background image

 

- 26 - 

Während des Nähens zeigt die LED “            (Garn verdrillt)” an und 
stoppt. Drehen Sie das Handrad, um das Problem zu lösen. 
 
During sewing, LED show out “          ” and stop. Turn hand wheel to solve 
torque problem. 

 

MIT DEM NÄHEN BEGINNEN (VORBEREITUNG)

 

 

Nachdem Sie sich mit der Bedienung der Nähmaschine vertraut gemacht haben, können Sie mit dem Nähen beginnen. Beachten Sie bitte vor 
dem Nähen die folgenden Punkte, um problemlos zu nähen. 
 

1. Überprüfen Sie, ob die Nadel gerade, unbeschädigt und richtig eingesetzt ist.   
2. Stellen Sie die Nadel vor Beginn und nach Ende des Nähens ganz nach oben. 
3. Ziehen Sie vor dem Nähen vorsichtig den Ober- und Unterfaden ca. 10 cm heraus und durch den Nähfuß hindurch.   
4. Probieren Sie zuerst an einem Reststück die geeignete Stichlänge und Fadenspannung aus. 
5. Legen Sie den Stoff unter den Nähfuß. 
6. Oder verwenden Sie den Fußanlasser. Drücken Sie ihn zum Nähen langsam nach unten. 
7. Der Beginn und das Ende jeder Naht muss auf einem kurzen Stück rückwärts genäht werden, um das Aufgehen der Naht zu verhindern. 

(Das Rückwärtsnähen ist aber nur für gerade Stiche geeignet.) 

8. Führen Sie den Stoff mit der Hand vorsichtig vor der Nadel. Halten Sie den Stoff nicht fest, da dies den Transport durch die Maschine 

beeinträchtigen kann. 

  9. Drehen Sie das Handrad beim Drehen immer nach vorne (gegen den Uhrzeigersinn). 
10. Stellen Sie die Nadel nach dem Beenden des Nähens und vor der Entnahme des Stoffes ganz nach oben, so dass die Nadelspitze den 

Stoff nicht mehr berührt, um ein Verbiegen oder Abbrechen der Nadel zu vermeiden. Ziehen Sie den Stoff dann nach hinten heraus. 

 

START SEWING (PREPARATION) 

 

After being familiar with the sewing machine you may start sewing. Before you start sewing you should pay attention to the following points, so 
sewing will be smoothly. 
 

1. Inspect the needle for correct installation. 
2. Raise the needle to the top before sewing and after you complete sewing. 
3. Before sewing, first gently pull upper and down threads about approx. 10 centimeters   

(4 inches) and pass them through under the presser foot.   

4. Use a piece of cloth, to decide the suitable stitch length and the thread tension. 
5. Put the cloth under the presser foot. 
6. Or use foot controller. Slowly press the foot controller to sew. 
7. With the reverse stitch you ensure that the seam does not unstitch at the end and the beginning

 

8. Gently hold the fabric in front of the needle to deliver the cloth, do not hold onto the cloth, as the machine will not be able to deliver the 

cloth by itself. 

  9. When you turn the hand wheel, turn it to the front (counter- clockwise). 
10. To avoid that the sewing machine needle bents or breaks after sewing, you must rise the needle to the top before you take the cloth away 

  backwards. 

 

 
 

 
 
 
 
 
 
 

FEHLERBEHEBUNG / ERROR CORRECTION 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                                                             
 
 
 

 

Содержание 11679

Страница 1: ...11679 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL ...

Страница 2: ...rf nicht mit verstopften Belüftungsöffnungen betrieben werden Halten Sie die Belüftungsöffnungen der Maschine und des Fußanlassers frei von Flusen Staub und losem Gewebe Keine Gegenstände in die Öffnungen der Maschine stecken bzw fallen lassen Die Maschine nicht im Freien verwenden Die Maschine darf nicht an Orten betrieben werden an denen Sprays oder reiner Sauerstoff verwendet werden Keine Gegen...

Страница 3: ...of the sewing machine and foot controller free from the accumulation of lint dust and cloth Never drop or insert any object into the opening Do not use outdoors Do not operate where aerosol spray products are being used or where oxygen is being administered Do not put anything on the foot controller because the machine may accidentally start and the motor or the foot controller may overheat To dis...

Страница 4: ...zack Stich und Stickereien 18 Stoff Faden Nadel Tabelle 19 Näh Musterauswahl und Bedienungstabelle 20 Wahltasten 22 Rückwärtstaste 23 Wahltasten für Musterauswahl 23 Einstellung der Stichbreite 24 Einstellung der Stichlänge 24 Einstellung der Stichbreite und Stichlänge 25 Mit dem Nähen beginnen 26 Fehlerbehebung 26 Geradstiche 27 Zickzack Stich 27 Freiarmnähen 27 Vernähen 27 Ändern der Nährichtung...

Страница 5: ...19 Sewing pattern selector and handling chart 21 Handling buttons 22 Reverse button 23 Pattern selection button 23 Stitch width setup button 24 Stitch length setup button 24 Stitch width setup and Stitch length setup 25 Start to sewing 26 Error correction 26 Straight stitches 27 Zig zag stitch 27 Free arm sewing 27 Seam finishing 27 Change of sewing direction 28 Stitch balance dial 28 Overlock sew...

Страница 6: ...ch balance dial 21 Power switch 22 Foot controller connector 23 Presser foot lever 24 Feed dog height lever 7 8 9 10 11 12 13 14 1 2 4 6 3 5 15 16 18 19 20 21 22 23 24 1 Obere Fadenführung 2 Oberfadenspannungsregler 3 Fadengeber 4 Vorderer Deckel 5 Rückwärtstaste 6 Anschiebetisch 7 Nadelklammerschraube 8 Schieberdeckel 9 Knopflochhebel 10 Hebel für Nadeleinfädler 11 Nadeleinfädler 12 Nähfußschafts...

Страница 7: ...raubendreher klein 10 Schraubendreher für Stichplatte 11 Garnrollenhalter groß 12 Garnrollenhalter klein 13 Nahttrenner 14 Fingerschutz montiert 15 Nadeln 1 Zig Zag foot on machine 2 Buttonhole foot 3 Zipper foot 4 Button foot 5 Gathering foot 6 Blind hem foot 7 Bobbin 8 Screw driver Large 9 Screw driver Small 10 Needle plate screw driver 11 Spool cap Large 12 Spool cap Small 13 Buttonhole cutter ...

Страница 8: ...ied by the foot controller Separate the machine from the power system if you leave it unsupervised 4 Use only original foot controller in order to avoid damages Halten Sie das linke Ende des Tisches fest und ziehen Sie ihn in Richtung des Pfeils heraus Hold the left end of the table and pull it out in direction of the arrow 1 Der Anschiebetisch kann in Richtung des Pfeils geöffnet und Zubehör hera...

Страница 9: ...erbogen ist legen Sie diese mit der flachen Seite nach unten auf eine ebene Fläche eine Nadelplatte ein Stück Glas etc Die Lücke zwischen der Nadel und der ebenen Fläche sollte gleichmäßig sein Benutzen Sie niemals eine verbogene oder zerbrochene Nadel Dies kann zum Auslassen von Stichen oder zum Reißen des Fadens führen Beschädigte Nadeln können den Stoff ruinieren Kaufen Sie immer Nadeln mit ein...

Страница 10: ... groove of the foot holder 2 Lower the presser lever 3 Press the presser lever the lever bar will lock the foot in place 1 Schalten Sie die Maschine aus 2 Heben Sie den Nähfuß an 3 Drehen Sie die Schraube mit dem Schraubendreher gegen den Uhrzeigersinn um den Schaft zu entfernen 4 Zum Anbringen legen Sie den Schaft auf die Nähfußsohle Senken Sie den Nähfußlifter Drehen Sie die Schraube im Uhrzeige...

Страница 11: ... die obere Fadenöffnung in der Spule Stecken Sie dann die leere Spule auf den Spuler 3 Thread through inside of the opening of the upper bobbin edge then place empty bobbin onto spindle 4 Drücken Sie die Spule nach rechts Halten Sie dabei das Ende des Fadens Drücken Sie vorsichtig den Anlasser um mit dem Spulen zu beginnen 4 Push bobbin winder to the right hold the end of thread Slowly press the f...

Страница 12: ...le Spule 6 Return winder spindle to left and remove full bobbin Verändern Sie die Einstellung wenn das Spulen ungleichmäßig ist Drehen im Uhrzeigersinn bedeutet eine tiefere Position Drehen gegen den Uhrzeigersinn bedeutet eine höhere Position Verändern Sie die Einstellung bis das Gespulte gleichmäßig aussieht If winding is not even make adjustments Turn screw clockwise position down Turn screw co...

Страница 13: ...ese so ein dass sie sich beim Ziehen des Fadens entgegen dem Uhrzeigersinn dreht 3 Pull out thread approx 10 cm from wound bobbin when you pull the tread the bobbin must turn counter clockwise Then you put in the bobbin 4 Ziehen Sie vorsichtig den Spulenfaden heraus Lassen Sie diesen dabei durch die Aussparung im Spulengehäuse A laufen Ziehen Sie ihn nach links 4 Gently pull the bobbin thread thro...

Страница 14: ...en wie in der Abbildung dargestellt ein 6 Pull the thread according arrow direction 7 Bringen Sie den Schieberdeckel an siehe Schritte A und B Hinweis Die Spule dreht sich gegen den Uhrzeigersinn 7 Attach bobbin cover follow step A and B Note Bobbin will rotate in counter clockwise direction A B A B ...

Страница 15: ... von vorne nach hinten durch die Nadel ein und ziehen Sie etwa 10 cm Faden durch das Nadelöhr Siehe Seite 15 zum automatischen Einfädeln Turn the hand wheel toward you to raise the needle to its highest position Raise the presser foot 1 Pull the thread under the thread guide and slide it up over the hook 2 Put it between the two iron plates 3 Guide the thread down the right side slot and up the le...

Страница 16: ...deleinfädler da dadurch der Nadeleinfädler beschädigt wird Wir empfehlen den Strom auszuschalten wenn Sie die Einfädelvorrichtung verwenden NOTE Needle must be in its highest position Needle threader cannot be used with a twin needle 1 Raise the needle to its highest position Lower the needle threader lever as far as it will go 2 Hook A will automatically insert itself into the needle eye Bring th...

Страница 17: ... Ziehen Sie vorsichtig am oberen Faden so dass der untere Faden in einer Schlinge heraus kommt 2 Gently pull the upper thread and the lower thread will come up in a loop 3 Ziehen Sie beide Fäden zusammen nach hinten durch den Nähfuß 3 Pull both threads together taking them backwards and through presser foot to the rear of machine HERAUSZIEHEN DES SPULENFADENS PULLING UP BOBBIN THREAD ...

Страница 18: ...egler höher um die Oberfadenspannung zu verstärken In straight seams the needle thread and the bobbin thread should lock together in the center of the two layers of fabric If you look at the top and bottom of the stitch you will notice that there are no gaps each stitch is smooth and even When adjusting needle thread tension the higher the number the tighter the needle thread tension Here are some...

Страница 19: ...hread Should there be great loops check upper thread tension If you use different yarn sizes we recommend a second bobbin case so there is no need to adjust the initial setting EINSTELLUNG DER SPANNUNG FÜR ZICKZACK STICH UND STICKEREIEN ADJUSTING TENSION FOR ZIGZAG AND EMBROIDERY Die Oberfadenspannung sollte etwas niedriger sein wenn Sie Zickzack oder Satinstiche nähen Der obere Faden sollte leich...

Страница 20: ...nt to use the correct ones together Always purchase good quality thread It should be strong and even in thickness Use the same thread for needle and bobbin Always test thread and needle size on a piece of fabric In general fine threads and needles are used for sewing lightweight fabrics and heavier threads and larger needles are used for sewing heavyweight fabrics A denim needle with a sharp tip i...

Страница 21: ... 20 NÄH MUSTERAUSWAHL UND BEDIENUNGSTABELLE Muster Nr Muster Nähfuß Muster Nr Muster Nähfuß Muster Nr Muster Nähfuß Muster Nr Muster Nähfuß Muster Nr Muster Nähfuß Muster Nr Muster Nähfuß ...

Страница 22: ...SELECTOR AND OPERATION CHART Pattern no Pattern Pattern no Pattern Pattern no Pattern Pattern no Pattern Pattern no Pattern Pattern no Pattern Presser foot Presser foot Presser foot Presser foot Presser foot Presser foot ...

Страница 23: ...selection button 2 Stitch width setup 3 Stitch length setup 4 Reverse button 1 Taste für Musterauswahl 2 Einstellung der Stichbreite 3 Einstellung der Stichlänge 4 Rückwärtsknopf WAHLTASTEN OPERATION BUTTONS 1 2 3 4 ...

Страница 24: ...hlen Jedes Muster hat eine eigene Nummer Sie können die Rechts oder Links Taste zur Auswahl des Musters drücken 99 1 2 3 Zum Beispiel Muster Nr 17 Drücken Sie die Taste für die Musterauswahl 5 Sekunden lang Die LED Anzeige ändert schnell die Musternummer Lassen Sie die Taste los wenn Sie die Nummer erreicht haben Press pattern selection button to select any desired pattern Each pattern has own num...

Страница 25: ... This function can not adjust letter size 1 Zum Einstellen der Länge Die Länge ist für jedes Stichmuster begrenzt Wenn die Einstellung außerhalb der Grenze ist piepst der Summer drei Mal Dies bedeutet Sie können nicht länger einstellen 2 Diese Funktion führt zum vorherigen oder nächsten Buchstaben im Buchstabenmuster nach rechts nach links 3 Mit dieser Funktion kann die Buchstabengröße nicht einge...

Страница 26: ...eite Width Anzeige Display 1 0 0 6 3 7 2 0 7 7 4 5 3 1 5 8 5 2 4 2 2 9 6 0 5 3 0 Einstellung der Stichlänge Stitch length setup Nr Item Länge Length Anzeige Display Nr Item Länge Length Anzeige Display 1 0 3 6 2 5 2 0 5 7 3 0 3 1 0 8 3 5 4 1 5 9 4 0 5 2 0 Einstellung der Stichbreite Stitch width setup Einstellung der Stichlänge Stitch length setup Maß mm Measure mm Maß mm Measure mm ...

Страница 27: ...eim Drehen immer nach vorne gegen den Uhrzeigersinn 10 Stellen Sie die Nadel nach dem Beenden des Nähens und vor der Entnahme des Stoffes ganz nach oben so dass die Nadelspitze den Stoff nicht mehr berührt um ein Verbiegen oder Abbrechen der Nadel zu vermeiden Ziehen Sie den Stoff dann nach hinten heraus START SEWING PREPARATION After being familiar with the sewing machine you may start sewing Bef...

Страница 28: ...der the fabric or lining cloth to avoid wrinkling For zig zag stitch please turn the upper tension dial between 1 3 1 Das Freiarmnähen ist zum Nähen von Ärmeln Hosen etc 2 Die Nähmaschine kann als Flachbettmaschine verwendet werden aber auch einfach durch Herausnehmen des Anschiebetisches in eine Freiarmmaschine verwandelt werden 1 Free arm sewing is useful for sewing sleeves trousers etc 2 Your s...

Страница 29: ...ausgleichsregler 2 Verwenden Sie den grossen Schraubenzieher zum Einstellen 3 Bitte drehen Sie beim Einstellen des Abgleichs vorsichtig Sonst kann eine Übersteuerung auftreten Tipp Merken Sie sich die Ausgangsposition 1 Arrow shows to the pattern balance dial 2 Use large screwdriver to adjust 3 When you do the balance adjustment make small adjustments Tip Remember original position 1 Drehen Sie de...

Страница 30: ...e this stitch with knitted tricot or other stretchy fabric seam for trouser crotch bags With this stitch the machine will sew forward and backward making a triple stitch which will not tear and offer strength on stretchy fabrics Diese Stiche sind geeignet für Smokeffekte zum Nähen von Frottee und Ausbessern von Rissen You can use these stitches for smoking suitable for sewing toweling and darning ...

Страница 31: ...y from the fabric edge 2 Verwenden Sie den Blindstichfuß Überprüfen Sie während des Nähens die Saumweite und die Nadelstiche um sicherzustellen dass der Saum gleichmäßig wird 2 Use the blind hem foot While sewing check the seam width and needle setting to ensure that these remain uniform 3 Nähen Sie den Blindstich auf der Unterseite des Stoffes so dass nur die Spitze des Blindstichs auf der Außens...

Страница 32: ...9 Heben Sie den Nähfuß an und nehmen Sie den Stoff heraus 1 Insert the buttonhole presser foot 2 Pull out upper and bobbin thread approx 10cm and put them under presser foot Diagram 1 3 Make buttonhole marks on fabric Diagram 4 4 Place fabric under presser foot According diagram 5 put in button 5 Lower down presser foot 6 Press the buttonhole lever and push it backwards 7 Set BH stitch pattern 08 ...

Страница 33: ...ht stitch 1 Zipper foot sews close to a seam thus preventing sewing on the zipper 2 Place zipper foot in position and attach firmly Tip Baste the zipper before you start 1 Legen Sie den Reißverschluss rechts von der Nadel um dessen linke Seite zu nähen 2 Legen Sie den Reißverschluss links von der Nadel um dessen rechte Seite zu nähen 1 To sew the left side of the zipper set the zipper on the right...

Страница 34: ... Loch im Nähfußschaft 2 Stellen Sie die Quiltührung auf die gewünschte Nahtdistanz ein 3 Nähen Sie eine Naht zum Testen der Stiche Verstellen Sie dann ggf erneut die Quiltführung 1 Slide quilter guide arm through hole of presser foot holder 2 Adjust the quilter guide to required stitch distance 3 Sew a line to test the machine stitches then adjust the quilter position you wish to use SÄUMER Sonder...

Страница 35: ...n a long life and to keep its functions 1 Nehmen Sie die Stichplatte heraus indem Sie die Schrauben beiderseits lösen 1 Take off the needle plate by loosening the screws on both sides 2 Drehen Sie das Handrad bis der Fadengeber ganz oben steht 2 Turn the hand wheel until the thread take up lever reaches the highest position 3 Nehmen Sie das Spulengehäuse heraus Entfernen Sie Fusseln und Flusen an ...

Страница 36: ...ce one drop of oil on moving points only ÖLEN DER BEWEGLICHEN TEILE IM KOPFDECKEL OIL PARTS INSIDE THE FACE COVER AUSWECHSELN DER GLÜHLAMPE REMOVING AND REPLACING OF THE BULB Ankerschraube Anchor screw 1 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und öffnen Sie den vorderen Deckel 2 Warten Sie 3 bis 5 Minuten bis sich die Glühlampe abgekühlt hat Nehmen Sie die Glühlampe heraus siehe Abbildung Setzen...

Страница 37: ...n Wählen Sie die zu Faden und Stoff passende Nadelgröße Siehe Seite 19 Setzen Sie eine neue Nadel ein Setzen Sie die Nadel neu ein Siehe Seite 8 Fädeln Sie neu ein Siehe Seite 14 Oberer Faden reißt Zu schnell mit dem Nähen begonnen Falsches Einfädeln Oberfadenspannung zu hoch Falscher Sitz der Nadel Für den Stoff unpassende Nadel und Faden Fadenanfang und Einkerbung auf der linken Seite Spulengehä...

Страница 38: ...ng needle size Bent or blunt needle Incorrect setting of needle Improper threading Choose correct size needle for thread and fabric See page 19 Insert new needle Re set needle See page 8 Re thread See page 14 Breaking upper thread Starting to stitch too fast Improper threading Top thread tension too high Incorrect setting of needle Wrong needles and thread for the fabric Set thread pool and the po...

Страница 39: ...g Gewaltanwendung und bei Eingriffen die nicht von einer authorisierten Service Niederlassung vorgenommen wurden erlischt die Garantie Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt Diese Garantie gilt nur gegenüber dem Erstkäufer und ist nicht übertragbar SDC Vertriebs GmbH Mittelwegring 12 Servicehotline 49 0 7271 9337 99 76751 Jockgrim Entsorgen Sie elektrische Geräte ...

Страница 40: ...strial use Guarantee expires when there is improper or inappropriate use use of force or engagement from non authorized services Your legal rights are not restricted through this guarantee This guarantee is applied for the first buyer and is not transferable SDC Vertriebs GmbH Mittelwegring 12 Servicehotline 49 0 7271 9337 99 76751 Jockgrim Use separate collection facilities to dispose electrical ...

Отзывы: