Abus AIRBREAKER Скачать руководство пользователя страница 15

27

28

Blahopřejeme ke koupi kvalitní cyklistické přilby ABUS, která byla vyrobena a testována 

podle následujících platných bezpečnostních norem:

 

•    Přilba je osobní ochranný prostředek kategorie II a shoduje se s nařízením (EU) 2016/425. 
•   Úplné prohlášení o shodě najdete na https://docs.abus.com/.
•   Tato přilba byla certifikována zkušebnou TÜV Rheinland LGA Products GmbH, N.B. 0197, 

 

  Tillystraße 2, D-90431 Norimberk.

•   Přilba odpovídá požadavkům normy EN 1078: 2012 + A1: 2012 na podobu osobních 

 

  ochranných prostředků a proces certifikace.

Pozor: Podle norem a směrnic zkoušené přilby nedávají záruku nezničitelnosti a ne

-

vylučují možnost zranění. 

  

 

Pro maximální ochranu je nutné pečlivě prostudovat následující upozornění:

1. Použití

Přilba ABUS je doporučena jako důležitá součást ochranné výbavy při následujících aktivi

-

tách (obr. A).

Pro následující aktivity přilba není určena (obr. B).

Pozor: Přilba se smí používat výhradně k účelům, pro které je určena, a to v souladu 

s návodem k použití. Přilba není určena k ochraně hlavy při jiných aktivitách, nežli je 

uvedeno výše (např. při hrách na houpačkách, skluzavkách, kolotočích, prolézačkách 

apod.) Pokud dojde ke zranění v důsledku nesprávného či nevhodného použití přilby, 

nenese výrobce ani dovozce za toto zranění žádnou odpovědnost. Tato přilba nesmí být 

používána při šplhání, lezení nebo jiných aktivitách, kde existuje riziko zachycení přilby 

a následné zavěšení za přilbu. Mohlo by dojít k udušení nebo uškrcení.

2. Optimálně sedí na hlavě

•    Vyzkoušejte si různé velikosti a zvolte takovou, která vodorovně sedí na hlavě.
•    Přilba nesmí být nasazena příliš hluboko do čela, aby nebránila ve výhledu.
•    Čelo musí být chráněno, proto nesmí být přilba příliš posunuta přes horní partie hlavy.
Předpokladem, že přilba bude plnit ochrannou funkci je, 

 

že správně sedí nahlavě (obr. C).

3. Seřízení přilby

Přilby ABUS se vyrábí v několika velikostech (dle typu). 

 

V závislosti na typu přilby je možné pomocí následujících 

 

snadno použitelných upevňovacích systémů provést 

 

přizpůsobení přilby konkrétní hlavě uživatele.

 

EN 1078:2012+A1:2012

4. Nastavení popruhů

Popruhy musí být nastaveny tak, aby byly pevné a pohodlně se sbíhaly pod ušima, aniž

 

by se jich dotýkaly (obr. 1). 

Přesvědčte se, že je zapínání dobře zajištěno a je pod bradou. Oba typy zapínání jsou 

vyobrazeny níže (obr. 2–5).

 

5. Použítí a ošetření

•    Pravidelně kontrolujte, zda nemá přilba nějakou viditelnou vadu.
•    Na přilbě neprovádějte úpravy, protože by se snížil její ochranný účinek.
•    Na přilbu nemalujte ani ji nepolepujte, protože byste tím mohli snížit stálost obsažených

 

látek a ochranný účinek.

•    Přilbu nepoužívejte k jiným účelům.
•    Přilba nesmí být vystavena teplotám nad 60°C, například ji neodkládejte za okno auto-

 

mobilu nebo v blízkosti topných těles, jinak ztratí své ochranné vlastnosti.

•    Jestliže by byla přilba vystavena silnějšímu úderu nebo nárazu, její další používáni 

 

se nedoporučuje, neboť i bez viditelného poškození může být narušena její ochranná 

funkce.

•    Tato přilba má omezenou dobu užívání. Viditelně opotřebované nebo poškozené části 

přilby se musí nahradit novými.

•    V závislosti na míře využití a konkrétních podmínkách používání musí být cyklistická 

helma vyměněna po 4–5 letech od prvního použití. Vzhledem k nevyhnutelné únavě 

materiálu je však nutné vyměnit helmu nejpozději 8 let od data výroby, i když nevykazu

-

je žádné očividné viditelné poškození nebo technické nedostatky.

•    Přilbu, nastavovací a odnímatelné části čistěte vlažnou vodou, navlhčeným hadříkem

 

a čisticími prostředky, které neobsahují žádná ředidla.

•    Používejte výhradně originální náhradní díly.
•   Pro přepravu tohoto OOP se nedoporučuje žádné konkrétní balení a lze použít původní  

 obal/krabici.

Содержание AIRBREAKER

Страница 1: ...8 Mode d emploi 5 6 Instruction manual 11 12 Instrucciones de uso 27 28 N vod na pou it 31 32 Haszn lati utas t s 3 4 Gebrauchsanleitung 13 14 Instru es de uso ABUS August Bremicker S hne KG D 58292...

Страница 2: ...per la pulizia o altri solventi Produktnavn Producent CE m rkning Nummer af den europ iske standard Produktionsdato kvart r V gt St rrelse Hjelmens beskyttende effekt neds ttes ved maling p s tning af...

Страница 3: ...Anpassung des Helmes auf die individuelle Kopfgr e kann je nach Typ z B mit folgenden sehr komfortabelen Einstellsystemen vorgenommen werden 4 Einstellen der Gurtb nder Grunds tzlich sind die Gurtb nd...

Страница 4: ...ner of a top quality ABUS bicycle helmet This helmet has been produced under strict conditions and is certified according to the following standards The helmet is classed as Category II PPE and confor...

Страница 5: ...aide des syst mes suivants tr s faciles d utilisation 4 R glage des sangles Quand vous mettez le casque pour la premi re fois veuillez r gler les sangles de sorte qu elles soient tendues ne recouvrent...

Страница 6: ...tellen van de binnenring De meeste ABUS helmen zijn verkrijgbaar in twee maten De helm kan naargelang het type met de volgende gebruiksvriendelijke verstelsystemen aan elke hoofdvorm worden aangepast...

Страница 7: ...ta correctamente a la cabeza Fig C 3 Ajuste al per metro de la cabeza Casi todos los cascos ABUS est n disponibles en dos tallas El ajuste del casco al tama o de cada cabeza puede conseguirse de acuer...

Страница 8: ...os Consoante o tipo o ajuste do capacete ao tamanho da cabe a feito com os seguintes sistemas de fixa o f ceis de usar EN 1078 2012 A1 2012 4 Ajuste das tiras Ao usar o capacete pela primeira vez ajus...

Страница 9: ...di regolazione Quasi tutti i caschi ABUS sono disponibili in 2 taglie In base al modello il casco regolabile secondo la circonferenza della testa grazie ai pratici sistemi di regolazione riportati di...

Страница 10: ...af pandeb ndet N sten alle ABUS hjelme st r til r dighed i 2 st rrelser Hjelmen justeres til den enkelte person afh ngig af modellen med de f lgende enkle justeringssystemer EN 1078 2012 A1 2012 4 Til...

Страница 11: ...Beroende p typ av hj lm s g r inst llningssystemet att du enkelt kan st lla in din huvudstorlek EN 1078 2012 A1 2012 4 Inst llning av hakband Innan hj lmen anv nds f r f rsta g ngen b r du justera ha...

Страница 12: ...engelige i to st rrelser Hjelmen tilpasses den respektive brukerens hodest rrelse avhengig av modell med f lgende enkle justeringssystemer 4 Justering av stroppene N r du bruker hjelmen for f rste gan...

Страница 13: ...issa on kaksi kokoa Patentoidun ABUS s t mekanismin avulla voit sormiottein helposti s t kyp r n juuri omaan p h si sopivaksi EN 1078 2012 A1 2012 4 Leukaremmin s t Ennen ensimm ist k ytt hihnat on s...

Страница 14: ...bwodu obr czy obejmuj cej g ow EN 1078 2012 A1 2012 4 Regulacja pask w pod brod Zasadniczo przed pierwszym u yciem kasku nale y paski ustawi w taki spos b eby schodzi y si poni ej uszu nie dotykaj c i...

Страница 15: ...tie hlavy P edpokladem e p ilba bude plnit ochrannou funkci je e spr vn sed nahlav obr C 3 Se zen p ilby P ilby ABUS se vyr b v n kolika velikostech dle typu V z vislosti na typu p ilby je mo n pomoc...

Страница 16: ...kosti hlavy mdosiahnete nasleduj cimi jednoduch mi upev ovac mi syst mami ktor z visia od typu prilby EN 1078 2012 A1 2012 4 Nastavenie remienkov Pred prv m pou it m prilby je nutn nastavi remienky t...

Страница 17: ...zn lata Az ABUS sisakok ltal ban k t k l nb z m retben kaphat ak A sisakot a k vetkez k nyelmes s egyszer biztos t rendszerek seg ts g vel ll thatja be a pontos fejm retre EN 1078 2012 A1 2012 4 A p n...

Страница 18: ...i saab pea jaoks parajaks s ttida j rgmiste lihtsasti kasutatavate reguleerimiss steemide abil s ltuvalt kiivri t bist EN 1078 2012 A1 2012 4 Kinnitusrihmade reguleerimine Kui kannate kiivrit esimest...

Отзывы: