Español
28
ATENCIÓN:
• No mezcle distintos tipos de batería ni baterías nuevas
y usadas.
• No deseche las baterías con los residuos domésticos.
Entréguelas en un punto de recogida autorizado o
devuélvalas a su vendedor.
AVISO:
No exponga las baterías al calor ni a la luz del sol directa.
No tire nunca las baterías al fuego.
¡Riesgo de explosión!
Colocación y sustitución de las pilas del mando a distancia
NOTA:
La batería de litio del compartimiento de batería del
mando puede haberse protegido para el transporte con
una película adhesiva. Así aumenta la vida útil de la batería.
Retire la película antes del primer uso para tener el mando
a distancia listo para el uso.
• Abra el compartimento de la batería, situado en la parte
inferior del control remoto.
• Sustituya la batería con otra del mismo tipo (CR 2032).
Compruebe que la polaridad es la correcta (vea las
marcas en el compartimento para pilas).
• Cierre el compartimento de la batería.
Si el control remoto va a estar en desuso durante un largo
periodo de tiempo, extraiga la batería para evitar que se
produzcan fugas de ácido de la misma.
AVISO:
• No exponga las baterías a fuentes de calor intenso o
a la acción directa de la luz del sol. No arroje nunca las
baterías al fuego.
¡Peligro de explosión!
• Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
no
son juguetes.
• No intente abrir las baterías.
• Evite el contacto con objetos metálicos (anillos, clavos,
tornillos, etc.).
¡Podría provocar un cortocircuito!
• Los cortocircuitos pueden provocar un sobrecalen
-
tamiento de las baterías, e incluso prenderles fuego.
Pueden derivar en la combustión de las baterías.
• Por motivos de seguridad, cubra los terminales de las
baterías con una cinta adhesiva para su transporte.
• Si se producen fugas en una batería, no permita que el
fluido entre en contacto con los ojos o con la piel. Si el
ácido entra en contacto con los ojos, lávelos con agua
depurada y consulte con un médico si no desaparecen
los síntomas.
ATENCIÓN:
Las baterías no se deben desechar en la basura. Lleve las
baterías usadas a centros de recolección específicos o
devuélvalas al vendedor.
Dispositivo de asegurado del compartimiento de CD
para el transporte
• Abra la bandeja de CD (1) girando el bloqueo (2) a la
izquierda en dirección OPEN.
• Saque, si está presente, el dispositivo de asegurado para
transporte del reproductor de CD antes de iniciar el uso.
• Cierre de nuevo el compartimiento del CD. Gire el blo
-
queo (2) hacia la derecha en dirección LOCK.
Encender/apagar el dispositivo
• Active el dispositivo poniendo el interruptor POWER
ON/OFF en posición “ON” en la parte posterior del
dispositivo.
• Para apagar el dispositivo, ponga el interruptor POWER
ON/OFF en posición “OFF”. Desconecte a continuación
el dispositivo de la corriente.
Configurar el reloj (durante el modo espera)
1. Mantenga pulsado brevemente el botón PROG (10/4). La
pantalla mostrará “24 HOUR”.
2. Use los botones / (9/8) para seleccionar entre la confi-
guración de indicación de 24 horas y 12 horas. Confirme
con PROG.
NOTA:
La configuración de 12 horas producirá la
indicación siguiente
AM = mañana, PM = tarde.
3. Use los botones / para establecer las horas. Confirme
con PROG.
4. Use los botones / para establecer los minutos.
5. Pulse PROG de nuevo para guardar la configuración de
hora.
Funcionamiento general
NOTA:
Algunos botones se encuentran en el dispositivo y en el
mando a distancia. Los botones con el mismo nombre
producen las mismas funciones.
STANDBY (17/1)
Pulse el botón STANDBY para poner el dispositivo en modo
espera. Pulse este botón de nuevo para encender el disposi-
tivo.
Volumen (3/10)
Ajústelo al nivel deseado de volumen. La pantalla mostrará
“VOL” y un número. Equivaldrá al volumen establecido entre
“VOL MAX” o “VOL MIN”.
Control BASS (20)
Puede usar este control para ajustar los graves independien-
temente. La pantalla mostrará “BASS” y un número.
Содержание SRP 4342
Страница 76: ......
Страница 77: ......
Страница 78: ...Stand 02 12 Elektro technische Vertriebsges mbH Industriering Ost 40 47906 Kempen SRP 4342 ...