background image

54

55

 

KS 66 C (110 V) 

KS 66 C (220-240 V)

...........................4104 21 01...   ....................4104 16 01...

.......................................................................4118 41 01...   

 

   ...000001-999999 

   ...000001-999999

............................ 1600 W ................................1600 W

............................ 5300 min

-1

 ...........................5800 min

-1

........................ 184x30 mm .........................184x30 mm

...................... 61/49/35 mm .......................61/49/35 mm

............................... 4,8 kg ..................................4,8 kg

................................ 92 dB(A) ...........................91,5 dB(A

.............................. 103 dB(A) .........................102,5 dB(A

............................... 2,5 m/s

2

 ...............................3,8 m/s

2

............................... 1,5 m/s

2

 ...............................1,5 m/s

2

............................... 2,5 m/s

2

 ...............................1,9 m/s

2

............................... 1,5 m/s

2

 ...............................1,5 m/s

2

POLSKI

podwyższone tarcie, zablokowanie i odbicie zwrotne, spowodowane za 

wąskim rzazem.

Przed piłowaniem należy dokręcić nastawienia głębokości i kąty 

cięcia. 

W przypradku, gdy nastawienia zmienia się podczas piłowania, 

brzeszczot może się zablokować i tym samym wystąpić odbicie zwrotne.

Należy być szczególnie ostrożnym przy wykonywaniu „cięcia 

wgłębnego” w ukrytym zasięgu pracy, np. w isniejącej ścianie. 

Wgłębiający się brzeszczot może się przy cięciu w ukrytych objektach 

zablokować i spowodować odbicie zwrotne.

Przed każdym użyciem należy skontrolować, czy dolna osłona 

ochronna zamyka się prawidłowo. Nie należy używać piły, gdy dolna 

osłona ochronna nie porusza się bez przeszkód i nie zamyka się 

natychmiast. Nie dozwolone jest blokowanie lub przywiązywanie 

dolnej osłony ochronnej w pozycji otwartej.

 Gdy piła upadnie 

niezamierzenie na podłoże, osłona ochronna może się skrzywić. Należy 

otworzyć osłonę ochronną dźwignią odciągającą i zabezpieczyć, by 

poruszała się ona bez przeszkód i przy wszystkich kątach i głębokościach 

cięcia nie dotykała zarówno brzeszczotu jak i innych części.

Należy skontrolować funkcjonowanie sprężyn do dolnej osłony 

ochronnej. Przed użyciem należy urządzenie oddać do doglądu, gdy 

dolna osłona ochronna i sprężyny pracują nieprawidłowo. 

Uszkodzone części, klejące się osady lub spiętrzające się wióry powodują 

opóźnioną pracę osłony ochronnej.

Otworzyć ręcznie dolną osłonę ochronną tylko przy szczególnych 

rodzajach cięcia, takich jak „cięcie wgłębne i pod kątem”. Dolną 

osłonę ochronną otworzyć dźwignią odciągającą i ponownie zwolnić, 

skoro tylko brzeszczot zagłębił się w obrabiany przedmiot.

 Przy 

wszystkich innych pracach dolna osłona ochronna musi pracować 

automatycznie.

Piły nie należy odkładać na stole roboczym lub podłożu, gdy dolna 

osłona ochronna nie zakrywa brzeszczotu. 

Niezabezpieczony, będący 

na wybiegu brzeszczot porusza piłę w kierunku odwrotnym do kierunku 

cięcia i tnie wszystko, co stoi na przeszkodzie. Przy tym należy uważać na 

czas opóźnienia wybiegu piły.
Nie używać ostrzy nie odpowiadających głównym parametrom podanym w 

instrukcji obsługi.

Stosować środki ochrony słuchu!

 Narażenie na hałas może 

spowodować utratę słuchu.
Proszę nie stosować tarcz szlifierskich 
Urządzenia pracujące w wielu różnych miejscach, w tym poza 

pomieszczeniami zamkniętymi, należy podłączać poprzez ochronny 

wyłącznik udarowy.
Podczas pracy należy zawsze nosić okulary ochronne. Zalecane jest 

także noszenie rękawic, mocnego, nie ślizgającego się obuwia oraz 

ubrania roboczego.

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac związanych z 

elektronarzędziem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Elektronarzędzie można podłączać do gniazdka sieciowego tylko wtedy, 

kiedy jest wyłączone.
Kabel zasilający nie może znajdować się w obszarze roboczym 

elektronarzędzia. Powinien on się zawsze znajdować się za operatorem.
Przed rozpoczęciem pracy sprawdzić, czy na elektronarzędziu, kablu i 

wtyczce nie ma oznak uszkodzeń lub zmęczenia materiału. Naprawy 

mogą być przeprowadzane wyłącznie przez upoważnionych 

Przedstawicieli Serwisu.

Nie blokować wyłącznika w pozycji “on” (“włączony”) przy pracy z piłą 

trzymaną w rękach.
Kurz powstający przy pracy z tym elektronarzędziem może być szkodliwy 

dla zdrowia, w związku z tym nie powinien dotrzeć do ciała. Nosić 

odpowiednią maskę przeciwpyłową.

Poprzez zastosowanie odpowiedniej szybkości posuwu unikać 

przegrzania zębów pił tarczowych, a podczas cięcia tworzyw 

sztucznych topienia materiału.

WARUNKI UŻYTKOWANIA

Elektroniczna pilarka tarczowa może być używana do cięcia wzdłużnego 

oraz cięcia skośnego w drewnie, tworzywach sztucznych oraz aluminium.
Produkt można użytkować wyłącznie zgodnie z jego normalnym 

przeznaczeniem.

ŚWIADECTWO ZGODNOŚCI CE

Oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzialność, że produkt opisany 

w punkcie "Dane techniczne" jest zgodny ze wszystkimi istotnymi 

przepisami Dyrektywy 2011/65/EU (RoHs), 2006/42/WE, 2004/108/WE 

oraz z następującymi zharmonizowanymi dokumentami normatywnymi:

EN 60745-1:2009 + A11:2010 

EN 60745-2-5:2010 

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011  

EN 55014-2:1997 + A2:2008  

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009  

EN 61000-3-3:2008  

Winnenden, 2013-02-18

Alexander Krug  

Managing Director 

Upełnomocniony do zestawienia danych technicznych

Techtronic Industries GmbH 

Max-Eyth-Straße 10 

71364 Winnenden 

Germany

PODŁĄCZENIE DO SIECI

Podłączać tylko do źródła zasilania prądem zmiennym jednofazowym i 

wyłącznie o napięciu podanym na tabliczce znamionowej. Możliwe jest 

również podłączenie do gniazdka bez uziemienia, ponieważ konstrukcja 

odpowiada 

II

 klasie bezpieczeństwa.

UTRZYMANIE I KONSERWACJA

Otwory wentylacyjne elektronarzędzia muszą być zawsze drożne.
Należy pamiętać, aby przed założeniem lub zdjęciem tarczy tnącej wyjąć 

wtyczkę z gniazda sieciowego. 
Oczyścić urządzenie i elementy zabezpieczające za pomocą suchej 

ściereczki. Niektóre środki czyszczące powodują uszkodzenie tworzywa 

sztucznego lub innych izolowanych części. Utrzymywać urządzenie w 

stanie czystym i suchym oraz wolnym od wyciekającego oleju i smaru. 

Sprawdzić działanie osłon. Regularna konserwacja i czyszczenie 

przyczyniają się do wydłużonej trwałości i bezpiecznego użytkowania. 
Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego AEG i części 

zamiennych AEG. Gdyby trzeba było wymienić części, które nie zostały 

opisane, należy skontaktować się z przedstawicielem serwisu AEG (patrz 

wykaz adresów punktów usługowych/gwarancyjnych).

W razie potrzeby można zamówić rysunek urządzenia w rozłożeniu na 

części podając typ maszyny oraz sześciopozycyjny numer na tabliczce 

znamionowej w Punkcie Obsługi Klienta lub bezpośrednio w firmie 

Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, 

Germany.

SYMBOLE

Przed uruchomieniem elektronarzędzia zapoznać się 

uważnie z treścią instrukcji.

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy 

elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z kontaktu.

Wyposażenie dodatkowe dostępne osobno.

Nie wyrzucaj elektronarzedzi wraz z odpadami z 

gospodarstwa domowego! Zgodnie z Europejska 

Dyrektywa 2002/96/WE w sprawie zuzytego sprzetu 

elektrotechnicznego i elektronicznego oraz 

dostosowaniem jej do prawa krajowego, zuzyte 

elektronarzedzia nalezy posegregowac i zutylizowac w 

sposób przyjazny dla srodowiska.

Klasa ochrony II, elektronarzędzie, w którym ochrona 

przed porażeniem elektrycznym nie zależy tylko od 

izolacji podstawowej, lecz w którym zastosowane są 

dodatkowe środki ochrony, takie jak podwójna lub 

wzmocniona izolacja. 

POLSKI

DANE TECHNICZNE 

Pilarka tarczowa

Numer produkcyjny..................................................................................

   .............................................................................................................

Znamionowa moc wyjściowa ..................................................................

Prędkość bez obciążenia.........................................................................

Średnica ostrza piły x średnica otworu ...................................................

 

Maksymalna 

głębokość cięcia pod kątem 90°/45°/56° .......................

Ciężar wg procedury EPTA 01/2003

 ........................................................

Informacja dotycząca szumów/wibracji

Zmierzone wartości wyznaczono zgodnie z normą EN 60 745.

Poziom szumów urządzenia oszacowany jako A wynosi typowo:

  Poziom ciśnienia akustycznego

  (K = 3 dB(A))

 .......................................

  Poziom mocy akustycznej

  (K = 3 dB(A))

 ...............................................

Należy używać ochroniaczy uszu! 

Wartości łączne drgań (suma wektorowa trzech kierunków) 

wyznaczone zgodnie z normą EN 60745

Piłowanie drewna

  Wartość emisji drgań 

a

h

 .......................................................................

  Niepewność K ......................................................................................

Cięcie metalu 

  Wartość emisji drgań 

a

h

 .......................................................................

  Niepewność K ......................................................................................

 

OSTRZEŻENIE!

 

Prosimy o przeczytanie wskazówek 

bezpieczeństwa i zaleceń, również tych, które zawarte są w 

załączonej broszurze. 

Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek 

mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. 

Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki 

bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.

INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

 NIEBEZPIECZEŃSTWO:

 

Należy uważać, by ręce nie dostały się w 

zasięg piłowania i nie dotknęły brzeszczotu. Drugą ręką należy 

trzymać uchwyt dodatkowy lub obudowę silnika. 

Gdy obydwie ręce 

trzymają piłę tarczową, brzeszczot nie może ich zranić.

Nie należy chwytać niczego pod obrabianym przedmiotem. 

Osłona 

ochronna nie może chronić Państwa przed brzeszczotem pod obrabianym 

przedmiotem.

Głębokość cięcia należy dopasować do grubości obrabianego 

przedmiotu. 

Powinno być widoczne mniej jak pełna wysokość zębów pod 

obrabianym przedmioten.

Nie należy nigdy trzymać przedmiotu do piłowania w ręce lub 

podtrzymywać nogą. Obrabiany przedmiot należy zabezpieczyć na 

stabilnym podłożu.

 Ważne jest, by obrabiany przedmiot dobrze 

umocować, aby zmniejszyć niebezpieczeństwo kontaktu z ciałem, 

zablokowanie się brzeszczotu lub utraty kontroli nad urządzeniem.

Urządzenie należy trzymać jedynie za izolowane powierzchnie 

uchwytu, gdy przeprowadza się prace, przy których narzędzie 

skrawające mogłoby natrafić na ukryte przewody prądu lub własny 

kabel zasilający.

 Kontakt z przewodami pod napięciem wprowadza 

również metalowe części urządzenia pod napięcie i prowadzi do porażenia 

prądem.

Przy cięciach wzdłużnych należy używać zawsze oporu lub prostej 

prowadnicy krawędzi. 

Polepsza to dokładność cięcia i zmniejsza 

możliwość, że brzeszczot się zablokuje.

Należy używać zawsze brzeszcotów odpowiedniej wielkości i z 

pasującym otworem zamocowania (np. gwiazdowym lub okrągłym).

 

Brzeszczoty, które nie pasują do części montażowych piły kręcą się 

nierównomiernie i prowadzą do utraty kontroli nad urządzeniem.

Nie należy używać nigdy uszkodzonych lub złych podkładek lub śrub 

do brzeszczotu. 

Podkładki i śruby do brzeszczotu zostały skonstruowane 

specjalnie dla Państwa piły, w celu optymalnej wydajności i 

bezpieczeństwa pracy.
Przyczyny i uniknięcie odbicia zwrotnego:

- Odbicie zwrotne jest nagłą reakcją jako następstwo haczących się, 

zablokowanych lub nieprawidłowo nastawionych brzeszczotów, które 

prowadzi do tego, że niekontrolowana piła podnosi się i porusza 

wysuwając z obrabianego przedmiotu w kierunku osoby obsługującej 

urządzenie;
- Gdy brzeszczot zahaczy się lub zablokuje w zamykającym się rzazie, 

brzeszczot blokuje się a siła silnika odbija urządzenie w kierunku osoby 

obsługującej urządzenie;
- Gdy brzeszczot zostanie przekręcony lub nieprawidłowo ustawiony w 

rzazie, zęby tylnej krawędzi brzeszczotu mogą się zahaczyć na 

powierzchni obrabianego przedmiotu, przez co brzeszczot wysuwa się z 

rzazu, a piła odskakuje w kierunku osoby obsługującej urządzenie.
Odbicie zwrotne jest następstwem nieprawidłowego lub błędnego 

używania piły. Można mu zapobiec stosując odpowiednie środki 

ostrożności, tak jak opisano niżej.

Piłę należy trzymać obydwoma rękami a ramiona powinny zająć taką 

pozycję, w której można oprzeć się siłom odbicia zwrotnego. Należy 

przyjąć pozycję zawsze z boku brzeszczotu, nigdy nie doprowadzić 

do tego, by brzeszczot znajdował się na jednej linii z ciałem. 

Przy 

odbiciu zwrotnym piła może odskoczyć do tyłu, jednak osoba ją 

obsługująca może zapanować nad siłami odbicia zwrotnego, gdy zostały 

przedsięwzięte odpowiednie środki zaradcze.

W przypadku, gdy brzeszczot zablokował się lub piłowanie zostało 

przerwane z innego powodu, należy zwolnić włącznik/wyłącznik i piłę 

trzymać spokojnie w obrabianym materiale, aż do momentu, gdy 

brzeszczot znajduje się całkowicie w bezruchu. Nie należy nigdy 

próbować wyjęcia piły z obrabianego przedmiotu lub ciągnięcia jej 

do tyłu tak długo, jak długo brzeszczot znajduje się w ruchu, lub 

mógłoby zdarzyć się odbicie zwrotne.

 Należy wykryć przyczynę 

zablokowania się brzeszczotu i usunąć ją odpowiednimi środkami 

zaradczymi.

Gdy chce się ponownie włączyć piłę, która tkwi w obrabianym 

przedmiocie, należy brzeszczot wycentrować w rzazie i 

skontrolować, czy zęby piły nie są zahaczone w obrabianym 

przedmiocie. 

W przypadku, gdy brzeszczot jest zablokowany, może on 

wypaść z obrabianego przedmiotu lub spowodować odbicie zwrotne, gdy 

piła zostanie ponownie włączona.

Duże płyty należy podeprzeć, aby zmniejszyć ryzyko odbicia 

zwrotnego spowodowane zablokowanym brzeszczotem. 

Duże płyty 

mogą się przegiąć pod ciężarem własnym. Płyty muszą być z dwóch stron 

podparte, zarówno w pobliżu rzazu, jak i na krawędzi.

Nie należy używać tępych lub uszkodzonych brzeszczotów.

 

Brzeszczoty z tępymi lub nieprawidłowo ustawionymi zębami powodują 

OSTRZEŻENIE

Podany w niniejszych instrukcjach poziom drgań został zmierzony za pomocą metody pomiarowej zgodnej z normą EN 60745 i może być użyty do 

porównania ze sobą elektronarzędzi. Nadaje się on również do tymczasowej oceny obciążenia wibracyjnego. 
Podany poziom drgań reprezentuje główne zastosowania elektronarzędzia. Jeśli jednakże elektronarzędzie użyte zostanie do innych celów z innym 

narzędziami roboczymi lub nie jest dostatecznie konserwowane, wtedy poziom drgań może wykazywać odchylenia. Może to wyraźnie zwiększyć obciążenie 

wibracjami przez cały okres pracy. 
Dla dokładnego określenia obciążenia wibracjami należy uwzględnić również czasy, w których urządzenie jest wyłączone względnie jest włączone, lecz w 

rzeczywistości nie pracuje. Może to spowodować wyraźną redukcję obciążenia wibracyjnego w całym okresie pracy. 
Należy wprowadzić dodatkowe środki zapobiegawcze celem ochrony obsługującego przed oddziaływaniem drgań, jak na przykład: konserwacja narzędzi 

roboczych i elektronarzędzi, nagrzanie rąk, organizacja przebiegu pracy. 

Содержание KS 66 C

Страница 1: ...ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство по эксплуатации Оригинално ръководство за експлоатация Instrucţiuni de folosire originale Ориг...

Страница 2: ...ly Po přečtení uschovejte Dane techniczne Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Świadectwo zgodności ce Podłączenie do sieci Gwarancja Symbole Műszaki adatok Különleges biztonsági tudnivalók Rendeltetésszerű használat Ce azonossági nyilatkozat Hálózati csatlakoztatás Karbantartás Szimbólumok Olvassa el és őrizze meg Prosimy o uważne przeczytanie i przestr...

Страница 3: ...4 5 90 STOP START 8 6 22 9 13 14 12 16 10 START STOP ...

Страница 4: ...6 7 1 2 3 4 5 EN 847 1 ...

Страница 5: ...8 9 1 2 START STOP ...

Страница 6: ...obte hloubku řezu tloušťce obrobku Pod obrobkem by měla být viditelná méně než celá výška zubu Hrúbku rezu prispôsobte hrúbke obrobka Pod obrobkom by malo byť vidieť menej pílového listu ako plnú výšku zuba píly Głębokość cięcia należy dopasować do grubości obrabianego przedmiotu Powinno być widoczne mniej jak pełna wysokość zębów pod obrabianym przedmioten A vágási mélységet a munkadarab vastagsá...

Страница 7: ...prøvesnit Foreta prøvekutt Gör ett provsnitt ÐñáãìáôïðïéÞóôå ìßá äïêéìáóôéêÞ ôïìÞ Deneme kesmesi yapın Proveďte zkušební řez Vykonať skušobný rez Wykonac próbę cięcia Végezzen teszvágást Opravite preizkusni rez Izvesti probno rezanje Jāveic izmēģinājuma griezums Atlikite bandomąjį pjūvį Teha proovilõige Выполните пробный проход Направете пробно рязане Efectuaţi un test de tăiere Да се направи проб...

Страница 8: ...áôïò ôüôå ðñÝðåé áõôÞ íá ðñáãìáôïðïéçèåß ìå ôïí êï ëßá äéüñèùóçò Kılavuz levhanın testere bıçağına 90 lik konumunda bir düzeltme gerekiyorsa bunu düzeltme vidası ile yapın Je li nutná oprava kolmosti vodicí desky k pilovému kotouči proveďte to nastavovacím šroubem Ak je potrebná korektúra 90 uhlu vodiacej platne k pílovému listu použite korekčnú skrutku Jeżeli konieczne jest skorygowanie kąta usta...

Страница 9: ...16 17 1 2 3 START 0 45 4 STOP 5 ...

Страница 10: ...18 19 2 3 START 1 0 4 5 6 STOP ...

Страница 11: ...20 21 max 61 mm 38 mm ...

Страница 12: ...io Acessório Toebehoren Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite ÅîáñôÞìáôá Aksesuar Příslušenství Príslušenstvo Element wyposażenia dodatkowego Tartozék Oprema Pribor Papildus aprīkojums Priedas Tarvikud Äîïîëíèòåëü Аксесоар Accesorii Дополнителна опрема 配件 الملحقات ...

Страница 13: ...se levels of the tool are Sound power level K 3dB A Sound pressure level K 3dB A Wear ear protectors Total vibration values vector sum in the three axes determined according to EN 60745 Cutting wood Vibration emission value ah Uncertainty K Cutting metal Vibration emission value ah Uncertainty K WARNING Read all safety warnings and all instructions including those given in the accompanying brochur...

Страница 14: ...umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden Schutzklasse II Elektrowerkzeug bei dem der Schutz gegen elektrischen Schlag nicht nur von der Basisisolierung abhängt sondern in dem zusätzliche Schutzmaßnahmen wie doppelte Isolierung oder verstärkte Isolierung angewendet werden TECHNISCHE DATEN Kreissäge Produktionsnummer Nennaufnahmeleistung Leerlaufdrehzahl Sägeblatt ø x Bohrungs ø max Schnitt...

Страница 15: ...des mesures de protection ultérieurs ont été prises telles que la double isolation ou l isolation augmentée FRANÇAIS FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Scie Circulaire Numéro de série Puissance nominale de réception Vitesse de rotation à vide ø de la lame de scie et de son alésage Profondeur de coupe max à 90 45 56 Poids suivant EPTA Procedure 01 2003 Informations sur le bruit et les vibrations ...

Страница 16: ... al fine di essere reimpiegate in modo eco compatibile Classe di protezione II utensile elettrico sul quale la protezione contro la folgorazione elettrica non dipende soltanto dall isolamento di base e sul quale trovano applicazione ulteriori misure di protezione come il doppio isolamento o l isolamento maggiorato ITALIANO ITALIANO DATI TECNICI Sega circolare Numero di serie Potenza assorbita nomi...

Страница 17: ...vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas Clase de protección II herramientas eléctricas en las cuales la protección contra descargas eléctricas no sólo depende del aislamiento básico sino en las cuales se adoptan medidas de protección adicionales como un doble aislamiento o un aislamiento reforzad...

Страница 18: ...ateriais ecológica Classe de protecção II ferramenta eléctrica na qual a protecção contra choque eléctrico não só depende de um isolamento básico mas na qual medidas de segurança suplementares como isolamento duplo ou isolamento reforçado são aplicadas PORTUGUES PORTUGUES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Serra Circular Número de produção Potência absorvida nominal Nº de rotações em vazio ø de disco x ø da...

Страница 19: ...rin extra veiligheidsmaatregelen worden toegepast zoals dubbele of versterkte isolatie NEDERLANDS NEDERLANDS TECHNISCHE GEGEVENS Cirkelzaagmachine Productienummer Nominaal afgegeven vermogen Onbelast toerental Zaagblad ø x boring ø Max zaagdiepte bij 90 45 56 Gewicht volgens de EPTA procedure 01 2003 Geluids trillingsinformatie Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60 745 Het kenmerkende A gewogen ge...

Страница 20: ... EN 60 745 Værktøjets A vurderede støjniveau er typisk Lydtrykniveau K 3dB A Lydeffekt niveau K 3dB A Brug høreværn Samlede vibrationsværdier værdisum for tre retninger beregnet iht EN 60745 Savning af træ Vibrationseksponering ah Usikkerhed K Savning af metal Vibrationseksponering ah Usikkerhed K ADVARSEL Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige vejledninger også i den vedlagte brochure I tilfæld...

Страница 21: ...støynivået for maskinen er Lydtrykknivå K 3dB A Lydeffektnivå K 3dB A Bruk hørselsvern Totale svingningsverdier vektorsum fra tre retninger beregnet jf EN 60745 Saging av tre Svingningsemisjonsverdi ah Usikkerhet K Saging av metall Svingningsemisjonsverdi ah Usikkerhet K ADVARSEL Les alle sikkerhetsinstrukser og bruksanvisninger også de i den vedlagte brosjyren Feil ved overholdelsen av advarslene...

Страница 22: ...de anvisningar även de i den medföljande broschyren Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt brand och eller allvarliga kroppsskador Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk SÄKERHETSUTRUSTNING FARA Håll händerna på betryggande avstånd från sågområdet och sågklingan Håll andra handen på stödhandtaget eller motorhuset Om båda händerna hålls...

Страница 23: ... 60 745 mukaan Koneen tyypillinen A luokitettu melutaso Melutaso K 3dB A Äänenvoimakkuus K 3dB A Käytä kuulosuojaimia Värähtelyn yhteisarvot kolmen suunnan vektorisumma mitattuna EN 60745 mukaan Puun sahaaminen Värähtelyemissioarvo ah Epävarmuus K Metallin sahaaminen Värähtelyemissioarvo ah Epävarmuus K VAROITUS Lue kaikki myös oheistetussa esitteessä annetut turvallisuusmääräykset ja käyttöohjeet...

Страница 24: ...λεκτρονικών συσκευών και την ενσωµάτωσή της στο εθνικό δίκαιο τα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να πιστρέφονται για ανακύκλωση µε τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον Κατηγορία προστασίας II ηλεκτρικό εργαλείο στο οποίο η προστασία έναντι ηλεκτροπληξίας δεν εξαρτάται μόνο από τη βασική μόνωση αλλά από την εφαρμογή πρόσθετων προστατευτικών μέτρων όπως διπλή μόνωση ή ενισχυμένη μό...

Страница 25: ...ştaki devir sayısı Testere bıçağı çapı x delik çapı 90 45 56 de maksimum kesme derinliği Ağırlığı ise EPTA üretici 01 2003 e göre Gürültü Vibrasyon bilgileri Ölçüm değerleri EN 60 745 e göre belirlenmektedir Aletin frekansa bağımlı uluslararası ses basıncı seviyesi değerlendirme eğrisi A ya göre tipik gürültü seviyesi Ses basıncı seviyesi K 3dB A Akustik kapasite seviyesi K 3dB A Koruyucu kulaklık...

Страница 26: ...et otáček při běhu naprázdno Pilový kotouč ø x díra ø Hloubka max řezu při 90 45 56 Hmotnost podle prováděcího předpisu EPTA 01 2003 Informace o hluku vibracích Naměřené hodnoty odpovídají EN 60 745 V třídě A posuzovaná hladina hluku přístroje činí typicky Hladina akustického tlaku K 3dB A Hladina akustického výkonu K 3dB A Používejte chrániče sluchu Celkové hodnoty vibrací vektorový součet tří sm...

Страница 27: ...n na základnej izolácii ale aj na prijatí ďalších ochranných opatrení ako je vyhotovenie s dvojitou alebo zosilnenou izoláciou SLOVENSKY SLOVENSKY TECHNICKÉ ÚDAJE Kotúčová píla Výrobné číslo Menovitý príkon Otáčky naprázdno Priemer pílového listu x priemer diery Max hĺbka rezu pri 90 45 56 Hmotnosť podľa vykonávacieho predpisu EPTA 01 2003 Informácia o hluku vibráciách Namerané hodnoty určené v sú...

Страница 28: ...dowiska Klasa ochrony II elektronarzędzie w którym ochrona przed porażeniem elektrycznym nie zależy tylko od izolacji podstawowej lecz w którym zastosowane są dodatkowe środki ochrony takie jak podwójna lub wzmocniona izolacja POLSKI DANETECHNICZNE Pilarka tarczowa Numer produkcyjny Znamionowa moc wyjściowa Prędkość bez obciążenia Średnica ostrza piły x średnica otworu Maksymalna głębokość cięcia ...

Страница 29: ...aló átültetése szerint az elhasznált elektromos kéziszerszámokat külön kell gyujteni és környezetbarát módon újra kell hasznosítani II es védelmi osztály olyan elektromos szerszám amelynél az elektromos áramütés elleni védelem nem csak az alapszigeteléstől függ hanem amelyben kiegészítő védőintézkedéseket mint pl kettős szigetelés vagy megerősített szigetelés alkalmaznak MŰSZAKI ADATOK Körfűrészgé...

Страница 30: ...lobina reza maks pri 90 45 56 Teža po EPTA proceduri 01 2003 Informacije o hrupnosti vibracijah Vrednosti merjenja ugotovljene ustrezno z EN 60 745 Raven hrupnosti naprave ovrednotena z A znaša tipično Nivo zvočnega tlaka K 3dB A Višina zvočnega tlaka K 3dB A Nosite zaščito za sluh Skupna vibracijska vrednost Vektorska vsota treh smeri določena ustrezno EN 60745 Žaganje lesa Vibracijska vrednost e...

Страница 31: ... odgovarajuće EN 60 745 A ocijenjeni nivo buke aparata iznosi tipično nivo pritiska zvuka K 3dB A nivo učinka zvuka K 3dB A Nositi zaštitu sluha Ukupne vrijednosti vibracije Vektor suma tri smjera su odmjerene odgovarajuće EN 60745 Rezanje drva pilom Vrijednost emisije vibracije ah Nesigurnost K Rezanje metala Vrijednost emisije vibracije ah Nesigurnost K UPOZORENIE Pročitajte sigurnosne upute i u...

Страница 32: ...ktronikas iekartam un tas ieklaušanu valsts likumdošana lietotas ektroiekartas ir jasavac atseviški un janogada otrreizejai parstradei videi draudziga veida Aizsardzības kategorija II elektroierīce kuru lietojot aizsardzība pret elektrības triecienu ir atkarīga nevis no pamat izolācijas bet gan no papildus drošības pasākumiem kā dubultā izolācija vai pastiprinātā izolācija LATVISKI LATVISKI TEHNIS...

Страница 33: ...a izoliacija LIETUVIŠKAI LIETUVIŠKAI TECHNINIAI DUOMENYS Diskinis pjūklas Produkto numeris Vardinė imamoji galia Sūkių skaičius laisva eiga Pjovimo disko ø x gręžinio ø šalims su metrine sistema Maks pjūvio gylis esant 90 45 56 Prietaiso svoris įvertintas pagal EPTA 2003 01 tyrimų metodiką Informacija apie triukšmą vibraciją Vertės matuotos pagal EN 60 745 Įvertintas A įrenginio keliamo triukšmo l...

Страница 34: ...ssiooni väärtus ah Määramatus K Metalli saagimine Vibratsiooni emissiooni väärtus ah Määramatus K TÄHELEPANU Lugege kõik ohutusnõuanded ja juhendid läbi ka juures olevast brošüüris Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök tulekahju ja või rasked vigastused Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles SPETSIAALSED TURVAJUHISED OHUD Hoidke käed...

Страница 35: ...зовой изоляции но и от дополнительных защитных мер таких как двойная изоляция или усиленная изоляция Соответствие техническому регламенту Національний знак відповідності України ÐÓÑÑÊÈÉ ÐÓÑÑÊÈÉ ÒÅÕÍÈ ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ Циркулярная пила Серийный номер изделия Номинальная выходная мощность èñëî îáîðîòîâ áåç íàãðóçêè îá ìèí Äèàìåòð äèñêà ïèëû õ äèàìåòð îòâåðñòèÿ Ìàêñ Ãëóáèíà ïèëåíèÿ ïðè 90 45 56 Вес соглас...

Страница 36: ...трументи при битовите отпадъци Съобразно Европейска директива 2002 96 ЕО за стари електрически и електронни уреди и нейното реализиране в националното законодателство изхабените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се предават в пункт за екологосъобразно рециклиране Клас на защита ІІ електроинструмент при който защитата срещу токов удар зависи не само от основното изолиране а при к...

Страница 37: ...i de protecţie suplimentare precum izolaţia dublă sau izolaţia ranforsată ROMÂNIA DATE TEHNICE Ferăstrău circular Număr producţie Putere nominală de ieşire Viteza la mers în gol Diametru lamă x diametru orificiu Adâncime max de tăiere la 90 45 56 Greutatea conform EPTA procedure 01 2003 Informaţie privind zgomotul vibraţiile Valori măsurate determinate conform EN 60 745 Nivelul de zgomot evaluat c...

Страница 38: ...ора да бидат одвоено собрани и вратени во соодветна рециклажна установа Заштитна класа II електро орудие кај кое што заштитата од електричен удар не зависи само од базичната изолација туку каде што се применуваат и од дополнителни безбедносни мерки како што е дуплата изолација или засилената изолација МАКЕДОНСКИ ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Кружна пила Производен број Определен внес Брзина без оптоварување С...

Страница 39: ... x 锯刀孔直徑 最大切深 90 45 56 度 重量符合EPTA Procedure01 2003 噪音 振动信息 本测量值符合 EN 60 745 条文的规定 器械的标准A 值噪音级为 音压值 K 3dB A 音量值 K 3dB A 请戴上护耳罩 依欧盟EN 60745 标准确定的振荡总值 三方向矢量和 木材锯开 ah 振荡发射值 K 不可靠性 金属锯开 ah 振荡发射值 K 不可靠性 注意 务必仔细阅读所有安全说明和安全指示 应注意阅读 附上的小册子 如未确实 遵循警告提示和指示 可能导致电 击 火灾並且 或其他的严重伤害 妥善保存所有的警告提示和指示 以便日后查阅 特殊安全指示 危 险 双 手 必 须 摆 在 切 割 范 围 之 外 並 且 远 离 锯 片 操 作 机 器 时 第 二 隻 手 要 握 牢 辅 助 手 柄 或 放 在 马 达 壳 上 如 果 使 用 双 手 握 持 圆...

Страница 40: ...ه الحطام تراكم أو الغراء ترسبات أو التالفة القطع عمليات الخاصة القطع أعمال حاالت في فقط ًا ي يدو السفلي الواقي سحب يجب دخول وبمجرد المقبض بسحب السفلي الواقي ارفع المركبة القطع وعمليات العميق األخرى النشر عمليات لجميع بالنسبة أما السفلي الواقي تحرير يجب المادة في الشفرة تلقائي بشكل السفلي الواقي يعمل طاولة على المنشار وضع قبل الشفرة يغطي السفلي الواقي أن من ًا م دائ تتأكد أن يجب إلى المنشار يتحرك أ...

Страница 41: ...w w w a e g p t c o m 03 13 4931 4141 07 Techtronic Industries GmbH Max Eyth Straße 10 71364 Winnenden Germany ...

Отзывы: