manualshive.com logo in svg
background image

4

DE

25-1, 25-1H

Warn- und Sicherheitshinweise

1.  

Sie dürfen diesen Wagenheber nur benutzen, wenn

Sie sämtliche Anweisungen durchgelesen haben,

verstanden haben und befolgen.

2.

 Überschreiten Sie niemals die genannte Kapazität.

3.

 Nur auf hartem, ebenem Untergrund verwenden.

4.

 Die Bremsen des Fahrzeugs müssen angezogen

und die Räder gerade ausgerichtet sein.

5.

 Es handelt sich nur um ein Hebewerkzeug. Das

Fahrzeug muss unmittelbar nach dem Anheben

durch Stützböcke gehalten werden.

6.

 Das Fahrzeug nur an den vom Fahrzeughersteller

angegebenen Stellen und zentral auf dem Hebesat-

tel anheben.

7.

 In, auf oder unter einer Last, die angehoben wird

oder nur vom Wagenheber unterstützt ist, dürfen

sich keine Personen befinden.

8.

 Verwenden Sie nicht mehr als 2 aneinander gesetz-

te Standardverlängerungen.

9.

 Am Wagenheber dürfen keine Veränderungen vor-

genommen werden.

10.

 Maximaler Luftdruck: 10 bar/145 psi.

11.

 Bei Nichtbeachtung dieser Warnhinweise kann es zu

schweren Körper- und/oder Sachschäden kommen.

Zusammenbau

Drehen Sie den Wagenheber zur Montage des Griffs 

um. 

WICHTIG: 

Die Schläuche müssen wie auf dem Photo 

gezeigt um das Rohr gewickelt sein 

(Fig. 1)

.

WARNUNG: 

Benutzen Sie den Wagenheber nicht in 

dieser Stellung oder wenn er auf der Seite liegt - es be-

steht die Gefahr, dass Öl austritt.

Ölen Sie mechanische Teile vor dem ersten Gebrauch.

Luftanschluss: ¼” WRG.

Volle Kapazität bei 9 bar/125 psi. Maximaler Luftdruck: 

10 bar/145 psi.

Gebrauch des Wagenhebers

Transport: 

Der Wagenheber ist auf seinen Rädern ste-

hend zu transportieren und zu lagern. Er kann ggf. vom 

Griff aus gesehen auf der linken Seite liegend

 transpor-

tiert werden, wobei es zu leichtem Ölverlust vom Druck-

luftmotor kommen kann.

Anheben: 

Drücken Sie den oberen Druckknopf.

Absenken:

 Drücken Sie den unteren Druckknopf. Sen-

ken Sie den Wagenheber stets vollständig ab, um den 

Hubzylinder zu schützen.

Der Griff

 kann in 4 verschiedene Stellungen gebracht 

werden: Ziehen Sie am Griff und kippen Sie ihn in die 

gewünschte Stellung.

Wartung

Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von quali-

fiziertem Personal durchgeführt werden.

Der Luftmotor benötigt Öl zu Schmierung der mecha-

nischen Teile. Es empfiehlt sich die Verwendung einer 

Luftversorgung mit Wasserabscheider/Filter und Öl-

schmierapparat.

Täglich:

 Schmieren Sie den Luftmotor, indem Sie ein 

wenig Öl in den Luftanschluss am Griff einspritzen und 

diesen dann in die Maximalstellung bringen. Nehmen 

Sie den Luftschlauch ab, spritzen Sie noch mehr Öl in 

den Luftanschluss, schließen Sie den Luftschlauch wie-

der an, drücken Sie den Senkknopf, um die Wände des 

Zylinders zu schmieren.

Monatlich:

 Entleeren Sie den Wasserabscheider/Filter 

und füllen Sie den Ölschmierapparat mit Öl. Schmieren 

Sie sämtliche mechanischen Teile mit einigen Tropfen 

Öl. Überprüfen Sie gleichzeitig den Wagenheber und 

die Verlängerungen auf Abnutzung.

Ölpegel:

 Füllen Sie Öl über die Öffnung (8) an der lin

-

ken Gehäuseseite nach. Der korrekte Ölpegel reicht bis 

an die Unterkante der Öffnung, wenn der Wagenheber 

horizontal steht und der Zylinder vollständig abgesenkt 

ist. 

Ölmenge: 

25-1 2 l.; 25-1H 3 l.

Verwenden Sie qualitativ hochwertiges Hydrauliköl mit 

Viskosität ISO VG 15.

Niemals Bremsflüssigkeit verwenden!

Sicherheitsinspektion

Gemäß einschlägiger nationaler Vorschriften, jedoch 

mindestens einmal jährlich, sind folgende Punkte von 

einem Fachmann zu überprüfen: Schäden, Abnutzung 

des Zylinderboden am Pfropfen (Art. 0258400), Risse 

am Sattel, Dichtigkeit von Zylinder und Pumpe, Einstel-

lung des Überdruckventils. Für die Sicherheit bedeutsa-

me Schilder müssen lesbar sein.

Mögliche Funktionsfehler und deren Behe-

bung

1.  

Der Wagenheber hebt sich nicht bis in die Maximal-

stellung, obwohl der Luftmotor läuft: Öl nachfüllen.

2.

 Der Luftmotor läuft langsam oder stoppt. Der Luftfil

-

ter (Griffzeichnung, Nr. 17) im Luftanschluss ist ver

-

stopft und muss gereinigt oder gewechselt werden.

3.

 Die Last sinkt ab: Ventileinsätze der Pumpe wechseln.

BITTE BEACHTEN SIE

, dass die Ventileinsätze 

nur leicht mit einem Moment von 

10 Nm 

angezogen 

werden dürfen.

4.

 Der Zylinder leckt: Zylinderdichtungen wechseln.

Plötzlicher Ölaustritt an Druckluftmotor und Griff

kann auf falsche Handhabung zurückzuführen sein,

z. B. wenn der Wagenheber auf der Seite gelegen

hat. Dieser hört auf, sobald der Wagenheber wieder

auf seinen Rädern steht, wobei es noch eine Weile

nachtropfen kann.

Ersatzteile

Abgenutzte oder beschädigte Teile dürfen nur durch Ori-

ginalersatzteile des Herstellers ersetzt werden. Nach-

dem die Produktion eines Modells eingestellt wurde, 

werden keine Hauptteile mehr geliefert.

Entsorgung

Öl muss abgelassen und gemäß den gesetzlichen Be-

stimmungen entsorgt werden.

(Translation of original text)

Содержание 25-1

Страница 1: ...Brugermanual Lufthydraulisk donkraft User s guide Air hydraulic Jack Betriebsanleitung Lufthydraulischer Heber DK GB DE DK NO GB DE 25 1 Capacity 25 000 kg 25 1H Capacity 25 000 kg FR 0825030 220315 ...

Страница 2: ...ale Som andet luftværktøj kræver luftmotoren olie til smøring af bevægelige dele Det anbefales at anvende luftforsyning med filter vandudskiller og oliesmøreapparat Dagligt Smør luftmotoren ved at sprøjte lidt olie ind i håndtagets lufttilslutning med en oliekande og derefter pumpe cylinderen helt i top Tag nu luftslangen af og sprøjt yderligere lidt olie ind i lufttilslutningen tilslut slangen ig...

Страница 3: ...ricator Daily Lubricate the air motor by injecting a little oil into the air connection on the handle and then lift to max position Disconnect the air hose inject further oil into the air connection reconnect the air hose and press the lowering button to lubricate the cylinder walls Monthly Empty water separator filter and fill oil lubricator with oil Lubricate all mechanical parts with a few drop...

Страница 4: ... und Öl schmierapparat Täglich Schmieren Sie den Luftmotor indem Sie ein wenig Öl in den Luftanschluss am Griff einspritzen und diesen dann in die Maximalstellung bringen Nehmen Sie den Luftschlauch ab spritzen Sie noch mehr Öl in den Luftanschluss schließen Sie den Luftschlauch wie der an drücken Sie den Senkknopf um die Wände des Zylinders zu schmieren Monatlich Entleeren Sie den Wasserabscheide...

Страница 5: ...arateur d eau et d un lubrificateur à huile Entretien quotidien Lubrifiez le moteur pneumatique en injectant un peu d huile dans l arrivée d air de la poignée à l aide d une burette et faites sortir ensuite le vérin au maximum à l aide de la pompe Démontez le flexible d air et injectez une nouvelle fois un peu d huile dans l arrivée d air Remontez le flexible et descendez le cric et appuyez sur le...

Страница 6: ...12 25 1 25 1H DK GB DE Montering af slanger Mounting of hoses Montage von Schläuchen ...

Страница 7: ...ing Fitting 15 02 512 00 02 512 00 1 Fitting Fitting Fitting 16 02 516 00 02 516 00 2 Fitting Fitting Fitting 17 02 520 00 02 520 00 2 Skrue Screw Schraube 18 02 582 00 02 582 00 2 Seegerring Circlip Seegerring 19 02 766 00 02 766 00 2 Skive Washer Scheibe 20 44 007 24 44 007 24 1 Beskyttelsesplade Protection plate Schutzplatte 21 44 008 00 44 008 00 2 Bøsning Bushing Buchse 22 44 009 03 44 009 03...

Страница 8: ...14 90 727 30 90 728 42 ...

Страница 9: ...92 00 2 Kugle Ø6 5 Ball Ø6 5 Kuegl Ø6 5 14 02 425 00 02 425 00 1 Fitting Fitting Fitting 15 02 483 00 02 483 00 1 Prop Plug Pfropfen 16 02 503 00 02 503 00 1 Overtryksventil Pressure control valve Ûberdruckventil 17 02 511 00 02 511 00 1 Filter Filter Filter 18 02 584 00 02 584 00 1 Prop Plug Pfropfen 19 02 753 00 02 753 00 1 Fjeder Spring Feder 20 02 931 00 02 931 00 1 Seegerring Circlip Seegerri...

Страница 10: ...16 90 760 00 ...

Страница 11: ...dcylinder Main cylinder Hauptzylinder 09 033 00 1 Pakningssæt Repair kit Dichtungssatz DK De med mærkede dele leveres i komplet pakningssæt Anvend altid originale reservedele Angiv venligst altid model og reservedels nummer Alle hoveddele kan ikke forventes leveret efter produktionsophør af model GB indicate parts included in repair set Please always state model and part number Do always apply ori...

Страница 12: ...18 90 750 00 ...

Страница 13: ...atzteile kann nach Produktions Einstellung eines Modelles nicht erwartet werden Pos Art No Pcs Benævnelse Description Bezeichnung 90 750 00 Cylinder komplet Cylinder complete Zylinder komplett 1 01 031 00 1 O ring O ring O ring 2 01 055 00 1 O ring O ring O ring 3 01 081 00 1 O ring O ring O ring 4 01 153 00 1 Støttering Back up ring Stützring 5 01 287 00 1 Afstryger Scraper ring Abstreifer 6 02 3...

Страница 14: ...20 44 951 70 ...

Страница 15: ...lamp Schlauchklemme 14 02 436 00 1 Møtrik Nut Mutter 15 02 495 00 1 Fitting Fitting Fitting 16 02 506 00 1 Fitting Fitting Fitting 17 02 511 00 1 Filter Filter Filter 18 02 514 00 1 Fitting Fitting Fitting 19 44 951 71 1 Underdel Unterpart Unterteil 20 44 951 73 1 Overdel Topcover Topblech 21 44 951 77 1 Plade Plate Blech 22 44 951 78 1 Plade Plate Blech 23 44 951 82 1 Holder Holder Unterstützung ...

Страница 16: ...22 HYDRAULIK DIAGRAM HYDRAULIC CHART HYDRAULISCHES DIAGRAMM DK GB DE ...

Страница 17: ...K GB DE Special extension may not be used with other extensions Special Verlängerung darf nicht mit anderen Verlängerungen benutzt werden DE DE Art No Pcs Benævnelse Description Bezeichnung 44 021 00 1 Sadel Saddle Sattel D 145mm D 145mm D 145mm Art No Pcs Benævnelse Description Bezeichnung 63 231 00 1 V sadel V saddle V sattel DK DK GB GB DE DE Art No Pcs Benævnelse Description Bezeichnung 63 231...

Страница 18: ...chinery Safety Regulations 2008 gælder kun for UK Carsten Rødbro Jensen Fanøvej 6 DK 8800 er bemyndiget til at udarbejde det tekniske dossier Air hydraulic Jack 25 1 25 1H are in conformity with the provisions of the Machinery Di rective Directive 2006 42 EC EN1494 and The Supply of Machinery Safety Regulations 2008 UK only Mr Carsten Rødbro Jensen Fanøvej 6 DK 8800 is author ized to compile the t...

Отзывы: