background image

22

Instrukcja rozruchu i eksploatacji

Przykład tabliczki znamionowej

 

Rok produkcji  

Oznaczenie typu  

Moc 

Napięcie /metoda rozruchu

  

Prąd 

 

Producent, adres 

 

Stopień zabezpieczenia 

 

Prędkość obrotówa 

 

Numer seryjny 

Moc  

Częstotliwość 

 

Waga  

Maks. przepływ

 

Ciśnienie pracy

Zastosowania 

Niniejsza Instrukcja rozruchu i eksploatacji dotyczy pomp zatapialnych wymienionych na 

okładce niniejszego dokumentu. Pompy są przeznaczone do pompowania cieczy zbliżo

-

nych do wody z domieszką cząsteczek substancji ściernych.

c

NIEBEZPIECZEŃSTWO! Pompa nie może być używana w środowisku 

wybuchowym lub łatwopalnym, ani do pompowania cieczy łatwopal

-

nych.

Pompy są dostosowane do dyrektyw Unii Europejskiej. Patrz: tabliczka znamionowa.
Producent gwarantuje, iż nowa pompa nie wyemituje hałasu przekraczającego 70 dB(A) 

podczas zwykłego funkcjonowania bez względu na stopień zanurzenia.

m

UWAGA! Pompa nie może być włączona jeżeli została częściowo roz

-

montowana.

c

UWAGA!  Jeżeli  dochodzi  do  kontaktu  osób  z  pompą  lub  tłoczonym 

czynnikiem, zaleca się zastosowanie wyłącznika różnicowo-prądowy 

(RCD).

W przypadku stałej instalacji pomp w basenach obowiązują specjalne, odrębne 

przepisy.

Opis wyrobu

Ograniczenia

Głębokość zanurzenia: do 20 metrów/65 stóp (J 5: 8 metrów/26 stóp). Temperatura cieczy: 

do 40°C (105°F).

Silnik

Jednofazowy silnik prądu zmiennego (AC) lub trójfazowy silnik indukcyjny 50 lub 60 Hz.

Kontrola poziomu

Niektóre pompy mogą być wyposażone w zintegrowany czujnik poziomu.

Zabezpieczenie silnika

Pompy jednofazowe posiadają wbudowany kondensator rozruchowy. W uzwojeniach silni

-

ka znajdują się termistory rozłączające zasilanie w przypadku powstania wysokiej tempe

-

ratury. Termistory mogą być podłączone do zewnętrznej instalacji zabezpieczenia silnika.

Przewód zasilający

HO7RN-F lub równorzędny. Jeżeli przewód ma długość przekraczającą 20 metrów, należy 

wziąć pod uwagę możliwe spadki napięcia. Zwróć uwagę, iż pompy mogą być wyposażone 

w różne przewody zasilające, w zależności od sposobu rozruchu.

Obsługa

Pompa może być przemieszczana oraz magazynowana zarówno pionowo, jak i poziomo. 

Upewnij się, iż jest bezpiecznie umocowana i nie będzie się obracać.

m

UWAGA!  Pompa  musi  zawsze  pozostawać  na  powierzchni  zapobie

-

gającej wywróceniu się pompy. Dotyczy to użytkowania, transportu, 

testowania oraz instalacji.

m

UWAGA! Zawsze podnoś pompę chwytając za rączkę do podnoszenia 

– nie ciągnij przewodu silnika ani węża.

UWAGA!  Zawsze chroń końcówkę przewodu, tak aby wilgoć nie dostała się do 

wnętrza przewodu. W przeciwnym wypadku woda może przeciekać przez prze

-

wód do silnika lub do komory zaciskowej.

W przypadku magazynowania pompy przez dłuższy czas, należy ją zabezpieczyć przed 

brudem i wysoką temperaturą. 
Po długim okresie magazynowania pompę należy skontrolować oraz ręcznie obrócić wirnik 

przed uruchomieniem pompy. Szczególnie uważnie sprawdź uszczelki oraz dławik kabla.

Instalacja

Miary bezpieczeństwa

W  celu  zredukowania  ryzyka  wypadku  w  trakcie  prac  serwisowych  oraz  instalacyjnych, 

zwróć szczególną uwagę na ryzyko zaistnienia wypadków związanych z prądem.

m

UWAGA! Szekla do podnoszenia zawsze musi być dobrana  do wagi 

pompy. Patrz poniżej nagłówka: ”Opis wyrobu”.

Instalacja pompy

Poukładaj przewody w taki sposób, aby nie były narażone na szarpanie ani uciskanie

.

Podłącz przewód. Podłącz rurociągi. Węże, rury oraz zawory muszą zostać dobrane tak by 

pasowały do ciśnienia pracy pompy.

 

Umieść pompę na takiej powierzchni, która uchroni ją przed wywróceniem lub zapada

-

niem. Pompa również może zostać zawieszona na rączce do jej podnoszenia lekko ponad 

dnem zbiornika.

Połączenia elektryczne

Pompa musi być podłączona do listwy zaciskowej lub szafki sterowniczej, znajdujących się 

na poziomie uniemożliwiającym zalanie.

c

UWAGA! Całe wyposażenie elektryczne musi być zawsze uziemione. 

Dotyczy to pompy i całego wyposażenia monitorującego.

c

UWAGA! Instalacja elektryczna musi być dostosowana do krajowych i 

lokalnych regulacji prawnych.

Upewnij się, że napięcie zasilania, częstotliwość, wyposażenie oraz metoda rozruchu zga

-

dzają się z wytycznymi umieszczonymi na tabliczce znamionowej silnika

.

Pompa zaprojektowana na 400 wolt może być używana w zakresie 380-415 wolt. Pompa 

zaprojektowana na 230 wolt może być używana w zakresie 220-245 wolt.

Podłączenie stojana oraz przewodników silnika

Jeżeli pompa nie jest wyposażona w złącze, podłącz ją zgodnie z aktualnym schematem 

elektrycznym. Schematy połączeń są załączone w instrukcji warsztatowej.

Oznaczenie kabli pompy: 

L1, L2, L3 = oznaczenie faz w przypadku rozruchu bezpośredniego / U1, V1, W1, U2, V2, 

W3 = oznaczenie uzwojeń stojana w przypadku rozruchu za pomocą rozrusznika „gwiaz

-

da-trójkąt” / F0, F1, F3, F4 = oznaczenie czujnika temperaturowego / D1, D2 = oznaczenie 

wewnętrznego czujnika wilgoci, musi być podłączony do zewnętrznego przekaźnika w sza

-

fie sterowniczej / GC =  oznaczenie uziemienia 

Podłączenie elektryczne powinno być wykonane przez uprawnionego elektryka.

Funkcjonowanie

Przed uruchomieniem:

Sprawdź  kierunek  ruchu  obrotów  pompy  (patrz: 

rysunek). W momencie rozruchu pompa szarpnie 

w  kierunku  przeciwnym  do  ruchu  wskazówek  ze-

gara, patrząc od góry.

Jeżeli kierunek ruchu obrotowego jest 

nieprawidłowy, zamień kolejność faz.

 

 

 

 

Szarpnięcie 

rozruchowe

m

UWAGA!  Szarpnięcie  rozruchowe  może  być  gwałtowne.  Nie  trzymaj 

rączki  pompy  podczas  sprawdzania  kierunku  ruchu  obrotowego. 

Upewnij  się,  że  pompa  jest  dobrze  umocowana  i  nie  będzie  się  ob

-

racać.

c

UWAGA! Odwrócenie kierunku ruchu obrotowego na wtyczce nie po-

siadającej urządzenia do zamiany faz może zostać dokonane wyłącz

-

nie przez uprawnionego elektryka.

m

UWAGA! Jeżeli wbudowane zabezpieczenie termiczne silnika zadzia

-

łało, pompa zatrzyma się, jednak po schłodzeniu zostanie uruchomio

-

na ponownie.

Serwis i konserwacja

c

UWAGA! Przed rozpoczęciem jakiejkolwiek pracy upewnij się, że pom

-

pa jest skutecznie odłączona od źródła zasilania.

Regularne  przeglądy  oraz  konserwacja  zapewniają  lepsze  funkcjonowanie  urządzenia. 

Przeglądów należy dokonywać co 6 miesięcy lub częściej przy trudnych  warunkach funk

-

cjonowania. 

ABS dokonuje przeglądy generalne, konserwacyjne oraz okresowe dostarczonych urzą

-

dzeń.

m

UWAGA! Jeżeli przewód zostanie uszkodzony, zawsze musi być wy

-

mieniony na nowy.

m

UWAGA! Zużyty wirnik często ma ostre krawędzie. Bądź ostrożny, aby 

się nie skaleczyć.

m

UWAGA! W przypadku przecieku, w komorze olejowej może być pod

-

wyższone ciśnienie. Podczas odkręcania nakrętki oleju trzymaj nad 

nią kawałek ścierki, aby zapobiec rozpryskom oleju.

m

UWAGA! Jumbo J 205 - 604

Do demontażu lub kładzenia pompy lub silnika należy używać dwóch 

urządzeń dźwigowych. Po położeniu pompy lub części silnika należy 

zaklinować je z obu stron, by zabezpieczyć przed stoczeniem.

 

Urządzenia zużyte można zwrócić ABS lub poddać recyklingowi, zgodnie z 

lokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji.

Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian wynikający ze zmiany konstrukcji lub postępu technicznego.

PL

Содержание J Series

Страница 1: ...es de arranque e opera o 9 K ivitus ja kasutusjuhised 10 Start og driftsinstruktioner 11 K ynnistys ja k ytt ohje 12 13 Start en bedrijfstellingsaanwijzingen 14 Start og driftsveiledning 15 16 Pokyny...

Страница 2: ...54 50 60 Hz J 84 50 60 Hz J 205 50 60 Hz J 405 50 60 Hz J 604 50 60 Hz ABS submersible drainage pump JC JC 24 50 60 Hz JC 44 50 60 Hz JC 34 50 60 Hz JC 54 50 60 Hz JC 84 50 60 Hz ABS submersible slud...

Страница 3: ...abeln Anslut tryckledningen Slangar r r och ventiler m ste dimensioneras efter pumpens tryckh jd St ll pumpen p ett fast underlag som hindrar att den v lter eller gr ver ner sig Pumpen kan ven h ngas...

Страница 4: ...kinked or nipped Connect the cable Connect the delivery piping Hoses pipes and valves must be selected to suit the pump delivery head Place the pump on a firm surface which will prevent it from overt...

Страница 5: ...nicht geknickt oder eingeklemmt werden Kabel anschlie en Druckleitung anschlie en Schl uche Rohre und Ventile m ssen ent sprechend der Pumpenf rderh he dimensioniert sein Pumpe auf eine feste Standfl...

Страница 6: ...oient pinc s en aucun point de leur trajet Brancher le c ble Raccorder la canalisation de refoulement Les flexibles les conduits et les vannes doivent tre calcul s en fonction de la hauteur de refoule...

Страница 7: ...eve essere tale da non presen tare piegature o schiacciamenti Collegare il cavo Collegare il tubo di mandata I tubi e le valvole devono essere dimen sionati alla portanza della pompa Posizionare la po...

Страница 8: ...a Instalaci n de la bomba Disponer el tendido de los cables de manera que no queden pillados ni retorcidos Conectar el cable Conectar la tuber a de descarga La selecci n de mangueras tuber as y v lvul...

Страница 9: ...idos Ligue o cabo Ligue o condutor de press o A dimens o de tubos canos e v lvulas deve estar de acordo com a press o m xima da bomba Coloque a bomba numa base firme que a impe a de tombar ou de se en...

Страница 10: ...gelt ning selles poleks murdekohti hendage juhtmed hendage pumba voolikud Voolikud torud kraanid ja ventiilid peavad olema vastavuses pumba t stek rgusega Asetage pump tasasele pinnale nii v ldite sel...

Страница 11: ...n k eller bliver klemt Tilslut elkablet Tilslut trykslangen Slanger r r og ventiler skal dimensio ne res efter pumpens trykh jde Stil pumpen p et stabilt underlag der hindrer at pumpen v lter eller gr...

Страница 12: ...en mukaan Aseta pumppu kiinte lle alustalle siten ettei pumppu voi kaatua tai vajota Pumppu voi daan my s ripustaa nostokahvastaan jonkin verran pohjan yl puolelle S hk kytkent Pumppu on liitett v s h...

Страница 13: ...70 dB A m c RCD 20 m J 5 8 m 40 C 50 60 Hz HO7RN F 20 m m m c c 400 volt 380 415 volt 230 volt 220 245 volt L1 L2 L3 D O L U1 V1 W1 U2 V2 W2 F0 F1 F3 F4 D1 D2 GC m c m c ABS ABS m m m m J 205 604 ABS...

Страница 14: ...el aan Sluit de drukleiding aan Slangen buizen en kleppen moe ten worden gedimensioneerd op de drukhoogte van de pomp Plaats de pomp op een solideondergrond zodat hij niet omver kan vallen of zich in...

Страница 15: ...opl til kabelen Kopl til trykkledningen Slanger r r og ventiler m dimensjoneres etter pumpens trykkh yde Sett pumpen p et stabilt underlag som hindrer at den velter eller graver seg ned Pumpen kan ogs...

Страница 16: ...16 c 70 dB A m c RCD 20 65 J 5 8 m 26 40 C 105 F 50 60 Hz T HO7RN F 20 m m m c c N B 400 380 415 230 220 245 L1 L2 L3 D O L U1 V1 W1 U2 V2 W2 F0 F1 F3 F4 D1 D2 GC m c m c ABS m m m m J 205 604 ABS BG...

Страница 17: ...la Upravte kabelovou trasu tak aby nedoch zelo k zauzlen a p isk pnut kabel Zapojte kabel Zapojte p vodn potrub Zvolte takov hadice trubky a ventily kter odpo v daj v tla n v ce Um st te erpadlo na pe...

Страница 18: ...u Cijevi crijeva i ventili se moraju odabrati tako da odgovaraju visini dobave pumpe Pumpu postavite na tvrdu povr inu koja e sprije iti prevrtanje ili propadanje Pumpa se tako er mo e ovjesiti putem...

Страница 19: ...sse be a vezet ket Csatlakoztassa az elvezet cs vet A t ml ket csatlakoz kat s szelepeket a szivatty emel si magass g nak megfelel en kell megv lasztani Helyezze a szivatty t biztos fel letre amely m...

Страница 20: ...pausti Prijunkite kabel Prijunkite tiekimo vamzd arnos vamzd iai ir vo tuvai turi b ti parinkti tokie kad tikt siurblio tiekimo galvutei Pad kite siurbl ant tvirto pavir iaus kad siurblys nenuvirst ar...

Страница 21: ...kabe i neb tu saviju ies vai saloc ju ies Pievienojiet kabeli Pievienojiet pieg des cauru vadus tenes caurules un v rstus ir j izv las t lai tie b tu piem roti s k a pieg des galvi ai Novietojiet s k...

Страница 22: ...wa y do ci nienia pracy pompy Umie pomp na takiej powierzchni kt ra uchroni j przed wywr ceniem lub zapada niem Pompa r wnie mo e zosta zawieszona na r czce do jej podnoszenia lekko ponad dnem zbiorni...

Страница 23: ...aseul cablului astfel nc t cablul s nu fie r sucit sau presat Conecta i cablul Conecta i conductele de refulare Furtunurile tuburile i supapele trebuie alese pentru a se potrivi cu n l imea de refular...

Страница 24: ...cevi ter ventile izberite ustrezno glede na odvodno razdaljo rpalke rpalko postavite na trdno podlago kar bo prepre ilo prevra anje ali vdiranje v tla rpalka lahko tudi visi nizko nad tlemi obe ena na...

Страница 25: ...ov trasu tak aby sa k ble nemohli zauzli a pri tipn Zapojte k bel Zapojte pr vodn potrubie Zvo te tak hadice r ry a ventily ktor odpove daj pr vodnej pr rube Umiestnite erpadlo na pevn povrch ktor zab...

Страница 26: ...k kafas na uygun ekilde se ilmelidir Pompay devrilmesine veya durdu u zemini oymas na engel olacak sa lam bir y zeye yerle tirin Pompa kald rma kolu vas tas yla zeminin biraz zerinde ask ya da al nabi...

Страница 27: ...Oc e c 70 A m c RCD 20 65 J 5 8 m 26 40 C 105 F 3 50 60 HO7RN F 20 m m m c c NB 400 380 415 230 220 245 L1 L2 L3 DOL U1 V1 W1 U2 V2 W2 Y D F0 F1 F3 F4 D1 D2 GC m c m c ABS ABS m m m m J 205 604 ABS R...

Страница 28: ...28 c EU 70 A m c RCD 20 65 J 5 8 26 40 C 105 F AC 50 60 Hz 3 HO7RN F 20 m m m c c 400 380 415 230 220 245 L1 L2 L3 U1 V1 W1 U2 V2 W2 F0 F1 F3 F4 D1 D2 GC m c m c ABS ABS m m m m J 205 604 ABS CN...

Страница 29: ...29...

Страница 30: ...30...

Страница 31: ...kument To which this declaration relates is in conformity with the following standards or other normative documents Auf das sich diese Erkl rung bezieht mit den folgenden Normen oder normativen Dokume...

Страница 32: ...ABS Production sgatan 3 SE 914 32 Nordmaling Sweden Phone 46 0 10 47 47 230 Fax 46 0 930 39 519 info absgroup com www absgroup com Copyright 2009 ABS...

Отзывы: