background image

11

ESPAÑOL

ARMADO

HERRAMIENTAS REQUERIDAS PARA EL ARMADO

(1)   

Un  Destornillador

(1)   

Un Martillo

(2)   

Dos Llaves de 7/16”

(2)   

Dos Llaves de 1/2”

(2)   

Dos Llaves de 9/16”

Nota: 

La mano derecha y la izquierda se determinan desde la 

posición del operador sentado en el vehículo de arrastre.

Nota:

 las fi guras del armado se encuentran en las páginas de  

5 a 7.

Nota:

 Todas las arandelas planas de 1/4” (J) deben colocarse de 

manera que queden descansando directamente contra la superfi cie 
de la caja de la carretilla.

1.  Remueva el paquete de artículos de ferretería y todas las 

partes  sueltas  que  vienen  en  el  cartón.  Verifi que  que  ha 
vaciado completamente el cartón antes de desecharlo.

2.  Coloque todas las partes sobre el piso como se muestra en 

las páginas 2 y 3.

3.  Coloque el cierre de aldaba entre los soportes de montaje 

de la aldaba, usando un perno hexagonal (E) y una tuerca 
de cierre hexagonal (K). Apriete la tuerca pero de manera 
que el cierre de aldaba pueda girar. Conecte el resorte de 
extensión (O) al cierre de la aldaba y al soporte de montaje 
de la aldaba como se muestra en la Figura 1.

4.  Inserte el pasador de horquilla (H) a través de las perforaciones 

en los soportes de montaje de aldaba y asegúrelo con un 
perno de horquilla (N). Vea la Figura 1.

5.  Instale el conjunto de cierre de aldaba en el elemento trasero 

de remolque usando dos pernos hexagonales (E) y tuercas 
hexagonales (K). 

Apriete las tuercas.

 Vea la Figura 2.

6.  Instale la tapa de plástico (P) en el extremo del frente del 

elemento trasero de remolque, como se ilustra en la Figura 
2.

7.  Coloque el elemento trasero de remolque (con el lado abierto 

mirando hacia arriba) en el soporte de las ruedas. Pase el 
eje a través del soporte de la ruedas y del elemento trasero 
de remolque. Vea la Figura 3.

8.  Instale  el  suporte  del  elemento  de  enganche,  usando  dos 

pernos hexagonales (B), arandelas de cierre (I) y tuercas de 
cierre hexagonales (M).  

Apriete todas las tuercas.

 Ve la 

Figura 4.

9.  Instale el soporte de la pata en el elemento frontal de remolque, 

usando dos pernos hexagonales (C) y tuercas hexagonales 
(N). 

Apriete todas las tuercas.

 Vea la Figura 4. 

10.  Coloque el elemento frontal de remolque dentro del 

elemento trasero de remolque, como se muestra en 
la Figura 5. Conecte los dos elementos usando un 
perno hexagonal (A) y una tuerca hexagonal de cierre 
(M). 

Apriete la conexión

, pero dejando la tuerca 

sufi cientemente fl oja de manera que los elementos puedan 
girar libremente. Vea la Figura 5.

11.  Inserte el pasador de horquilla (G) a través de los 

elementos de remolque y asegúrelo con el perno de 
horquilla (N), como se muestra en la Figura 5.

12.  Instale una rueda con el vástago de la válvula mirando 

hacia el eje. Instale la tapa del cubo de la rueda (Q) 
presionándola o golpeándola suavemente hacia el eje. 
Repita en la misma forma la instalación de la otra rueda en 
el otro extremo del eje. Vea la Figura 6. 

13.  Gire el conjunto de elemento de remolque, el soporte de las 

ruedas y la ruedas a la posición  de montaje en la caja de la 
carretilla. Coloque la base del apoyo de la aldaba sobre el 
elemento de remolque entre el conjunto de cierre de aldaba 
y la lengüeta levantada. Coloque ahora la caja de la carretilla 
sobre el soporte de las ruedas y la base de apoyo de la aldaba. 
Fije la caja de la carretilla en el soporte de las ruedas usando 
ocho pernos de cabeza redonda (F) y tuercas hexagonales 
(N). No apriete las tuercas todavía. Vea la Figura 7.

14.  Coloque la placa de  la base de aldaba entre el soporte de 

la base de aldaba y la caja de la carretilla. Vea la Figura 7.

15.  Inserte dos pernos hexagonales (D) a través de la barra tubular 

de manejo, como se muestra en la Figura 8. Sosteniendo los 
pernos en su lugar en la barra tubular de manejo, páselos a 
través de las perforaciones en la caja de la carretilla, dejando 
que las patas de la barra tubular de manejo pasen por debajo 
del soporte de la aldaba. Asegure los dos pernos con dos 
arandelas planas (J) y tuercas hexagonales (K). No apriete 
las tuercas todavía. Vea la Figura 8.

16.  Alinee las perforaciones en las patas de la barra tubular de 

manejo con las de la caja de la carretilla, la placa del apoyo 
de la aldaba y el apoyo de la aldaba y junte estas piezas 
usando cuatro pernos hexagonales (D), arandelas planas (J) 
y tuercas hexagonales (K), como se muestra en la Figura 9. 
Apriete las tuercas.

17.  Ahora, apriete todas las tuercas que se han dejado fl ojas.

18.  Pase  el  perno  de  enganche  (R)  a  través  del  elemento  de 

remolque y el soporte enganche y asegúrelo con el perno 
de horquilla (N). Vea la Figura 11.

Содержание 45-0345

Страница 1: ...tice PRECAUCION Lea cuidadosamente los Procedimientos e Instrucciones para la Operaci n Segura de la M quina Safety Assembly Operation Maintenance Parts Seguridad Montaje Operaci n Mantenimiento Pieza...

Страница 2: ...PA OL ENGLISH 1 Caja 2 Barra Tubular de Manejo 3 Elemento Frontal de Remolque 4 Elemento Trasero de Remolque 5 Placa para la Base de la Aldaba 6 Soporte para la base de la Aldaba 7 Soporte del Element...

Страница 3: ...Cap R 1 Hitch Pin Ref Quant Description A 1 Hex Bolt 3 8 x 4 A 1 Hex Bolt 3 8 x 4 A 1 Hex Bolt 3 8 x 4 A 1 Hex Bolt 3 8 x 4 B B 2 Hex Bolt 3 8 x 1 2 Hex Bolt 3 8 x 1 2 Hex Bolt 3 8 x 1 C 2 Hex Bolt 5...

Страница 4: ...the tractor or cart attachment without proper instructions 6 Always begin with the transmission in rst low and gradually increase speed as conditions permit 7 Tow the cart at reduced speed over rough...

Страница 5: ...rts shown on pages 2 and 3 3 Assemblethelatchlockbetweenthelatchmountbrackets using a 1 4 x 1 hex bolt E and a 1 4 nylock nut K Tighten so that the latch lock can still pivot Attach the extensionsprin...

Страница 6: ...hefronttongueusing two 5 16 x 1 hex bolts C and 5 16 nylock nuts L Tighten See gure 4 FIGURE 7 13 Turn the assembled tongue wheel support and wheels overtotheuprightposition Placethelatchstandbracket...

Страница 7: ...ch stand plate and the latch stand bracket Fasten together using four 1 4 x 1 3 4 hex bolts D 1 4 at washers J and 1 4 nylock nuts K as shown in gure 9 Tighten 17 At this time tighten all bolts which...

Страница 8: ...Refer to gure 10 on page 7 2 Refer to the vehicle owners manual for instructions on safe operation on slopes 3 Use the slope guide provided on page 9 of this manual to determine whether slope angle i...

Страница 9: ...anual CAUTION DO NOT OPERATE YOUR TRACTOR AND CART ON A SLOPE IN EXCESS OF 10 DEGREES BE SURE OF YOUR TRACTOR S TOWING AND BRAKING CAPABILITIES BEFORE OPERATING ON A SLOPE AVOID ANY SUDDEN TURNS OR MA...

Страница 10: ...ma capacidad sin antes veri car la capacidad del veh culo de tracci n para remolcar y frenar con la carretilla adjunta 9 Antes de operar el veh culo en una pendiente o colina consulte las reglas de se...

Страница 11: ...mento trasero de remolque como se muestra en la Figura 5 Conecte los dos elementos usando un perno hexagonal A y una tuerca hexagonal de cierre M Apriete la conexi n pero dejando la tuerca su cienteme...

Страница 12: ...lice la gu a de pendientes de la p gina 13 de este manual para determinar si el ngulo de la pendiente es demasiado pronunciado para un funcionamiento seguro 4 Aseg rese de que su veh culo tractor tien...

Страница 13: ...E 10 VERIFIQUE LA CAPACIDAD DE SU TRACTOR PARA REMOLCAR Y FRENAR ADECUADAMENTE ANTES DE OPERAR EN UNA PENDIENTE EVITE GIROS O MANIOBRAS BRUSCAS CUANDO OPERA EN UNA PENDIENTE UN POSTE DE CORRIENTE ELEC...

Страница 14: ...r cises pr alablement ne devraient pas utiliser ces appareils 6 D marrez toujours l appareil la plus basse vitesse puis augmentez graduellement si les conditions de terrain le permettent 7 Tirez la ch...

Страница 15: ...rer Voir gure 4 10 Placer la barre d attelage avant dans la barre arri re tel qu illustr la gure 5 Fixer les deux barres ensemble avec un boulon 6 pans A et un contre crou M Serrez tout en veillant la...

Страница 16: ...a n d viter un rel chement de celle ci 7 La vitesse de conduite maximale permise lors du remorquage est de 16 km heure ENTRETIEN 1 Au d but de chaque saison appliquer un peu d huile pour lubri er le s...

Страница 17: ...ilisation du tracteur ATTENTION NE PAS UTILISER LE TRACTEUR ET LA REMORQUE SUR UNE PENTE INCLIN E PLUS DE 10 DEGR S V RIFIEZ LA TRACTION ET LE FREINAGE DE VOTRE TRACTEUR AVANT DE CONDUIRE SUR UNE PENT...

Страница 18: ...18 REPAIR PARTS FOR POLY CART MODEL 45 0345 A A 17 19 19 1 24 23 6 7 24 24 17 9 25 25 3 2 5 32 15 13 20 14 31 28 28 10 27 11 24 26 16 2 18 18 30 29 8 4 12 28...

Страница 19: ...91 1 Clevis Pin 3 8 x 1 16 45091 1 Clevis Pin 3 8 x 1 16 45091 1 Clevis Pin 3 8 x 1 17 17 1509 69 6 Hex Bolt 1 4 20 x 1 3 4 Lg 1509 69 6 Hex Bolt 1 4 20 x 1 3 4 Lg 1509 69 6 Hex Bolt 1 4 20 x 1 3 4 Lg...

Страница 20: ...REPAIR PARTS Agri Fab Inc 809 South Hamilton Sullivan IL 61951 217 728 8388 www agri fab com the fastest way to purchase parts www speedepart com 2002 Agri Fab Inc...

Отзывы: