background image

30

INST

ALLAZIONE 

INST

ALLA

TION

necessario prevedere una bacinella di raccolta munita di
foro di scarico.
La bacinella è montata di serie sui modelli AN-H 11, 117,
16 e 167.
Si ricorda inoltre che tale acqua può gelare formando uno
zoccolo di ghiaccio che potrebbe danneggiare l’unità.
Si consiglia pertanto di porre l’unità in posizione rialzata
rispetto alla bacinella di raccolta.

COLLEGAMENTI ELETTRICI

L'unità è completamente cablata in fabbrica e per la messa
in funzione necessita dell'alimentazione elettrica secondo
le indicazioni sulla targhetta caratteristica dell'unità, inter-
cettata con delle protezioni in linea.
Tutti i collegamenti elettrici devono essere rispondenti alle
norme legislative locali vigenti al momento dell'installazione.
Gli schemi riportati nella seguente documentazione devono
essere utilizzati solo come ausilio per la predisposizione
delle linee elettriche. Per le necessità di installazione, fare
riferimento allo schema elettrico fornito con l'apparecchio.
Avvertenza: se è previsto il funzionamento con acqua glico-
lata della macchina, bisogna configurare opportunamente
un microinterruttore presente sulla scheda elettronica. Per la
precisione si deve impostare su ON il microinterruttore n° 7
(vedi Fig. 1). Questo cambio di impostazione istruisce il
microprocessore a cambiare il valore minimo impostabile
del Set Antigelo (da 3 °C senza glicole a -9 °C con acqua
glicolata).
N.B.: Nei modelli AN 21 e AN-H 21 trifase il compressore

è protetto da un relay che controlla la sequenza delle
tre fasi e impedisce la rotazione del compressore nel
senso sbagliato. Qualora il compressore non entri in
funzione verificare se è dovuto a questa protezione
e, nel caso, invertire due fasi.

FISSAGGIO A PARETE DEL PANNELLO COMANDI

Il pannello comandi remoto può essere fissato a parete pro-
cedendo nel seguente modo:
– svitare la vite inferiore del pannello (fig. 2);
– togliere il coperchio con l'aiuto di un cacciavite;
– estrarre la scheda elettronica (fig. 3);
– fissare a parete l'involucro facendo passare il cavo di col-

legamento attraverso uno dei fori (fig. 4);

– eseguire i collegamenti alla morsettiera come da schema

elettrico e reinserire la scheda nell'involucro;

– rimontare il coperchio e la vite di bloccaggio.

MESSA IN FUNZIONE

Si ricorda che per le unità della serie AN e AN-H è prevista,
da parte del Servizio Assistenza Aermec di zona, la messa
in funzione gratuita.
Per la messa in funzione tutte le opere idrauliche ed elettri-
che dovranno essere state ultimate, l’impianto idraulico
caricato e sfiatato.
Almeno 24 ore prima della messa in funzione, l’apparec-
chio dovrà essere posto sotto tensione in modo da alimenta-
re le resistenze del carter dei compressori.
Prima della messa in funzione è opportuno controllare che
la tensione di alimentazione corrisponda a quella del refri-
geratore.

FERMATE PERIODICHE DELL’IMPIANTO

Per evitare che l'acqua ghiacci all’interno delle tubazioni e
dello scambiatore, se si vuole evitare di scaricare l’impian-
to, si dovrà aggiungere all’acqua un'opportuna quantità di
glicole etilenico.

117, 16 and 167.
The water collected into the drip tray may ice and cause
damages to the unit.
Therefore, the drip tray should be kept rather separate from
the unit.

WIRING CONNECTIONS

The unit is completely factory wired; to power the unit, refer
to the specifications on the data plate on the unit. Install
current cut-out switches. 
All electrical connections must comply with current safety
standards when the unit is installed.
The diagrams in the following documentation are indicative
only of electrical connections. When installing, refer to the
electrical diagrams supplied with the machine.
Warning: if the machine operates with a glycol/water solu-
tion, the microswitch on the electrical board must be appro-
priately configured. Set microswitch No. 7 to the ON posi-
tion (see Fig. 1). This setting instructs the microprocessor to
modify the minimum value on the Antifreeze set point (from
3 °C without glycol to -9 °C with glycol/water solution).
NOTE: A relay protects the compressor and controls the

phase sequence to avoid the wrong rotation (mod.
AN 21 and AN-H 21 three phase). If the compres-
sor does not start, check this protection and if
necessary, invert two phases.

WALL INSTALLATION OF THE CONTROL PANEL

The control panel can be wall installed as follows:
– unscrew the lower screw of the panel (fig. 2);
– remove the cover by means of a screwdriver;
– remove the electronic card (fig. 3);
– fix the casing to the wall and lead the connecting cable

through one of the holes (fig. 4);

– connect the terminal board as shown in the wiring dia-

gram and insert the card into the casing;

– replace the cover and the screws.

START UP

The unit can only be started after the whole water and elec-
tric circuits have been completed, the water circuit has
been filled and bleeded and the flow switch connected.
Check the feeding voltage and 24 hours at least before start-
up, the unit must be switched on to feed the compressor
heaters.

SHUT DOWN

If the water of the circuit is not drained off when the unit is
not in use it is likely to ice.
Add a proper glycole mix to avoid damages inside the water
circuit.

Содержание AN 11

Страница 1: ...E R T I F I E D Q U A L IT Y S Y S T E M IANPW 9802 66501 04 Refrigeratori e pompe di calore aria acqua Air to water chillers and heat pumps AN AN H R22 R407C Sostituisce il Replace 66501 02 9801 MAN...

Страница 2: ......

Страница 3: ...rezione con acqua glicolata Correction factors for glycol mix 23 Perdita di carico lato acqua Water pressure drops Perdite di carico filtro acqua Water filter pressure drops 25 Dati tecnici sap Sap te...

Страница 4: ......

Страница 5: ...als as their disrespect can cause damage to the machine and or persons or objects If any malfunctions are not included in this manual contact the local Aftersales Service immediately AERMEC S p A decl...

Страница 6: ...e costruttive degli scambiatori i refrigera tori e le pompe di calore sono esenti da collaudo e control lo ISPESL UNIT DESCRIPTION MAIN DESCRIPTION The air cooled water chillers AN and the air to wate...

Страница 7: ...ALE Fornito di serie su tutte le grandezze montato tra entrata e uscita dello scambiatore e in caso di portata d acqua trop po bassa ferma il compressore sia in riscaldamento che in raffreddamento 9 C...

Страница 8: ...zazione dei principali parametri di funzionamento al momento dell intervento di una delle sicurezze visualizzazione dei seguenti parametri temperatura ingresso acqua temperatura uscita acqua temperatu...

Страница 9: ...et point low pressure delay time high and low pressure alarm settings heat exchanger temperature to stop defrost Autostart Reset compressor hourmeter access code It is possible to connect the teminals...

Страница 10: ...a innestare sulla scheda elettronica dell unit Permette di programmare due fasce orarie al giorno due cicli d accensione e di spegnimento e di avere programma zioni differenziate per ogni giorno della...

Страница 11: ...RES Accessori disponibili Available accessories Mod AN AN H 21 3M 3T 4 47 6 67 8 87 9 97 11 117 16 167 DCPX 26 DCPX 27 DCPX 28 GPA PCL PGS SAP 22 SAP 42 TABELLA DI COMPATIBILIT DEGLI ACCESSORI ACCESSO...

Страница 12: ...acqua Water flow l h Perdita di carico Water pressure drop kPa Potenzialit termica a pompa di calore Heat pump heating capacity kW Potenza assorbita totale Total input power 230 V kW 400 V kW Assorbim...

Страница 13: ...3 95 4 83 6 4 7 4 10 0 12 4 2 34 2 95 3 95 4 83 6 4 7 4 10 0 12 4 11 7 17 13 4 16 6 19 6 25 27 9 36 4 4 2 5 7 8 1 9 6 11 6 15 16 1 21 2 95 2 74 2 97 3 12 3 016 2 99 3 3 01 3 14 2 95 2 97 3 12 3 016 2...

Страница 14: ...bita Current absorption A E E R W W Portata acqua Water flow l h Perdita di carico Water pressure drop kPa Compressore tipo Compressor type Ventilatori Fans n Potenza motore Motor power W Portata aria...

Страница 15: ...12 7 15 2 17 24 1 2 62 2 40 2 29 2 77 2 45 2 08 1820 2130 2760 3390 4400 5010 26 25 24 27 25 22 5 Alternativo Alternativo Alternativo Scroll Alternativo Alternativo Reciprocating Reciprocating Recipr...

Страница 16: ...o e del diverso calore specifico per un corretto dimensionamento delle pompe e delle tubazioni dell impianto La tabella H fornisce i fattori di correzione da applicare ai dati nominali in assenza di g...

Страница 17: ...with glycol mix Fonctionnement avec glycole Betriebsbereich mit Aethylen Glykol DCPX acqua glicolata DCPX glycol mix DCPX glycole DCPX Aethylen Glykol 15 C 11 40 C Funzionamento con DCPX Operation wit...

Страница 18: ...7 97 2 94 7 46 3 09 6 93 3 23 7 10 22 2 58 9 68 2 74 9 15 2 89 8 60 3 05 8 04 3 20 7 48 3 35 AN 3 T 9 10 95 2 66 10 37 2 82 9 80 2 99 9 20 3 15 8 61 3 32 8 01 3 47 11 11 70 2 74 11 09 2 91 10 47 3 09...

Страница 19: ...36 AN H 11 11 38 92 8 95 36 87 9 52 34 81 10 09 32 72 10 65 30 60 11 21 28 46 11 76 13 41 44 9 21 39 24 9 81 37 04 10 41 34 83 10 99 32 58 11 58 15 43 96 9 47 41 61 10 10 39 27 10 73 36 95 11 33 34 5...

Страница 20: ...7 10 19 3 14 9 88 3 33 9 60 3 50 9 11 69 3 09 11 35 3 28 11 00 3 48 10 69 3 69 12 12 68 3 11 12 28 3 31 11 93 3 52 11 59 3 77 15 13 64 3 09 13 20 3 31 12 79 3 55 12 44 3 79 9 5 00 1 79 4 82 1 87 4 65...

Страница 21: ...9 3 17 47 4 95 17 38 5 43 17 29 6 01 17 20 6 69 6 20 60 5 20 20 50 5 70 20 40 6 30 20 30 7 00 9 22 20 5 30 22 10 5 80 22 00 6 40 21 90 7 10 12 24 10 5 40 23 90 5 90 23 80 6 50 23 60 7 20 15 26 20 5 5...

Страница 22: ...4 67 6 46 23 35 6 89 22 04 7 32 20 74 7 72 5 21 27 5 27 20 54 5 81 19 70 6 35 18 44 6 99 17 45 7 64 7 22 74 5 38 21 90 5 92 20 96 6 45 19 70 7 10 18 60 7 75 AN 97 9 24 21 5 49 23 37 6 02 22 32 6 56 21...

Страница 23: ...C COOLING MODE CORRECTION FACTOR FOR T OTHER THAN 5 C t diversi dal nominale sull evaporatore 3 5 8 10 Evaporator t different to nominal F c potenza frigorifera F c cooling capacity 0 99 1 1 02 1 03...

Страница 24: ...0 775 1 047 10 6 C 20 0 56 0 79 0 602 0 557 35 0 553 0 786 0 64 0 692 FCGPF Fattore di correzione potenza frigorifera Cooling capacity correction factor FCGPF Fattore di correzione potenza termica Hea...

Страница 25: ...ico Pressure drop Portata acqua Water flow Le perdite di carico dei diagrammi precedenti sono relative ad una temperatura media dell acqua di 10 C La tabella seguente riporta la correzione da applicar...

Страница 26: ...ua Water flow Mod SAP 22 SAP 42 Volume serbatoio Receiver capacity l 40 66 Pressione collaudo Try out pressure bar 10 10 Volume vaso espansione Expansion tank capacity l 2 5 Pressione max vaso espansi...

Страница 27: ...VALENZA UTILE SAP 42 AN AN H 4 6 8 9 SAP 42 AN AN H 4 6 8 9 AVAILABLE STATIC PRESSURE 0 20 40 60 80 100 1 5 1 75 2 2 25 2 5 2 75 3 3 25 3 5 3 75 4 4 25 4 5 4 75 5 m3 h kPa 120 A D B C Prevalenza utile...

Страница 28: ...ioni involontarie mediante griglie di protezione L apertura accidentale del quadro elettrico con macchina in funzione scongiurata dal sezionatore bloccaporta IMPROPER USES The unit is designed and con...

Страница 29: ...cnici minimi per garantire il passaggio dell aria attraverso la batteria e consentire le operazioni di manutenzione ordinaria e straordinaria vedi figure Per la scelta e il montaggio di eventuali supp...

Страница 30: ...state ultimate l impianto idraulico caricato e sfiatato Almeno 24 ore prima della messa in funzione l apparec chio dovr essere posto sotto tensione in modo da alimenta re le resistenze del carter dei...

Страница 31: ...F Ventilatore assiale ON Ventilatore centrifugo 5 OFF Solo freddo ON Pompa di calore 6 OFF Condensazione in acqua ON Condensazione in aria 7 OFF Acqua senza glicole ON Acqua con glicole 8 OFF Uso inte...

Страница 32: ...alve to the drain connect the chiller output to the storage inlet by means of the copper pipe and union supplied fig 5 and 6 The accessory includes a connector tube suitable for use with the heat pump...

Страница 33: ...33 INSTALLAZIONE INSTALLATION 5 3 6 7 A Fig 5 5 3 6 7 A 4 Fig 6 AN 21 3 4 6 8 9 AN 47 67 87 97 AN H 21 3 4 6 8 9...

Страница 34: ...660 555 450 567 567 20 C 80 1 2 Mod AN 21 3 M 3 T AN H 21 3 M 3 T Mod AN 4 47 6 67 8 87 9 97 AN H 4 6 8 9 Mod A B C AN 4 47 6 67 AN H 4 6 1276 1216 90 AN 8 87 9 97 AN H 8 9 1676 1616 290 Mod Entrata...

Страница 35: ...1120 1120 1347 760 790 1390 14 30 1 2 Mod AN 11 117 16 167 AN H 11 16 Mod Entrata acqua Uscita acqua Tipo attacchi Water inlet Water outlet Water connections AN 11 16 maschio male AN 117 167 maschio...

Страница 36: ...4 47 AN 6 67 AN 8 87 AN 9 97 AN H 21 AN H 3 M T AN H 4 AN H 6 AN H 8 AN H 9 A mm 100 150 200 200 200 200 B mm 150 250 300 300 300 300 C mm 500 500 500 500 500 500 D mm 200 200 300 300 300 300 D B C A...

Страница 37: ...G I F M L H D SAP 22 Q R O 1 2 5 4 3 1 2 5 4 3 GRUPPO ACCUMULO POMPA SAP SAP PUMP WATER TANK SAP 22 42 A 900 1120 B 45 45 C 60 60 D 299 5 344 5 E 34 34 F 24 55 5 G 125 145 H 325 405 I 118 140 L 210 2...

Страница 38: ...PE Collegamento di terra Earth connection PMS Pressostato di controllo sbrinamento Defrosting control pressure switch PR Pannello comandi remoto Remote control panel R Resistenza carter Crankcase hea...

Страница 39: ...EZ A IG MTCP 1 2 3 4 CCP 2 1 C M 1 CP C R S 4 3 R 6 5 CM S 4A MTA 1 2 3 4 3 R CCP 21 22 3 4 1 2 FRC L1 L2 4 TRA 0 15 0 230 15 0 10 0 24 0 24 6 M10 SC 7 LOAD 7 6 5 8 5 9 4 10 3 11 2 12 1 M6 SC 2 1 13 M...

Страница 40: ...SEZ A IG MTCP 1 2 3 4 CCP 2 1 C M 1 CP C R S 4 3 R 6 5 CM S CAV RAV 1 2 5 2 4A MTA 1 2 3 4 3 R CCP 21 22 3 4 1 2 FRC L1 L2 4 TRA 0 15 0 230 15 0 10 0 24 0 24 6 M10 SC 7 LOAD 7 6 5 8 5 9 4 10 3 11 2 12...

Страница 41: ...MA NE 4A MTA 1 2 3 4 MA CVC 11 14 29 4 BL M 1 MVC2 BL NE MA 30 NE MA 1 R CCP 21 22 3 2 1 2 FRC L1 L2 4 TRA 0 15 0 230 15 0 10 0 24 0 24 6 M10 SC 7 LOAD 7 6 5 8 5 9 4 10 3 11 2 12 1 M6 SC 2 1 13 M9 SC...

Страница 42: ...3 6 5 BL M 1 MVC1 6A MTVC 1 2 3 4 CVC 2 4 6 8 MA M 1 MVC2 4A MTA 1 2 3 4 1 R CCP 21 22 3 2 1 2 FRC L1 L2 4 TRA 0 15 0 230 15 0 10 0 24 0 24 6 M10 SC 7 LOAD 7 6 5 8 5 9 4 10 3 11 2 12 1 M6 SC 2 1 13 M...

Страница 43: ...14 M13 F 0 5A 250V F 1A 250V F 2A 250V F 2A 250V F 2A 250V M12 ESP M3 M2 M1 M4 VISUALIZ 6 SS 5 4 SUW 4 2 SIW 1 4 TBP 3 2 TAP 1 10V 2 0V 1 SIW SUW SS M 1 MV BL MA NE 29 CM MPO A1 A2 24V 0V C F ON OFF V...

Страница 44: ...250V F 2A 250V M12 ESP M3 M2 M1 M4 VISUALIZ 6 SS 5 4 SUW 4 2 SIW 1 4 TBP 3 2 TAP 1 10V 2 0V 1 SIW SUW MPO A1 A2 24V 0V C F ON OFF VR RA M11 1 2 3 4 5 6 8 DIP SWITCH 1 OFF ON PR 0 1 6 5 4 3 2 1 ALARM I...

Страница 45: ...V 0V C F ON OFF SERIALE VR M16 M15 M14 M13 F 0 5A 250V F 1A 250V F 2A 250V F 2A 250V F 2A 250V RA M12 M11 8 ESP DIP SWITCH M3 M2 M1 M4 1 VISUALIZ 6 SS 5 4 SUW 4 2 SIW 1 4 TBP 3 2 TAP 1 10V 2 0V 1 SIW...

Страница 46: ...CUIT ESP PMS 2 PMS 1 RL3 N 6 RS 5 N 4 RL2 VSB VSB 3 3 N 2 VI 1 RL1 VIC 4 SIW SUW SS SC 1 1 0V 2 10V 1 TAP 2 3 TBP 4 1 SIW 2 3 SUW 4 5 SS 6 DIP SWITCH VISUALIZ M1 M2 M3 M4 8 ESP RA 6 SERIALE M13 M14 M1...

Страница 47: ......

Страница 48: ...dotto Technical data shown in this booklet are not binding Aermec S p A shall have the right to introduce at any time whatever modifications deemed necessary to the improvement of the product Aermec...

Отзывы: