background image

2

 ABIROB® W50

* DE: Belastungsdaten reduzieren sich bei Impulslichtbogen bis zu 35%. / BG: Данните за натоварване се намаляват до 35% при импулсна електрическа дъга.

CS: Při impulzním elektrickém oblouku se údaje pro zatížení snižují až o 35 %. /  DA: Belastningsdata reduceres ved impulslysbue med op til 35 %.
EN: For pulse arcs, the load data are reduced by up to 35%. /  ES: Los datos de carga se reducen hasta en un 35 % con arco pulsado.
ET: Koormusandmed vähenevad impulssvalguskaare puhul kuni 35% võrra. / FI: Kuormatiedot pienenevät sykekaaren yhteydessä jopa 35 %.
FR: En mode pulsé, ces capacités sont réduites jusqu'à 35 %. / HR: Podaci o opterećenju smanjuju se do 35% zbog impulsnog luka.
HU: A terhelési adatok impulzusív esetén akár 35%-kal csökkennek. / IT: Nel caso di archi a impulsi, i valori relativi al carico diminuiscono fino al 35%.
JA: 

負荷データはパルスアークの場合に

35%

まで低下します。

 

/ KK: Жүктеме деректері импульстік доға жағдайында 35%-ға дейін азаяды.

LT: Esant impulsiniam lankui apkrovos duomenys sumažėja iki 35 %. / LV: Slodzes dati pie impulsa elektriskā loka samazinās līdz 35%.
NL: Bij impulsvlambogen worden belastinggegevens tot wel 35% gereduceerd. / NO: Belastningsdataene reduseres med inntil 35 % ved pulslysbuer.
PL: Parametry obciążeń zmniejszają się nawet o 35% przy łuku impulsowym. / PT: Os dados de carga são reduzidos em até 35% no caso de arcos voltaicos pulsados.
RO: Datele de solicitare se reduc cu până la 35% la arcul electric cu impuls. / RU: При импульсной электрической дуге возможно уменьшение показателей нагрузки до 35 %.
SK: Pri impulznom elektrickom oblúku sa údaje zaťaženia znižujú až o 35 %. / SL: Podatki o obremenitvi se pri impulznem svetlobnem obloku zmanjšajo za do 35 %.
SR: Подаци о оптерћењу мањи су за 35% код пулсирајућег лука. / SV: Vid impulsljusbåge minskar belastningsvärdena med upp till 35 %.
UK: Дані щодо навантаження зменшуються в імпульсній електродузі до 35 %. / ZH: 

对于脉冲电弧,负载数据最多降低

 35%

close

open

Kühlart

 Охлаждане

Druh chlazení

 Køletype

 Type of cooling

Tipo de refrigeración

 Jahutusviis

 Jäähdytystapa

 Type de refroidissement

 Način hlađenja

 Hűtési mód

 Tipo di raffreddamento

 

冷却方式

 Суыту түрі

 Aušinimo metodas

 Dzesēšanas veids

 Koelwijze

 Kjølemetode

 Typ chłodzenia

 Tipo de refrigeração

 Tipul răcirii

 Способ охлаждения

 Druh chladenia

 Vrsta hlajenja

 Врста хлађења

 Kylningstyp

 Тип охолодження

 

冷却方式

Vorlauftemp.

Темп. на подаване

 Tepl. přívodu

 Fremløbstemp.

 Supply temp.

Temp. entrada

 Pealevoolutemp

 Menovirtauslämpöt.

 Temp. aller

Polazna temp.

 Előremenő hőm.

 Temp. di mandata

流動温度

Беру темп.

 Padavimo temp.

 Padeves temperatūra

 Toevoertemp.

 Tilløpstemp.

 Temperatura zasil.

 Temp. de fluxo

Temp. tur

Темп. контура подачи

Prívodná tepl.

 Temp. pretoka

Темп. на улазу

 Tilledningstemp.

Поч. темп.

始流温度

Draht Ø

 Тел Ø

Ø drátu

 Tråd Ø

 Wire Ø

 Ø del alambre

 Traadi Ø

 Langan Ø

 Fil Ø

 Žica Ø

 Huzalátmérő

 Ø del filo

 

ワイヤ径

 Сым Ø

 Vielos Ø

 Stieples Ø

 Draad Ø

 Tråddiameter

 Drut, Ø

Ø do arame

 Ø sârmă

 Диаметр проволоки

 Ø drôtu

 Ø žice

 Жица Ø

 Tråd-Ø

 Ø дроту

 

焊丝

 Ø

Durchfluss

 Дебит

 Průtok

 Gennemstrømning

 Flow

 Caudal

 Läbivool

 Virtaus

 Débit

 Protok

 Átfolyás

 Flusso

 

フロー

 Ағын

 Srautas

 Caurplūde

 Doorstroom

 Gjennomstrømningsrate

 Przepływ

 Vazão

 Debit

 Расход

 Prietok

 Pretok

 Проток

 Flöde

 Потік

 

流量

Fließdruck

 Налягане на потока

 Hydraulický tlak

 Strømningstryk

 Flow pressure

 Presión de flujo

 Voolurõhk

 Virtauspaine

 Pression d'écoulement

 Protočni tlak

 Átfolyási nyomás

 Pressione di flusso

 

送水圧力

 Гидравликалық қысым

 Srauto slėgis

 Plūsmas spiediens

 Druk koelmiddel

 Væsketrykk

 Ciśnienie wypływu

 Pressão do fluxo

 Presiunea dinamică

 Давление истечения

 Výtokový tlak

 Tlak pretoka

 Притисак тока

 Hydraultryck

 Тиск потоку

 

流量压力

Schutzgas / Защитен газ

Ochranný plyn / Beskyttelsesgas

Shielding gas / Gas de protección

Kaitsegaas / Suojakaasu

Gaz de protection / Zaštitni plin

Védőgáz / Gas inerte

シールドガス

Қорғаныш газ

Apsauginės dujos / Aizsarggāze

Beschermgas / Beskyttelsesgass

Gaz osłonowy / Gás de proteção

Gaz de protecţie / Защитный газ

Ochranný plyn / Zaščitni plin

Заштитни гас / Skyddsgas

Захисний газ / 

保护气体

ED

 ПВ

 DZ

 Driftsperiode

 Duty cycle

 C.T.

 SK

 Työsykli

 F.d.m

 Intermitencija

 ED

 Durata di accensione

 

使用率

 ЖЦ

 JP

 Darba cikls

 Inschakelduur

 IV

 CP

 CT

 DA

 ПВ

 DZ

 Čas vklopa

 Трајање укључености

 Intermittens

 ТВ

 

暂载率

Belastung* / Натоварване*

Zatížení* / Belastning* / Load*

Carga* / Koormatavus*

Kuormitettavuus* / Capacité*

Opterećenje* / Terhelhetőség*

Carico* / 

負荷

* / Жүктеме*

Apkrova* / Slodze* / Belasting*

Belastning* / Obciążalność*

Carga* / Sarcină* / Нагрузка*

Zaťaženie* / Obremenitev*

Оптерећење* / Belastning*

Навантаження* / 

负载

CO

2

M21 

(DIN EN ISO 14175)

°C

mm

l/min 

л/мин / ℓ/min / л/хв

bar

бар / bāri / bari

A

A

%

Flüssig / течно

Kapalina / Flydende

Liquid / Líquido

Vedelik / Neste

Liquide

U tekućem obliku

Folyadék / Liquido

水冷

Сұйық

Skystis / Šķidrums

Vloeistof / Væske

Ciecz / Líquido

Lichid / Жидк.

Kvapalina / Tekočina

Течно / Vätska

Рідинне / 

液冷式

 

max.

макс. / maks./ máx.

最大

最大

50

0,8–1,6

(0.8–1.6)

min. 1,0 (1.0)

1,5–3,5 

(1.5–3.5)

550

500

100

Tab. 1

EN 60 974-7

Содержание ABIROB W50

Страница 1: ...er protector Torch neck ES Tobera de gas Punta de contacto Porta puntas Protector contra proyecciones Cuello de antorcha ET Gaasidüüs Vooludüüs Vooludüüsi hoidik Pritsmekaitse Põletikael FI Kaasusuutin Virtasuutin Suuttimenpidin Roiskesuoja Poltinkaula FR Buse gaz Tube contact Support tube contact Protection anti grattons Col de cygne HR Mlaznica za plin Kontaktna provodnica Nosač kontaktne provod...

Страница 2: ...подаване Tepl přívodu Fremløbstemp Supply temp Temp entrada Pealevoolutemp Menovirtauslämpöt Temp aller Polazna temp Előremenő hőm Temp di mandata 流動温度 Беру темп Padavimo temp Padeves temperatūra Toevoertemp Tilløpstemp Temperatura zasil Temp de fluxo Temp tur Темп контура подачи Prívodná tepl Temp pretoka Темп на улазу Tilledningstemp Поч темп 始流温度 Draht Ø Тел Ø Ø drátu Tråd Ø Wire Ø Ø del alambr...

Страница 3: ...ъчната горелка ABIROB W50 Шийката на заваръчната горелка не е оборудвана при доставката и може да се използва само с оригинални ABICOR BINZEL резервни и износващи се части фиг 1 Спазвайте експлоатационното упътване инструкциите за безопасност на общата система ABIROB W Контакт за консултация и поръчка ще намерите в интернет на www binzel abicor com 2 Използване по предназначение Описаният в настоя...

Страница 4: ...gepakke Dette dokument beskriver kun svejse brænderhalsen ABIROB W50 Ved udleveringen er svejsebrænderhalsen ikke udstyret og må kun bruges med originale ABICOR BINZEL reserve og sliddele billede 1 Vær opmærksom på brugsanvisningen sikkerhedsoplysningerne for det samlede system ABIROB W Kontakt til rådgivning og bestilling finder du på internettet på www binzel abicor com 2 Korrekt anvendelse Det ...

Страница 5: ...do y únicamente debe utilizarse con piezas de recambio que no sean piezas originales de ABICOR BINZEL Fig 1 Observe el manual de instrucciones las instrucciones de seguridad del sistema completo ABIROB W En nuestra página web www binzel abicor com encontrará los datos de contacto para recibir asesoramiento y realizar pedidos 2 Utilización conforme a lo prescrito El aparato descrito en este documen...

Страница 6: ...kokonaisjärjestelmässä joka sisältää myös letkupaketin Tämä dokumentti koskee vain hitsauspoltinkaulaa ABIROB W50 Hitsauspoltinkaulaa ei ole kiinnitetty toimituksen aikana ja sitä saa käyttää vain alkuperäisten ABICOR BINZEL varaosien kanssa kuva 1 Noudata kokonaisjärjestelmän ABIROB W käyttöohjetta turvallisuusohjeita Yhteystiedot neuvontaa ja tilaamista varten löytyvät internetistä osoitteesta w...

Страница 7: ...stalno Norma DIN EN IEC 60974 7 ispunjava se samo u slučaju korištenja cjelokupnog sustava uklj paket crijeva Ovaj dokument opisuje samo vrat gorionika za zavarivanjeABIROB W50 Vrat gorionika za zavarivanje prilikom isporuke nema opremu i smije se upotrebljavati samo uz originalne ABICOR BINZEL rezervne i potrošne dijelove sl 1 Pridržavajte se uputa za rukovanje sigurnosnih uputa cjelokupnog susta...

Страница 8: ...ancia della torcia per saldatura non è equipaggiata e può essere utilizzata solo con pezzi di ricambio e parti soggette a usura originali ABICOR BINZEL fig 1 Attenersi alle istruzioni d uso e alle avvertenze per la sicurezza relative al sistema completo ABIROB W I contatti per consulenze e ordini sono reperibili sul sito Web all indirizzo www binzel abicor com 2 Uso conforme allo scopo d impiego p...

Страница 9: ...この文書に記載されている装置は 取扱説明書に記載 されている目的に限ってご使用ください その際には ABIROB W システム全体の取扱説明書に記載されて いる運転条件 メンテナンス条件および保全条件を守 ってください その他のいかなる使用も規定に違反したものとみなさ れます 性能向上を目的とした自己判断での製品に対する改造 および変更は認められていません 3 輸送 メーカーが工場出荷後のトーチの輸送および取り扱いに 影響を与えることはありません 最初の試運転前には 溶接用トーチをお客様の調整治具上で点検し 必要に応 じて再調整しなければなりません 適合する調整治具に ついては 以下をご覧ください www binzel abicor com 4 溶接用トーチの交換 図 2 ABIROB W システム全体の試運転 メンテナンスについ ては 安全注意事項および取扱説明書の章を守ってくだ さい ...

Страница 10: ... funkcijai atlikti Visa sistema įsk žarnų ir kabelių paketą atitinka standartą DIN EN IEC 60974 7 Šiame dokumente aprašomas tik suvirinimo degiklių kaklelis ABIROB W50 Suvirinimo degiklių kaklelis tiekimo metu nėra sumontuotas ir jį galima naudoti tik su originaliomis ABICOR BINZEL atsarginėmis ir susidėvinčiomis dalimis 1 pav Laikykitės visos ABIROB W sistemos naudojimo instrukcijos saugos nurody...

Страница 11: ...4 7 wordt pas voldaan in het gehele systeem incl slangenpakket Dit document bevat alleen een beschrijving van de zwanenhals ABIROB W50 De zwanenhals is bij levering niet uitgerust en mag alleen met originele ABICOR BINZEL vervang en slijtonderdelen worden gebruikt afb 1 Neem de gebruiksaanwijzing veiligheidsvoorschriften van het volledige systeem ABIROB W in acht Contactgegevens voor advies en bes...

Страница 12: ...a nie jest w pełni wyposażona Można ją stosować wyłącznie z oryginalnymiczęściamizamiennymii eksploatacyjnymi firmy ABICOR BINZEL rys 1 Należy przestrzegać instrukcji użytkowania wskazówek bezpieczeństwa całego systemu ABIROB W Kontakt dotyczący doradztwa i zamawiania można znaleźć na stronie internetowej firmy www binzel abicor com 2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie opisane w niniej...

Страница 13: ...est document descrie numai gâtul pistoletului de sudare ABIROB W50 Gâtulul pistoletului de sudare nu este echipat la livrare și trebuie operat doar cu piese de schimb și consumabile originale ABICOR BINZEL fig 1 Respectaţi instrucţiunile de utilizare indicaţiile de securitate ale sistemului de ansamblu ABIROB W Datele de contact pentru consultanţă și comandă se găsesc pe internet la www binzel abi...

Страница 14: ...acieho horáka je súčasťou systému ABIROB W a nepredstavuje zariadenie so samostatnou funkciou Norme DIN EN IEC 60974 7 vyhovuje až po zabudovaní v systéme vrátane hadicovej súpravy Tento dokument opisuje iba hrdlo zváracieho horáka ABIROB W50 Hrdlo zváracieho horáka pri dodaní nie je vybavené a smie sa prevádzkovať iba s originálnymi náhradnými a spotrebnými dielmi ABICOR BINZEL obr 1 Dodržiavajte...

Страница 15: ...мо грло горионика за заваривање ABIROB W50 Грло горионика за заваривање није опремљено приликом испоруке и њиме се сме управљати само са оригиналним ABICOR BINZEL резервним и потрошним деловима сл 1 Придржавајте се упутства за употребу безбедносних упутстава целог система ABIROB W Контакт податке за саветовање можете пронаћи на интернет страници www binzel abicor com 2 Наменска употреба Уређај кој...

Страница 16: ...ьника не встановлюється на заводі виробнику Її експлуатація дозволена лише з оригінальними запасними частинами й витратними матеріалами ABICOR BINZEL рис 1 Дотримуйтеся інструкції з експлуатації вказівок із техніки безпеки загальної системи ABIROB W Щоб отримати консультацію та замовити додаткове обладнання чи деталі завітайте на вебсайт www binzel abicor com 2 Використання за призначенням Прилад ...

Страница 17: ...询和订购 请访问以下网站 www binzel abicor com 2 按规定使用 文件中描述的设备只能用于操作手册中描述的用途 在操作过程中 请遵循成套系统 ABIROB W 的操作 手册中的操作 维护和保养条件 任何其他用途都视作为不符合使用规定 禁止出于提升功率的目的擅自改装本产品 或者对 产品进行任何改动 3 运输 焊枪离开工厂后 制造商无法控制产品的运输和搬运条件 首次投入使用前 必须在客户的一套设置工装上检查焊枪 并且进行必要的调整 适用的设置工装可以参见 www binzel abicor com 4 更换焊枪枪颈 插图2 对于调试 维护保养 请查阅安全说明和成套系统 ABIROB W 的操作手册中的相关章节 松开紧固螺母并更换 ABIROB W 焊枪枪颈 危险 存在意外启动致人受伤的危险 在开始安装 拆卸或维护设备部件之前禁用成套系统的功能 隔离所有供给管线 断开电气电源...

Страница 18: ...Бележки Poznámky Notater Notes Notas Märkused Muistiinpanot Notes Bilješke Jegyzetek Annotazioni メモ Ескертпе Pastabos Piezīmes Notities Merknader Notatki Anotações Note Заметки Poznámky Opombe Белешке Kommentarer Примітки 记录 ...

Страница 19: ...Бележки Poznámky Notater Notes Notas Märkused Muistiinpanot Notes Bilješke Jegyzetek Annotazioni メモ Ескертпе Pastabos Piezīmes Notities Merknader Notatki Anotações Note Заметки Poznámky Opombe Белешке Kommentarer Примітки 记录 ...

Страница 20: ...r UK ABICOR BINZEL UK ltd Binzel House Mill Lane Winwick Quay Warrington WA2 8UA UK T 44 1925 65 39 44 F 44 1925 65 48 6 info binzel abicor co uk Werksbescheinigung gemäß EN 10204 Certificate of conformity with EN 10204 Das Produkt entspricht den Vereinbarungen der Bestellung The product adheres to the arrangements of the order Kühlmitteldurchfluss 1 0 l min Coolant flow 1 0 l min Brennergeometrie...

Отзывы: