de material requerido.

2.  Determine la detención ajustable según se 

recomienda en los ajustes de flujo de la tabla de 

aplicación de esta página. Además, consulte las 

instrucciones en el envase del material a esparcir.

3.  Asegúrese que la palanca de control siempre esté en 

posición "OFF".

4.  Llene la tolva, rompa cualquier terrón de fertilizante.

5.  Ponga el esparcidor en movimiento y luego lleve 

la palanca de control hacia adelante, contra la 

detención ajustable, hasta la posición "ON".

6.  Siempre lleve la palanca de control a la posición 

"OFF" antes de hacer girar o detener el esparcidor.

7.  Para asegurar una cobertura uniforme, siga un 

patrón de voleo que permite que una pasada se 

superponga levemente sobre la anterior. El ancho 

de la pasada de voleo aproximada para diferentes 

materiales se muestra en la tabla de aplicación de 

esta página.

8.  En áreas rectangulares, pase dos veces encima de 

los lados más cortos para crear zonas de giro. En 

áreas que no son rectangulares, pase dos veces 

alrededor de todo el borde.

9.  Al volear fertilizantes para el control de hierba mala, 

asegúrese de que el patrón de voleo no llegue a los 

árboles de hojas perennes, flores ni arbustos.

ALMACENAMIENTO

1.  Vacíe el esparcidor después de cada uso y guarde el 

material sobrante en su bolsa original.

2.  Enjuague el interior de la tolva y el exterior del 

esparcidor y seque antes de guardarlo.

3.  Almacene en un lugar limpio y seco.

TIPO DE 

MATERIAL

RÉGIMEN DE 

FLUJO

ANCHO DE 

VOLEO

FERTILIZANTE

Gránulo

3 - 5

2,4 m - 3 m

Microgránulo

3 - 5

3 m - 3,6 m

SEMILLA DE 

CÉSPED

Fina

3 - 4

1,8 m - 2,1 m

Gruesa

4 - 5

2,4 m - 2,7 m

PARA DERRETIR 

HIELO

6 - 8

3 m - 3,6 m

TABLA DE APLICACIONES

PARO AJUSTABLE 

PALANCA DE CONTROL 

IMPORTANTE: 

Los regímenes de aplicación que aparecen 

en la tabla se ven afectados por la humedad y el contenido de 

humedad del material (granular o microgránulos). Puede que 

sea necesario hacer pequeños ajustes para compensar en caso 

se presenten estas condiciones.

TUERCA DE ALA

ADVERTENCIA:  

Los neumáticos excesivamente 

inflados  pueden  explotar  y  provocar  lesiones 

serias.  Para  evitar  lesiones,  NUNCA  infle  los 

neumáticos por encima de la presión máxima que 

aparece impresa en la cubierta del neumático. 

Utilice SIEMPRE una bomba manual para inflar los 

neumáticos de manera segura.

Содержание 45-03882-KD

Страница 1: ...75 rev 7 11 16 45 03882 KD PRINTED IN MEXICO DEUTSCH 2 ENGLISH 3 FRAN AIS 4 ITALIANO 5 NEDERLANDS 6 ESPA OL 7 PORTUGU S 8 9 DANSK 10 NORSK 11 SVENSKA 12 SUOMI 13 POLSKI 14 E TINA 15 MAGYAR 16 17 SLOVE...

Страница 2: ...orne gegen den verstellbaren Anschlag in den Stellung ON EIN ziehen 6 Stellen Sie den Steuerhebel immer in Stellung OFF AUS bevor Sie wenden oder anhalten 7 Um eine gleichm ige Bedeckung zu gew hrleis...

Страница 3: ...ustable stop to the ON position 6 Always move the control lever to the OFF position before turning or stopping 7 To ensure uniform coverage make each pass so that the broadcast pattern slightly overla...

Страница 4: ...syst matiquement le levier de commande en position arr t OFF avant tout virage ou avant l arr t du v hicule 7 Pour assurer un pandage uniforme effectuer chaque passe de sorte que sa couverture recouvr...

Страница 5: ...sizione ON 6 Spostare sempre la leva di comando nella posizione OFF prima di girarsi o di fermarsi 7 Per ottenere una copertura uniforme distanziare le passate facendo s che le distribuzioni di ciascu...

Страница 6: ...voren tegen de vleugelmoer aan op stand ON 6 U moet de toevoerhendel altijd in stand OFF zetten voordat u keert of stopt 7 Om voor een gelijkmatige dekking te zorgen maakt u elke ronde zo dat het ver...

Страница 7: ...a detenci n ajustable hasta la posici n ON 6 Siempre lleve la palanca de control a la posici n OFF antes de hacer girar o detener el esparcidor 7 Para asegurar una cobertura uniforme siga un patr n de...

Страница 8: ...nca de controlo para a frente contra o batente ajust vel para a posi o ON FUNCIONAMENTO 6 Mova sempre a alavanca de controlo para a posi o OFF CORTADO ou FECHADO antes de fazer uma curva ou de parar 7...

Страница 9: ...9 1 2 3 4 5 1 2 3 1 2 3 OFF 4 5 ON 6 OFF 7 8 9 1 2 3 3 5 2 4 m 3 m 3 5 3 m 3 6 m 3 4 1 8 m 2 1 m 4 5 2 4 m 2 7 m 6 8 3 m 3 6 m pellet...

Страница 10: ...ue til ben ON stilling 6 S t altid kontrolh ndtaget i OFF stilling f r du vender eller standser 7 For at sikre ensartet d kning skal du k re hver bane s ledes at spredningsm nsteret overlapper den sid...

Страница 11: ...rollspaken forover mot den justerbare stopperen til P stillingen 6 Skyv alltid kontrollspaken til AV stilling f r du snur eller stopper 7 Du vil oppn jevn dekning ved kj re frem og tilbake slik at spr...

Страница 12: ...am t mot det justerbara stoppet till l get ON P 6 Flytta alltid man verspaken till l get OFF AV innan du v nder eller stannar 7 F r att f j mn t ckning g r varje passage fram och till baka s att sprid...

Страница 13: ...iirr s t vipu aina POIS asentoon ennen k ntymist tai pys ytt mist 7 Aja levitint niin ett peittoj lki tulee osaksi p llekk in edellisen peittoj ljen kanssa tasaisen k sittelyn varmistamiseksi Erilaist...

Страница 14: ...o przesuwanej ruby motylkowej w po o enie w czone ON 6 Przesun d wigni regulacji w po o enie OFF WY przed zakr tem lub zatrzymaniem 7 Aby zapewni jednolite rozsiewanie odleg o pomi dzy kolejnymi przej...

Страница 15: ...ve pot posu te ovl dac p ku dop edu do polohy ON zapnuto 6 P ed ot en m nebo zastaven m v dy posu te ovl dac p ku do polohy OFF vypnuto 7 Rovnom rn pokryt zajist te tak e u ka d ho dal ho pruhu jemn p...

Страница 16: ...k zben felt ri az sszecsom sodott m tr gya darabokat 5 Ind tsa be a sz r vet t majd h zza az ir ny t kart el re az ll that tk z ig a BE ll sig 6 Fordul s vagy meg ll s el tt mindig h zza a vez rl kar...

Страница 17: ...17 1 2 3 4 5 1 2 3 1 2 3 OFF 4 5 ON 6 OFF 7 8 9 1 2 3 3 5 2 4 m 3 m 3 5 3 m 3 6 m 3 4 1 8 m 2 1 m 4 5 2 4 m 2 7 m 6 8 3 m 3 6 m...

Страница 18: ...isnite kontrolno ro ico naprej proti nastavljivemu zaustavljalcu v ON polo aju 6 Preden se obrnete ali ustavite vedno potisnite kontrolno ro ico v polo aj OFF 7 Da zagotovite enakomerno razpr enost na...

Страница 19: ...19 A K L B C D E F G H I 2x 4x 2x 6x 1x 2x 2x 2x 2x 2x G 2x G G A D H 2x 2x 2x D D A A H H E E 1x J 43648 46699 45165 47189 43343 47141 47963 43088 47851 44663...

Страница 20: ...20 J 2x I 2x J K J L I B D 4x 4x B D B C F 2x 2x F C C...

Страница 21: ...65 3 Carriage Bolt 1 4 20 x 2 8 47141 3 Wing Nut Nylon 1 4 20 9 49447 1 Control Cable Assembly includes items 7 8 10 46503 1 Wheel Tire Assembly 11 48865 1 Wheel Tire Assembly w Drive 12 40904 1 Gearb...

Страница 22: ...22...

Страница 23: ...23...

Страница 24: ...2005 Agri Fab Inc...

Отзывы: