background image

12

ABIROB® W50

NO

1

Identifisering

MIG/MAG-sveisebrennerhals til lysbuesveiseapparater for metallsveising med 
beskyttelsesgass. Sveisebrennerhalsen inngår i totalsystemet ABIROB® W 
og utgjør ikke noe apparat med egne funksjoner som skal oppfylles. 
DIN EN IEC 60974-7 oppfylles først med totalsystemet inkl. slangepakke. 
Dette dokumentet beskriver kun sveisebrennerhalsen ABIROB® W50. 

Sveisebrennerhalsen er ikke forsynt med utstyr ved levering og må kun brukes med 
originale 

ABICOR BINZEL

 reserve- og slitedeler, bilde 1. 

Følg bruksanvisningen/sikkerhetsanvisningene for totalsystemet ABIROB® W. 
Kontaktopplysninger for veiledning og bestilling finner du på Internett på: 

www.binzel-abicor.com

2

Tiltenkt bruk

• Det apparatet som beskrives i denne håndboken, må utelukkende brukes til 

det formål som beskrives i bruksanvisningen. Overhold betingelsene for 
drift, vedlikehold og reparasjon som står i bruksanvisningen for totalsystemet 
ABIROB® W.

• All annen bruk anses som ikke tiltenkt.
• Det er ikke tillatt gjøre endringer på produktet eller bygge det om på 

egenhånd for å øke ytelsen.

3

Transport

Produsenten har ingen innflytelse på transport og håndtering av brenneren etter 
at den er sendt ut fra fabrikk. Før første gangs bruk må sveisebrenneren 

kontrolleres med en innstillingsinnretning hos kunden og eventuelt etterjusteres. 
Passende innstillingsinnretninger finner du på: 

www.binzel

-

abicor.com

4

Utskiftning av sveisebrennerhals, bilde 2

Følg sikkerhetsanvisningene og kapitlene i bruksanvisning for ABIROB® W 
i forbindelse med idriftsettelse/vedlikehold.

• Løsne festemutteren og skift ut ABIROB® W brennerhals.

PL

1

Identyfikacja

Szyjki palnika MIG/MAG do urządzeń do spawania łukowego metali w osłonie 
gazów. Szyjka palnika jest elementem całego systemu ABIROB® W i nie jest 
urządzeniem spełniającym odrębną funkcję. Cały system włącznie z pakietem 
przewodów spełnia wymagania normy DIN EN IEC 60974-7. W niniejszym 
dokumencie opisano tylko szyjkę palnika ABIROB® W50. W momencie dostawy 

szyjka palnika nie jest w pełni wyposażona. Można ją stosować wyłącznie 
z oryginalnymi częściami zamiennymi i eksploatacyjnymi firmy 

ABICOR BINZEL

rys. 1. Należy przestrzegać instrukcji użytkowania/wskazówek bezpieczeństwa 
całego systemu ABIROB® W. Kontakt dotyczący doradztwa i zamawiania 
można znaleźć na stronie internetowej firmy: 

www.binzel-abicor.com

2

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

• Urządzenie opisane w niniejszym dokumencie może być wykorzystywane 

wyłącznie do celów opisanych w instrukcji użytkowania. Należy 
przestrzegać warunków eksploatacji, konserwacji i napraw podanych 
w instrukcji użytkowania całego systemu ABIROB® W.

• Każde inne użycie nie jest zgodne z przeznaczeniem.
• Nie wolno samodzielnie modyfikować ani przerabiać urządzenia w celu 

zwiększenia jego wydajności.

3

Transport

Producent nie ma wpływu na proces transportu i na użytkowanie uchwytu po 
opuszczeniu zakładu przez produkt. Przed pierwszym uruchomieniem należy 
skontrolować uchwyt spawalniczy na przyrządzie ustawiającym klienta i w razie 

konieczności dostroić go. Zgodne przyrządy ustawiające można znaleźć na 
stronie: 

www.binzel

-

abicor.com

4

Wymiana szyjki palnika, rys. 2

Podczas uruchomienia/prac konserwacyjnych należy przestrzegać wskazówek 
bezpieczeństwa i odpowiedniego rozdziału z instrukcji użytkowania całego 
systemu ABIROB® W.

• Odkręcić nakrętkę mocującą i wymienić szyjkę palnika ABIROB® W.

 FARE

Uventet oppstart medfører fare for personskader

Sett hele systemet ut av funksjon før montering, demontering eller vedlikehold av apparatets deler.
• Sperr av alle tilførselsledninger.
• Trekk ut strømforsyningen.

 ADVARSEL

Forbrenningsfare

Sveisebrenneren blir kraftig oppvarmet under sveisingen.
• La sveisepistolene avkjøles og bruk egnede vernehansker.

 NIEBEZPIECZEŃSTWO

Niebezpieczeństwo obrażeń z powodu nieoczekiwanego uruchomienia

Przed montażem, demontażem części lub przeprowadzaniem na nich czynności konserwacyjnych należy wyłączyć cały system.
• Należy odłączyć wszystkie przewody zasilające.
• Odłączyć zasilanie energią elektryczną.

 OSTRZEŻENIE

Niebezpieczeństwo poparzenia

Podczas spawania uchwyty spawalnicze mocno się nagrzewają.
• Należy odstawić uchwyt do ostygnięcia i w razie potrzeby nosić odpowiednie rękawice ochronne.

Содержание ABIROB W50

Страница 1: ...er protector Torch neck ES Tobera de gas Punta de contacto Porta puntas Protector contra proyecciones Cuello de antorcha ET Gaasidüüs Vooludüüs Vooludüüsi hoidik Pritsmekaitse Põletikael FI Kaasusuutin Virtasuutin Suuttimenpidin Roiskesuoja Poltinkaula FR Buse gaz Tube contact Support tube contact Protection anti grattons Col de cygne HR Mlaznica za plin Kontaktna provodnica Nosač kontaktne provod...

Страница 2: ...подаване Tepl přívodu Fremløbstemp Supply temp Temp entrada Pealevoolutemp Menovirtauslämpöt Temp aller Polazna temp Előremenő hőm Temp di mandata 流動温度 Беру темп Padavimo temp Padeves temperatūra Toevoertemp Tilløpstemp Temperatura zasil Temp de fluxo Temp tur Темп контура подачи Prívodná tepl Temp pretoka Темп на улазу Tilledningstemp Поч темп 始流温度 Draht Ø Тел Ø Ø drátu Tråd Ø Wire Ø Ø del alambr...

Страница 3: ...ъчната горелка ABIROB W50 Шийката на заваръчната горелка не е оборудвана при доставката и може да се използва само с оригинални ABICOR BINZEL резервни и износващи се части фиг 1 Спазвайте експлоатационното упътване инструкциите за безопасност на общата система ABIROB W Контакт за консултация и поръчка ще намерите в интернет на www binzel abicor com 2 Използване по предназначение Описаният в настоя...

Страница 4: ...gepakke Dette dokument beskriver kun svejse brænderhalsen ABIROB W50 Ved udleveringen er svejsebrænderhalsen ikke udstyret og må kun bruges med originale ABICOR BINZEL reserve og sliddele billede 1 Vær opmærksom på brugsanvisningen sikkerhedsoplysningerne for det samlede system ABIROB W Kontakt til rådgivning og bestilling finder du på internettet på www binzel abicor com 2 Korrekt anvendelse Det ...

Страница 5: ...do y únicamente debe utilizarse con piezas de recambio que no sean piezas originales de ABICOR BINZEL Fig 1 Observe el manual de instrucciones las instrucciones de seguridad del sistema completo ABIROB W En nuestra página web www binzel abicor com encontrará los datos de contacto para recibir asesoramiento y realizar pedidos 2 Utilización conforme a lo prescrito El aparato descrito en este documen...

Страница 6: ...kokonaisjärjestelmässä joka sisältää myös letkupaketin Tämä dokumentti koskee vain hitsauspoltinkaulaa ABIROB W50 Hitsauspoltinkaulaa ei ole kiinnitetty toimituksen aikana ja sitä saa käyttää vain alkuperäisten ABICOR BINZEL varaosien kanssa kuva 1 Noudata kokonaisjärjestelmän ABIROB W käyttöohjetta turvallisuusohjeita Yhteystiedot neuvontaa ja tilaamista varten löytyvät internetistä osoitteesta w...

Страница 7: ...stalno Norma DIN EN IEC 60974 7 ispunjava se samo u slučaju korištenja cjelokupnog sustava uklj paket crijeva Ovaj dokument opisuje samo vrat gorionika za zavarivanjeABIROB W50 Vrat gorionika za zavarivanje prilikom isporuke nema opremu i smije se upotrebljavati samo uz originalne ABICOR BINZEL rezervne i potrošne dijelove sl 1 Pridržavajte se uputa za rukovanje sigurnosnih uputa cjelokupnog susta...

Страница 8: ...ancia della torcia per saldatura non è equipaggiata e può essere utilizzata solo con pezzi di ricambio e parti soggette a usura originali ABICOR BINZEL fig 1 Attenersi alle istruzioni d uso e alle avvertenze per la sicurezza relative al sistema completo ABIROB W I contatti per consulenze e ordini sono reperibili sul sito Web all indirizzo www binzel abicor com 2 Uso conforme allo scopo d impiego p...

Страница 9: ...この文書に記載されている装置は 取扱説明書に記載 されている目的に限ってご使用ください その際には ABIROB W システム全体の取扱説明書に記載されて いる運転条件 メンテナンス条件および保全条件を守 ってください その他のいかなる使用も規定に違反したものとみなさ れます 性能向上を目的とした自己判断での製品に対する改造 および変更は認められていません 3 輸送 メーカーが工場出荷後のトーチの輸送および取り扱いに 影響を与えることはありません 最初の試運転前には 溶接用トーチをお客様の調整治具上で点検し 必要に応 じて再調整しなければなりません 適合する調整治具に ついては 以下をご覧ください www binzel abicor com 4 溶接用トーチの交換 図 2 ABIROB W システム全体の試運転 メンテナンスについ ては 安全注意事項および取扱説明書の章を守ってくだ さい ...

Страница 10: ... funkcijai atlikti Visa sistema įsk žarnų ir kabelių paketą atitinka standartą DIN EN IEC 60974 7 Šiame dokumente aprašomas tik suvirinimo degiklių kaklelis ABIROB W50 Suvirinimo degiklių kaklelis tiekimo metu nėra sumontuotas ir jį galima naudoti tik su originaliomis ABICOR BINZEL atsarginėmis ir susidėvinčiomis dalimis 1 pav Laikykitės visos ABIROB W sistemos naudojimo instrukcijos saugos nurody...

Страница 11: ...4 7 wordt pas voldaan in het gehele systeem incl slangenpakket Dit document bevat alleen een beschrijving van de zwanenhals ABIROB W50 De zwanenhals is bij levering niet uitgerust en mag alleen met originele ABICOR BINZEL vervang en slijtonderdelen worden gebruikt afb 1 Neem de gebruiksaanwijzing veiligheidsvoorschriften van het volledige systeem ABIROB W in acht Contactgegevens voor advies en bes...

Страница 12: ...a nie jest w pełni wyposażona Można ją stosować wyłącznie z oryginalnymiczęściamizamiennymii eksploatacyjnymi firmy ABICOR BINZEL rys 1 Należy przestrzegać instrukcji użytkowania wskazówek bezpieczeństwa całego systemu ABIROB W Kontakt dotyczący doradztwa i zamawiania można znaleźć na stronie internetowej firmy www binzel abicor com 2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie opisane w niniej...

Страница 13: ...est document descrie numai gâtul pistoletului de sudare ABIROB W50 Gâtulul pistoletului de sudare nu este echipat la livrare și trebuie operat doar cu piese de schimb și consumabile originale ABICOR BINZEL fig 1 Respectaţi instrucţiunile de utilizare indicaţiile de securitate ale sistemului de ansamblu ABIROB W Datele de contact pentru consultanţă și comandă se găsesc pe internet la www binzel abi...

Страница 14: ...acieho horáka je súčasťou systému ABIROB W a nepredstavuje zariadenie so samostatnou funkciou Norme DIN EN IEC 60974 7 vyhovuje až po zabudovaní v systéme vrátane hadicovej súpravy Tento dokument opisuje iba hrdlo zváracieho horáka ABIROB W50 Hrdlo zváracieho horáka pri dodaní nie je vybavené a smie sa prevádzkovať iba s originálnymi náhradnými a spotrebnými dielmi ABICOR BINZEL obr 1 Dodržiavajte...

Страница 15: ...мо грло горионика за заваривање ABIROB W50 Грло горионика за заваривање није опремљено приликом испоруке и њиме се сме управљати само са оригиналним ABICOR BINZEL резервним и потрошним деловима сл 1 Придржавајте се упутства за употребу безбедносних упутстава целог система ABIROB W Контакт податке за саветовање можете пронаћи на интернет страници www binzel abicor com 2 Наменска употреба Уређај кој...

Страница 16: ...ьника не встановлюється на заводі виробнику Її експлуатація дозволена лише з оригінальними запасними частинами й витратними матеріалами ABICOR BINZEL рис 1 Дотримуйтеся інструкції з експлуатації вказівок із техніки безпеки загальної системи ABIROB W Щоб отримати консультацію та замовити додаткове обладнання чи деталі завітайте на вебсайт www binzel abicor com 2 Використання за призначенням Прилад ...

Страница 17: ...询和订购 请访问以下网站 www binzel abicor com 2 按规定使用 文件中描述的设备只能用于操作手册中描述的用途 在操作过程中 请遵循成套系统 ABIROB W 的操作 手册中的操作 维护和保养条件 任何其他用途都视作为不符合使用规定 禁止出于提升功率的目的擅自改装本产品 或者对 产品进行任何改动 3 运输 焊枪离开工厂后 制造商无法控制产品的运输和搬运条件 首次投入使用前 必须在客户的一套设置工装上检查焊枪 并且进行必要的调整 适用的设置工装可以参见 www binzel abicor com 4 更换焊枪枪颈 插图2 对于调试 维护保养 请查阅安全说明和成套系统 ABIROB W 的操作手册中的相关章节 松开紧固螺母并更换 ABIROB W 焊枪枪颈 危险 存在意外启动致人受伤的危险 在开始安装 拆卸或维护设备部件之前禁用成套系统的功能 隔离所有供给管线 断开电气电源...

Страница 18: ...Бележки Poznámky Notater Notes Notas Märkused Muistiinpanot Notes Bilješke Jegyzetek Annotazioni メモ Ескертпе Pastabos Piezīmes Notities Merknader Notatki Anotações Note Заметки Poznámky Opombe Белешке Kommentarer Примітки 记录 ...

Страница 19: ...Бележки Poznámky Notater Notes Notas Märkused Muistiinpanot Notes Bilješke Jegyzetek Annotazioni メモ Ескертпе Pastabos Piezīmes Notities Merknader Notatki Anotações Note Заметки Poznámky Opombe Белешке Kommentarer Примітки 记录 ...

Страница 20: ...r UK ABICOR BINZEL UK ltd Binzel House Mill Lane Winwick Quay Warrington WA2 8UA UK T 44 1925 65 39 44 F 44 1925 65 48 6 info binzel abicor co uk Werksbescheinigung gemäß EN 10204 Certificate of conformity with EN 10204 Das Produkt entspricht den Vereinbarungen der Bestellung The product adheres to the arrangements of the order Kühlmitteldurchfluss 1 0 l min Coolant flow 1 0 l min Brennergeometrie...

Отзывы: