background image

17

rte 
rta 

usa 

ter 

du 

ore 

sis 

ang 

elle 

un 

que 

Premere sull’albero scanalato, ruotando con-
temporaneamente la manovella fino al suo 
aggancio.
Presser sur l’arbre gouffré, en tournant en même 
temps la manivelle juscu’à son accrocchage.
Press on the splined rod by rotating the handcrank 
at the same time, till it is hooked up.
Drücken Sie die Keilwelle, und drehen Sie gleich-
zeitig die Kurbel bis zu ihrer Kupplung.
Apretar el arbol ascanalado, girando la manivela, 
hasta su acople.

- Ruotare quindi con decisione la manovella.

- Puis tourner la manivelle avec décision.

- Then give handcrank a determined turning.

- Dann drehen Sie die Kurbel mit 
  Entschlossenheit.

- Girar despues con decisión la manivela.

AVVIAMENTO A MANOVELLA - DEMARRAGE PAR MANIVELLE - HANDCRANK STARTING

KURBELSTART - ARRANQUE A MANIVELA

Acceleratore al 50 %.
Accélérateur au 50 %.
Accelerator at 50 % speed.
Drehzahlhebel in 50 %
Stellung.
Acelerador al 50 %.

- Ruotare lentamente la manovella  fi no a raggiun-

gere la fase di compressione.

- Tourner lentament la manivelle juscu’à atteindre 

la phase de compression.

- Rotate slowly the handcrank you reach the 

compression phase.

- Den Kurbel langsam drehen lasse, bis Kompres-

sionswiderstand spürbar wird.

- Girar  lentamente la manivela hasta alcanzar la 

posición de compresión.

- Spingere la leva del decompressore verso l’alto, ruotandola in senso antiorario di 

un quarto di giro (la leva dovra’ rimanere in questa posizione).

- Pousser le levier du décompresseur vers le haut, en le tornant d’un quart de tour 

en sens anti-horaire (le levier devra rester dans cette position).

- Push upwards the compression release lever, by turning it a quarter turn in the 

counterclockwise direction (the lever has to remain in this position).

- Hebel für Kompressionsfreigabe ca. eine viertel Umdrehung nach links drehen 

(der Hebel muß in dieser Position stehen bleiben).

- Empujar la palanca del decompresor hacia alto, girandola en sentido antihorario 

de un cuarto de giro (la palanca deberá quedar en esta posición).

- NON AVVIARE IL MOTORE IN LOCALE CHIUSO O POCO VENTILATO.
- LE MOTEUR NE DOIT JAMAIS ÊTRE DEMARRÉ DAN DES LOCAUX  FERMÉS PEU AERÉS.
- NEVER START THE ENGINE IN DOORS OR IN ENCLOSED POORLY VENTILATED PREMISES.
- LASSEN SIE DEN MOTOR NIE IN GESCHLOSSENEN ODER SCHLECHT BELUEFTETENRAEUMEN LAUFEN.
- NO PONER EN MARCHA EL MOTOR EN LUGAR CERRADO O POCO VENTILADO

Содержание ADN 37W

Страница 1: ...USO MANUTENZIONE USE MAINTENANCE EMPLOI ENTRETIEN BEDIENUNG WARTUNG USO MANTENIMIENTO ADN 37W 43W 47W 54W...

Страница 2: ...informazioni qui riportate sono di propriet esclusiva dell ACME Pertanto non sono permesse riproduzioni o ristampe n parziali n totali senza il permesso espresso dell ACME Le informazioni presentate i...

Страница 3: ...llim tres mm le couple est exprim en Newton meters Nm le poids est exprim en kilogrammes kg le volume est exprim en litres ou centim tres cubiques cc et la pression est exprim e en unit s barom trique...

Страница 4: ...n Liter oder cm und Dr cke in barometrischen Einheiten bar PREMISA Hemos procurado hacer lo posible por dar informaci n t cnica precisa y al dia en el interior de este manual La evoluci n de los motor...

Страница 5: ...A COURSE STROKE HUB CARRERA CILINDRATA CYLINDREE DISPLACEMENT HUBRAUM CILINDRATA INCLINAZIONE MAX DISCONTINUA ISTANTANEO INCLINAISON MAXTEMPORAIRE INSTANTAN E MAX INTERMITTENT ANGULARITY PEAKVALUES MA...

Страница 6: ...s oder Wartungsfehler erlischt die Garantie verlangen Leer atentamente el presente folleto y respetar escrupulosamente las instrucciones en l contenidas y las que est n indicadas en el manual de uso q...

Страница 7: ...for the ambient temperature in which your engine is being operated Use the chart on this page when chosing your engine oil Bei unzureichender Schmier lmenge kann der Motor Schaden erleiden Zuviel Schm...

Страница 8: ...ent contact pour des p riodes prolong es Si le contact avec l huile est in vitable se laver les mains l eau et savon avec soin d s que possible Ne pas vidanger l huile puis e dans le milieu car elle a...

Страница 9: ...enzinmotore oder vergleichbare le nach der milit rischen Spezifikation MIL L 46152 D E verwendet werden ACEITE RECOMENDADO AGIP SINT 2000 5W40 especificado API SJ CF ACEA A3 96 B3 96 MIL L 46152 D E E...

Страница 10: ...emplissage d huile Verser l huile et remettre le bouchon Remove oil filler cap Pour the oil in and reassemble oil cap Entfernen Sie die leinf llschraube F llen Sie das l ein und schlie en Sie den lein...

Страница 11: ...mente inquinante Ne pas vidanger l huile puis e dans le milieu car elle a un haut niveau de pollution Do not disperse the oil in the ambient as it has a high pollution power Wegen dem hohen Grad der U...

Страница 12: ...ent fuel from spilling out The fuel should also be filtered to prevent dust or dirt from entering the tank Use the same type of diesel fuel as used in cars Use of other types of fuel could damage the...

Страница 13: ...e bouchon r servoir Remove fuel tank cap Entfernen Sie den Brennstoffeinf lldeckel Sacar el tap n del deposito Non riempire completamente il serbatoio ma tenersi a circa 1 cm dal livello massimo onde...

Страница 14: ...d Freiraum beim Starten hat Der Start mit Startseil mit Ausnahme des Revesierstarters ist auch f r den notstart nicht zul ssig Maschine gegen Wegrollen und Kippen sichern En el momento de su puesta en...

Страница 15: ...te la manopola dell avviatore autoavvolgente fino a raggiungere la fase di compressione Tirer lentament la poign e du lanceur juscu atteindre la phase de compression Pull slowly the starter handle unt...

Страница 16: ...belle s 32 34 suchen Accionar el motor de arranque no m s de 20 segundos consecutivos si el motor no arranca esperar un minuto antes de repetir la maniobra de arranque Si el motor no arranca luego de...

Страница 17: ...slowly the handcrank you reach the compression phase Den Kurbel langsam drehen lasse bis Kompres sionswiderstand sp rbar wird Girar lentamente la manivela hasta alcanzar la posici n de compresi n Spi...

Страница 18: ...aufen lassen Al minimo por algunos minutos ARRESTO ARRET STOPPING ABSTELLEN PARO Levetta e o chiavetta in posizione di stop Levier et ou cl en position de stop Lever and or key in stop position Hebel...

Страница 19: ...potr essere modi cata se non per iscritto CONDITIONS DE GARANTIE La soci t ACME Srl garantit ses moteurs 12 mois d s la date de livraison au premier utilisateur et non plus de 24 mois de la date de la...

Страница 20: ...es and obligations mentioned above These conditions of warranty are valid from 1 October 1995 and supersede all previous warranty statements both expressed and implied These conditions can only be mod...

Страница 21: ...rectamente o por medio de Talleres Autorizados Cualquier otra responsabilidad y obligaci n por otros gastos da os y p rdidas directas o indirectas que puedan resultar del uso o de la imposibilidad de...

Страница 22: ...horas Controllo livello olio Se il livello non supera il minimo rabboccare Contr le niveau huile Si le niveau ne d passe pas le minimum remplir Oil level check If level is under the minimum fill up ls...

Страница 23: ...i infiammabilit Potrebbe verificarsi un esplosione Ne nettoyez jamais l l ment filtrant avec des solvants facilement inflammable Risque d explosion Never use solvents with a low flash point to clean t...

Страница 24: ...ent pour emp cher la poussi re ou autres salet s de p n trer dans les conduits admission Make sure that the filter is mounted in the correct way otherwise dust and other impurities could ilfiltrate in...

Страница 25: ...dans le milieu car elle a un haut niveau de pollution The used engine oil can cause skin cancer if kept frequently in contact for prolonged periods If contact with oil cannot be avoided wash carefull...

Страница 26: ...a der me stab der labla stopfen und der leinf llstopfen korrekt montiert sind damit kein Schmierstoff auslaufen kann Antes de volver a poner en marcha cerciorarse que la varilla nivel el tap n de desc...

Страница 27: ...s oil Remove and replace fuel filter Entfernen und ersetzen Sie den Kraftstoffilter Quitar y botar el filtro combustible Quando si sostituisce il filtro combustibile tenerlo separato da altri rifiuti...

Страница 28: ...ernen und ersetzen Sie den lfilter Sacar y botar el filtro de aceite Sostituzione filtro olio Remplacement filtre huile Oil filter replacement I filter Wechsel Sostituci n filtro aceite Utilizzare sol...

Страница 29: ...le Voir page 29 Fuel filter replacement See page 29 Brennstoffilter Wechsel siehe Seite 29 Sostituci n filtro combustible Ver pag 29 Svitare raccordi e viti fiss iniettore D visser les raccords et les...

Страница 30: ...base in legno Couvrir le moteur avec du plastique sur une base de bois Wrap engine with a sheet of plastic and put it on a wood base Decken Sie den Motor mit einer Plastikhaube ab und stellen Sie ihn...

Страница 31: ...zpunkt nicht Korrekt Avance inyecci n incorrecto Leveraggi regolatore fuori fase Leviers r gulateur d r gl s Governor linkage wrongly set Reglerhebel falsch einstellt Palancas de regulador mal montada...

Страница 32: ...Aire en el circuido de combustible Foro disaereazione serbatoio otturato Trou de purge du r servoir obtur e Clogged tank vent hole Entl ftungs ffnung im Tank Verschlosen Agujero respiraci n dep sito...

Страница 33: ...e Worm oil pump lpumpe abgenutzt Bomba aceite desgastada Aria nell aspirazione olio Air dans le tube d aspiration d huile Air into oil suction line Lufteintritt ins lansaugrohr Aire en tubo aspiraci...

Страница 34: ...de tension On conseille une batterie jusqu 80 Ah CAUTION the alternator should not be connected to the voltage regulator if this is no connected to the battery The battery cables should not be disconn...

Страница 35: ...ltro combustibile Filtre combustible Fuel filter Brennstoffilter Filtro combustible Tubo rifiuto Tuyau rebut Return line Leck lleitung Tubo retorno Pompa iniezione Pompe d injection Injection pump Ein...

Страница 36: ...RICULE DU MOTEUR ENGINE TYPE AND SERIAL NUMBER MOTOR TYP UND NUMMER TIPOY NUMERO DEL MOTOR Sulla targhetta motore Sur la plaque moteur On the engine name plate Typenschild am Motor En la chapa de cara...

Страница 37: ...ne and or the installation Failure to do so will make warranty void Es sind nur original ACME Teile zu verwenden Beim dem Verwenden von Teilen die nicht von ACME hergestellt wurden k nnen Fehler in de...

Страница 38: ...d finition de machine aux termes de la Directive Machines 98 37 EC et les mises jour successives il peut toutefois tre mont sur des machines ou bien tre assembl d autres composants pour obtenir des m...

Страница 39: ...CME SRL 31049 VALDOBBIADENE TREVISO ITALIA VIA ERIZZO 37 TEL 0423 9701 TELEFAX 0423 973623 E mail mail acmemotori com internet www acmemotori com EMESSO IL N REVISIONE DATA CODICE 10 01 4 10 02 496115...

Отзывы: