background image

11

2 m

1 m

35 cm

FUNCIONAMENTO

INTERRUPTOR DE PRESSÃO DA BOMBA

O interruptor de pressão da bomba desliga a bomba quando ela atinge o 

ponto regulado como a sua pressão máxima. Condições de caudal muito 

baixo podem fazer com que o interruptor entre num ciclo rápido de ligar e 

desligar a bomba. Evite períodos prolongados de ciclo rápido e contínuo.

VÁLVULA LIGAR-DESLIGAR (ON-OFF)

A  válvula  LIGAR-DESLIGAR  (ON-OFF)  corta  o  caudal  para  os  bicos 

borrifadores da lança.

PISTOLA COM BICO BORRIFADOR AJUSTÁVEL

Ao girar o bico borrifador vai ajustar o padrão de aspersão, passando de 

uma névoa em forma de cone para um jacto sólido.

ANTES DE COMEÇAR

1. 

Prenda a máquina aspersora no gancho de reboque do tractor.

2. 

Ligue o fio vermelho do cabo da bomba ao terminal positivo ("+") e 

o fio castanho ao terminal negativo ("-").

3. 

Verifique se há fugas, usando apenas água limpa. Repare as 

uniões com fugas, vedando-as com fita de canalizador nas roscas, 

para que fiquem estanques.

MANUTENÇÃO

DEPOIS DE CADA USO

1. 

Encha parcialmente a máquina aspersora com água limpa e 

bombeie a água para fora através do conjunto da lança e da pistola 

de mão. Use a pistola de mão para lavar o interior do tanque.

2. 

Volte a encher o tanque até meio cheio com água e uma solução 

de produto químico neutralizador e repita as instruções de limpeza 

acima. Siga as instruções dos fabricantes para o descarte de todos 

os produtos químicos.

CONFORME NECESSÁRIO

3. 

Periodicamente limpe a rede de filtragem do tanque que está na 

extremidade da mangueira de entrada. Retire a porca oscilante de 

náilon da mangueira, puxe fora a rede e lave-a com água.

4. 

Periodicamente limpe as redes de filtragem dos bicos borrifadores 

da lança. Retire o bico borrifador, puxe fora a rede e lave-a com 

água.

ARMAZENAGEM NO INVERNO

5. 

Drene toda a água para fora da máquina aspersora, especialmente 

da bomba e da pistola de mão. Estes itens estão sujeitos a danos às 

temperaturas de congelamento.

6. 

Prepare a máquina aspersora para o inverno bombeando uma 

solução de 50-50 de água e anticongelante (R. V. antifreeze) através 

do conjunto da lança e da pistola de mão.

PORTUGUÊS
SEGURANÇA

1. 

Leia este manual do proprietário e o manual do proprietário do 

veículo antes de usar esta máquina aspersora.

2. 

Nunca permita que crianças ponham a funcionar esta máquina 

aspersora.

3. 

Não permita que ninguém se sente ou ande montado em cima 

desta máquina aspersora.

4. 

Mantenha a área livre de todas e quaisquer pessoas, e em especial 

de crianças pequenas. 

5. 

Leia as etiquetas dos produtos químicos antes de manipular ou de 

misturar produtos químicos.

6. 

Use protecções nos olhos e nas mãos e vista roupas protectoras 

quando manusear e aplicar produtos químicos nos relvados.

7. 

Não borrife em dias de vento.

8. 

Tome em conta as capacidades e características do seu veículo 

tractor. Rebocar esta máquina aspersora poderá afectar a 

estabilidade e a capacidade de travagem do seu veículo.

9. 

NÃO VÁ PARA DECLIVES PRONUNCIADOS. Consulte o manual 

do proprietário do seu veículo quanto ao funcionamento seguro em 

declives. 

10. 

Trabalhe a velocidade reduzida em terrenos irregulares, ao longo 

de valas e em encostas, para evitar perda de controlo.

QUADRO DE APLICAÇÃO

CUIDADO: 

Ligue apenas a uma bateria de 12 V.

CUIDADO: 

Use protecções nos olhos e nas mãos e vista 

roupas protectoras quando manusear e trabalhar com produtos 

químicos para os relvados.

1. 

Determine a taxa de aplicação (litros por 100 m2) com base nas 

recomendações dos fabricantes dos produtos químicos.

4. 

Use apenas água para regular a pressão correcta de aspersão da 

lança. Rode a válvula da lança para a posição LIGADA (ON). Se se 

produzir uma névoa, comece a fechar a válvula até que deixe de se 

produzir névoa.

5. 

Adicione a solução de produtos químicos para dentro do tanque, 

seguindo as recomendações dos fabricantes.

6. 

Disponha os braços da lança para a posição de aspersão. Faça 

deslizar as barras da lança para a extremidade das ranhuras, de 

modo que os bicos borrifadores fiquem afastados um do outro 

cerca se 1 metro. Ajuste a altura dos bicos borrifadores para cerca 

de 35 centímetros acima do solo.

7. 

Comece a aspersão, fazendo cada passagem da máquina de 

modo que o padrão de aspersão recubra ligeiramente o padrão de 

aspersão da passagem anterior.

8. 

Mantenha-se afastado das flores, arbustos e árvores coníferas 

quando fizer a aspersão, para evitar o contacto da solução com 

estas plantas muito sensíveis.

USAR A PISTOLA DE ASPERSÃO

9. 

Desligue a lança rodando a válvula da lança para DESLIGADA 

(OFF). 

UTILIZAR A MÁQUINA ASPERSORA

LITROS POR 100 METROS QUADRADOS

2 KM/H

3 KM/H

4 KM/H

5 KM/H 10 KM/H 15 KM/H

5,30

2,73

1,83

1,34

1,10

0,53

Aperte agora.

Não aperte ainda.

MONTAGEM

O significado dos símbolos usados nas ilustrações são os seguintes:

2. 

Faça uma estimativa da área a ser borrifada e da quantidade de 

solução que vai ser necessária. Isto poderá evitar que lhe sobre 

solução não necessária no tanque.

3. 

Consulte o quadro de aplicação abaixo para ajudar a determinar 

a velocidade necessária para conseguir a taxa de aplicação 

recomendada pelos fabricantes.

Содержание 45-02926

Страница 1: ...FORM NO 28077 09 11 17 45 02926 2 ENGLISH 5 DEUTSCH 6 FRANÇAIS 7 ITALIANO 8 NEDERLANDS 9 ESPAÑOL 10 PORTUGUÊS 11 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 12 DANSK 13 NORSK 14 SVENSKA 15 SUOMI 16 POLSKI 17 ČEŠTINA 18 MAGYAR 19 РУССКИЙ 20 SLOVENSKO 21 ...

Страница 2: ... 2x E 2x G 10x F 14x R 2x S 1x T 2x L 2x N 2x O 2x 44180 43084 43840 43682 46677 47810 43081 R19171616 43343 47623 44732 736 0231 736 0722 44166 712 0421 45180 47397 46578 42767 27231 5 2 1 3 4 9 6 41863 24584 23014 24860 24585 48296 65310 42702 10 8 7 11 ...

Страница 3: ...3 A F 6 A F C F 7 7 1 4 2 5 G G 11 B J F 8 H H R 8 N T 3 ...

Страница 4: ...4 D O G K 5 5 S 4 10 7 F 1 A A A B A 6 8 11 12 10 L P E Q E L 9 ...

Страница 5: ...ing or mixing chemicals 6 Wear eye and hand protection and protective clothing when handling and applying lawn chemicals 7 Do not spray on windy days 8 Be aware of your tractor s capabilities Attaching this sprayer may affect your tractor s braking and stability 9 STAY OFF STEEP SLOPES Refer to the vehicle owner s manual concerning safe operation on slopes 10 Operate at reduced speed on rough terr...

Страница 6: ...ketten durch 6 Bei der Handhabung und Ausbringung von Rasenchemikalien sind sowohl Augen als auch Handschutz sowie Schutzkleidung zu tragen 7 Nicht an windigen Tagen sprühen 8 Seien Sie sich der Fähigkeiten Ihres Traktors bewusst Das Anhängen des Sprühgeräts kann sich u U auf das Bremsverhalten und die Stabilität des Traktors auswirken 9 BITTE BLEIBEN SIE STARKEN GEFÄLLEN FERN Bitte schlagen Sie i...

Страница 7: ...re les étiquettes des produits chimiques avant toute manipulation ou mélange de ceux ci 6 Porter des lunettes protectrices et des gants pendant la manipulation et l épandage de produits chimiques pour pelouse 7 Ne pas pulvériser quand il y a du vent 8 Faire attention aux capacités de votre tracteur Le remorquage de ce pulvérisateur risque de réduire les capacités de freinage et la stabilité de vot...

Страница 8: ...su questo irroratore 4 Allontanare dall area di lavoro tutti gli astanti specie i bambini piccoli 5 Leggere l etichetta del prodotto chimico prima di maneggiare o miscelare sostanze chimiche 6 Indossare guanti occhiali ed abbigliamento di protezione durante la movimentazione e l applicazione di sostanze chimiche per il prato 7 Non irrorare nelle giornate ventose 8 Bisogna essere consapevoli delle ...

Страница 9: ...ldt vooral voor kleine kinderen 5 Lees het chemicaliënetiket voordat u de chemicaliën hanteert of vermengt 6 Draag een veiligheidsbril en handschoenen wanneer u gazonchemicaliën hanteert of sproeit 7 Niet op dagen met wind sproeien 8 Ken het vermogen van uw tractor Remmen en stabiliteit van de tractor kunnen anders zijn als deze sproeier eraan is bevestigd 9 RIJD NIET OP STEILE HELLINGEN Neem de i...

Страница 10: ...e la presencia de personas en el área particularmente de niños pequeños 5 Lea la etiqueta del producto químico antes de usarlo o de mezclarlo 6 Use protección para sus ojos y sus manos y ropa protectora cuando maneje y aplique productos químicos para el césped 7 No realice la tarea de rociado en días ventosos 8 Tenga en cuenta la capacidad de su tractor Conectar este rociador puede afectar la esta...

Страница 11: ...e quaisquer pessoas e em especial de crianças pequenas 5 Leia as etiquetas dos produtos químicos antes de manipular ou de misturar produtos químicos 6 Use protecções nos olhos e nas mãos e vista roupas protectoras quando manusear e aplicar produtos químicos nos relvados 7 Não borrife em dias de vento 8 Tome em conta as capacidades e características do seu veículo tractor Rebocar esta máquina asper...

Страница 12: ...χώρο 5 Διαβάστε την ετικέτα χημικών πριν από το χειρισμό ή ανάμειξη χημικών 6 Φορέστε προστατευτικά ματιών και γάντια και προστατευτικά ρούχα κατά το χειρισμό και την εφαρμογή φυτοφαρμάκων 7 Μην ψεκάζετε σε ημέρες με αέρα 8 Να γνωρίζετε τις δυνατότητες του τρακτέρ σας Η σύνδεση του ψεκαστήρα μπορεί να επηρεάσει την πέδηση και τη σταθερότητα του τρακτέρ σας 9 ΝΑ ΑΠΟΦΕΥΓΕΤΕ ΤΙΣ ΑΠΟΤΟΜΕΣ ΠΛΑΓΙΕΣ Ανατ...

Страница 13: ...ra området 5 Læs de kemiske etiketter før du håndterer eller blander kemikalier 6 Brug øje og håndbeskyttelse og beskyttende tøj under håndtering og når du spreder plænekemikalier 7 Sprøjt ikke på blæsevejrsdage 8 Vær klar over din traktors egenskaber og begrænsninger Tilkobling af denne sprøjtemaskine kan påvirke traktorens stabilitet og bremseevne 9 HOLD DIG VÆK FRA STEJLE SKRÅNINGER Se sikkerhe...

Страница 14: ... for personer spesielt små barn og kjæledyr 5 Les kjemikalieetiketten før du håndterer eller blander kjemikalier 6 Bruk vernebriller hansker og klær ved håndtering og påføring av plenkjemikalier 7 Sprøyt ikke når det blåser 8 Vær oppmerksom på traktorens yteevne Når sprøyteapparatet festes på traktoren kan det påvirke traktorens bremseevne og stabilitet 9 UNNGÅ BRATTE SKRÅNINGER Se kjøretøyets bru...

Страница 15: ... speciellt inte små barn 5 Läs etiketten beträffande kemikalier innan du hanterar eller blandar kemikalier 6 Använd skydd för ögon och händer samt skyddskläder när du hanterar och applicerar kemikalier för gräs 7 Spreja inte under blåsiga dagar 8 Var medveten om traktorns kapacitet När besprutaren har hakats på kan den påverka traktorns förmåga att bromsa samt dess stabilitet 9 HÅLL DIG BORTA FRÅN...

Страница 16: ...män ruiskun päällä 4 Pidä alue tyhjänä ihmisistä varsinkin pienistä lapsista 5 Lue kemikaalin etiketti ennen kemikaalin käsittelyä tai sekoitusta 6 Kemikaaleja käsiteltäessä ja levitettäessä on käytettävä silmiensuojainta suojakäsineitä ja suojavaatetusta 7 Älä ruiskuta tuulisina päivinä 8 Tunne traktorisi ominaisuudet Tämän ruiskun kiinnittäminen saattaa vaikuttaa traktorin jarrutukseen ja vakaut...

Страница 17: ... na opryskiwaczu 4 Zadbać aby w pobliżu urządzenia nie było nikogo szczególnie małych dzieci 5 Odczytać etykiety środków chemicznych przed przystąpieniem do ich przygotowania lub mieszania 6 Stosować ochronę oczu i rąk podczas przygotowywania i rozsiewania chemikaliów do trawnika 7 Nie prowadzić oprysku przy wietrznej pogodzie 8 Należy poznać możliwości ciągnika Przyczepienie opryskiwacza może zmi...

Страница 18: ...a rozprašovači jezdit nebo sedět 4 V pracovní oblasti nesmí být žádné osoby obzvláště malé děti 5 Před manipulací s chemikáliemi a jejich mícháním si přečtěte pokyny uvedené na štítku chemikálie 6 Při aplikaci chemikálií na trávník noste ochranné brýle rukavice a oděv 7 Postřik neprovádějte při větrném počasí 8 Berte v úvahu výkon vašeho traktoru Připojení rozprašovače může ovlivnit brždění a stab...

Страница 19: ...kisgyermekeket távol a munkaterülettől 5 A vegyszerek kezelése vagy összekeverése előtt mindig olvassa el a rajtuk szereplő címkét 6 Mindig viseljen szem és kézvédő felszerelést továbbá védőruházatot amikor a pázsithoz való vegyszereket kezeli illeve azokat a pázsitra felviszi 7 Szeles napokon ne permetezzen 8 Legyen tudatában a traktora képességeinek A permetezőgép hozzákapcsolása befolyásolhatja...

Страница 20: ...ем работать с химикатами или смешивать их прочитайте информацию на их этикетках 6 При работе с садовыми химикатами их применении носите защитное оборудование для глаз и рук и защитную спецодежду 7 Не проводите опрыскивание в ветреную погоду 8 Знайте характеристики вашего трактора Подсоединение этого распылителя может повлиять на торможение и устойчивость трактора 9 ИЗБЕГАЙТЕ КРУТЫХ СКЛОНОВ Информа...

Страница 21: ...je naj bo prosto vseh ljudi še posebej otrok 5 Preberite navodila o kemikalijah preden jih uporabite ali mešate 6 Nosite zaščitna očala rokavice ter zaščitno obleko kadar uporabljate kemikalije za trato 7 Ne škropite ob vetrovnih dnevih 8 Poznajte sposobnosti vašega traktorja Priklop tega škropilnika utegne vplivati na traktorjeve zavorne sposobnosti in stabilnost 9 IZOGIBAJTE SE STRMIM POBOČJEM O...

Страница 22: ...39 41 40 57 12 27 38 27 36 43 42 27 39 41 40 12 27 16 11 46 D 5 19 7 35 1 B B C A C 3 6 6 27 27 21 8 20 23 23 24 28 26 13 32 27 27 27 27 52 56 54 56 54 53 31 44 15 49 47 33 29 30 31 48 60 59 14 D 15 15 44 15 34 51 50 50 57 45 18 18 18 18 15 29 55 58 22 ...

Страница 23: ...pray Gun 26 47416 1 Valve Nylon 1 4 27 41486 11 Clamp 3 8 Schedule E 28 47415 1 Tee Nylon 1 4 NPT 29 48296 2 Frame Tube 30 24860 2 Hitch Arm 31 23014 2 Hitch Bracket REF NO PART NO QTY DESCRIPTION 32 42767 1 Clamp Coiled Hose 33 24584 1 Axle 1 2 34 41863 2 Wheel 35 46700 1 Lid 36 24122 2 Boom Bar 37 24585 1 Bracket Boom Mount 38 47394 1 Tee Plastic 3 8 Hose 39 45028 2 Nozzle SS Floodjet 40 45029 2...

Страница 24: ... to the Universal Copyright Convention and the Berne convention No part of this document may be reproduced or transmitted in any form or by an means electronic or mechanical including photocopying or recording or by any information storage or retrieval system without the express written permission of Agri Fab Inc Unauthorized uses and or reproductions of this manual will subject such unauthorized ...

Отзывы: