background image

10

1) PREMERE IL TASTO MODE

Premere il tasto MODE per selezionare il funzionamento 
desiderato.

 = automatico         

 = riscaldamento

 = raffreddamento   

 = deumidificazione

2) PREMERE IL TASTO ACCESO - SPENTO

Il condizionatore entra in funzione e si accende la 
spia rossa di funzionamento.

3) REGOLARE LA TEMPERATURA

N e l   f u n z i o n a m e n t o  A u t o   e 
Deumidificazione la temperatura può 
essere cambiata di 1 o 2 °C in più 
o in meno rispetto alla temperatura 
impostata dal microprocessore..
Nel funzionamento in Riscaldamento 

e Raffreddamento la temperatura può essere regola-
ta da un minimo di 18 °C ad un massimo di 32 °C.

4) PREMERE IL TASTO FAN (VENTILATORE)

Premere il tasto FAN per selezionare la velocità desiderata.

 = automatica 

 = minima

 = media 

 = massima

Nel funzionamento in Deumidificazione la velocità del ventila-
tore è preselezionata su Automatica e non può essere cambiata.

5) PREMERE IL TASTO ACCESO - SPENTO

Per spegnere l’unità, premere di nuovo il tasto ACCESO/
SPENTO.

1) PRESS THE MODE KEY

Press the MODE key to select the desidered operation 
mode.

 

= automatic 

 

= heating

 

= cooling 

 

= dehumidification

2) PRESS THE “ON/OFF” KEY

The conditioner starts running and the red led 
lights up.

3) ADJUST THE TEMPERATURE

In the Auto and Dry mode, the tem-
perature can be changed in 1 °C 
increments within the range of 2 °C 
higher to 2 °C lower from the tem-
perature autmatically determined by 

the air conditioner.
In the Heat and Cool mode, the temperature can 
be set within the range of 18 °C to 32 °C.

4) PRESS THE FAN KEY

Press the FAN key to select the desidered fan speed.

 = automatic 

 = low

 = medium 

 = high

In dehumidifier mode the fan speed is preselected on 
Automatic and isn’t changeable.

5) PRESS THE “ON/OFF” KEY

To turn off the unit, press the ON/OFF button again.

°C

°C

°C

°C

INFORMAZIONI SUL FUNZIONAMENTO AUTOMATICO

Nella modalità Auto, l’impostazione della temperatura e del 
modo di funzionamento sono automaticamente selezionati 
in base alle temperature interna ed esterna al momento 
dell’accensione dell’unità. Quando un’unità interna viene 
accesa per ultima ed è impostata in modo Auto, la sua 
modalità di funzionamento sarà la stessa di quella già acce-
sa indipendentemente dalla temperatura della stanza.
Durante il funzionamento, se la temperatura esterna cam-
bia, le impostazioni della temperatura cambieranno come 
mostrato in tabella.
Qualora vi fosse la necessità di rinfrescare durante il giorno 
e di riscaldare durante la notte, o se la temperatura ambien-
te dovesse diventare più alta della temperatura impostata 
in seguito all’uso di altre fonti di calore, il programma 
Auto commuterà automaticamente il funzionamento da 
Riscaldamento a Raffrescamento per mantenere una tempe-
ratura ambiente confortevole.

AUTOMATIC OPERATION

In the Auto mode, the temperature setting and mode are 
automatically selected according to the room temperature and 
outdoor temperature when the unit is turned on. When the 
indoor unit later operated is set in Auto mode, the mode is the 
same as the one in operation regardless of room temperature.
When the unit is set to Auto, temperature and operating 
mode are automatically selected according to the current 
indoor and outdoor temperatures.
The unit operating temperatures will adjust according to the 
variations in the outdoor temperature (see table).
If there is a need to cool during the day and to heat at night, 
or if the ambient temperature rises above the room tempe-
rature setting following the use of other heat sources, the 
Auto program automatically switches between Heating and 
Cooling as required to ensure a comfortable room tempera-
ture.

SWING

FAN

MODE

SET/C

1h

Riscalda-

mento

Heating

24 °C

Riscalda-

mento

Heating

23 °C

Riscalda-

mento

Heating

22 °C

Raffreddamento

Cooling

24 °C

Raffredda-

mento

Cooling

25 °C

Deumidificazione

Dehumidification

(room temp. - 2 °C)

0

10

18

28

34  

outdoor temp.

 (°C)

26

room temp. 

(°C)

Raffredda-

mento

Cooling

26 °C

FUNZIONI BASILARI

BASIC OPERATION

Содержание XCI-MDIH Series

Страница 1: ...FONCTIONNEMENT B E D I E N U N G S A N L E I T U N G IEXCIHFX 0606 6794610_00P EXCI MDIH Unit interne per climatizzatore split e multisplit system pompa di calore con Inverter per instal lazioni canal...

Страница 2: ......

Страница 3: ...re non funziona Maintenance If the air conditioner does not work 14 Servizio Assistenza Tecnica in Italia 27 Informations g n rales Allgemeine Informationen 16 Description Beschreibung Symboles de sec...

Страница 4: ...tura parziale o superficiale delle informazioni contenute in questo manuale Il numero di pagine di questo manuale 28 Store the manual in a dry location to avoid deterioration as they must be kept for...

Страница 5: ...irare calpestare schiacciare o fissare con chiodi o puntine il cavo elettrico di alimentazione Il cavo danneggiato pu provocare corti circuiti e danni alle persone NON INFILARE OGGETTI SULL USCITA DEL...

Страница 6: ...ne Mantenere pulito il filtro dell aria Controllare che i periodi di funzionamento non si protragga no oltre il necessario per questo occorre sfruttare al meglio le funzioni di avviamento e spegniment...

Страница 7: ...r arretrare l orario 13 ESCLUSIONE TEMPORIZZATORE SET C Serve per attivare o disattivare il funzionamento del TIMER 14 VANO BATTERIE Indica il vano batterie 15 OROLOGIO Permette di visualizzare l ora...

Страница 8: ...e il supporto del telecomando vicino a una sor gente di calore o sotto la luce del sole Evitare l esposizione del telecomando ad umidit eccessive o ad urti si potreb bero avere deformazioni rotture o...

Страница 9: ...assicurarsi che l orario impostato sul telecomando sia esatto L orario pu essere impostato per la visualizzazione dell ora nel modo 12h oppure nel modo 24h Regolazione dell orario 1 Scegliere il modo...

Страница 10: ...onamento sono automaticamente selezionati in base alle temperature interna ed esterna al momento dell accensione dell unit Quando un unit interna viene accesa per ultima ed impostata in modo Auto la s...

Страница 11: ...impostare l ora desiderata Ad ogni pressione del tasto il valore cambia di 10 minuti 3 CONFERMA TIMER SET C Puntare il telecomando verso il ricevitore posto sull unit interna e premere il tasto SET C...

Страница 12: ...Y The remote control handset will display 1h The orange TIMER lamp on the unit will come on The unit will shut down after one hour 2 TO DEACTIVATE THE TIMER PROCEED AS FOL LOWS Press the CANCEL TIMER...

Страница 13: ...in base alla temperatura ambiente decide il tipo di funzio namento stabilisce la temperatura ambiente da mantenere e imposta la velocit del ventilatore COMMAND EQUIPMENT The command equipment consists...

Страница 14: ...i di calore anomale nella stanza ferro da stiro aspirapolvere bollitore elettrico Ci sono degli ostacoli che impediscono il passaggio del l aria all unit esterna o a quella interna SE L UNIT NON RICEV...

Страница 15: ...le ou superficielle des informations contenues dans ce manuel Ce manuel se compose de 28 pages Die Handb cher an einem trockenen Ort aufbewahren damit es mindestens weitere 10 Jahre f r eventuelle Inf...

Страница 16: ...ung die auf Wunsch mit einer beiliegenden Spezialschraube an der Wand befestigt werden kann 16 ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT En cas de fonctionnement anormal de l unit activation des alarmes apr s avoir...

Страница 17: ...ei den Einheiten der Serie EXCI MDIH handelt es sich um Split Inverterklimager te in W rmepumpenausf hrung mit Fernbedienung mit der s mtliche Funktionen gesteuert werden k nnen Diese Klimager te pass...

Страница 18: ...met de visualiser l heure 16 PAS DISPONIBLE 1 I R SENDER Er sendet die Steuersignale zu dem am Ger t angebrachten Empf nger Er mu gegen den Empf nger gerichtet werden 2 FL SSIGKRISTALL ANZEIGE Diese A...

Страница 19: ...RNBEDIENUNG Den Sender der I R Fernbedienung w hrend der Programmierung auf den Empf nger des Klimager tes richten Bei Empfang des Signals wird ein Best tigungston gesendet Der Empfang des Signals kan...

Страница 20: ...amm pour l affichage de l heure en mode 12h ou en mode 24h R glage de l horaire Choisir le mode d affichage pr f r Pour obtenir le mode 12h appuyer une seule fois sur la touche CLOCK pour avoir le mod...

Страница 21: ...iante 1 BET TIGEN DER TASTE MODE Zur Wahl der Betriebsart die Taste MODE dr cken Automatik Heizung K hlung Entfeuchtung 2 BET TIGEN DER TASTE EIN AUS Das Klimager t geht in Betrieb und die rote Betrie...

Страница 22: ...d sir e Chaque fois que l on appuie sur la touche la valeur change de 10 minutes 3 CONFIRMATION TEMPORISATEUR SET C Pointer la t l commande vers le r cepteur situ sur l unit interne et appuyer sur la...

Страница 23: ...ampe der ZEITSCHALTUHR am Innenger t leuchtet auf Das Ger t schaltet nach einer Stunde aus 2 UM DIE ZEITSCHALTUHR ZU DEAKTIVIEREN Die Taste ZEITSCHALTUHR L SCHEN SET C dr cken Die orangefarbene Kontro...

Страница 24: ...nnement tablit la temp rature environnante conserver et programme la vitesse du ventilateur STEUERGER T Das Steuerger t besteht aus einer Fernbedienung und einem Infrarot Signalempf nger der in der Wa...

Страница 25: ...et qu il n y a aucun obstacle devant le r cepteur Essayer alors de nouveau envoyer le signal Cependant l unit peut fonctionner en attendant que l on remette la t l commande en tat de marche Pour ce f...

Страница 26: ...26...

Страница 27: ...LIMASERVICE di Golinelli Stefano Via Per Modena 18 E 41034 Finale Emilia MO 053 592 156 MODENA Sud AERSAT s n c di Leggio M Lolli S Piazza Beccadori 19 41057 Spilamberto MO 059 782 908 PARMA ALFATERMI...

Страница 28: ...re part Aermec S p A se r serve le droit de modifier tous moments les donn es consid r es n cessaires l amelioration du produit Im Sinne des technischen Fortsschrittes beh lt sich Aermec S p A vor in...

Отзывы: