![ABB UniAir Скачать руководство пользователя страница 55](http://html.mh-extra.com/html/abb/uniair/uniair_instruction-for-installation-service-and-maintenance_2838181055.webp)
650997/032 M3349 - 1999/11/03 fr-en - Rev. 6-2002 - 53/56
12.2 Programme de contrôle
1
Partie soumise à inspection
Part inspected
Périodicitè
Time interval
Opération à effectuer
Operation to be carried out
Effectuer deux manœuvres
mécaniques de fermeture et
ouverture des appareillages
Carry out two mechanical
closing and opening opera-
tions of the apparatus
3 ans
3 years
Vérifier le bon fonctionnement des manœuvres et des renvois. Les appareillages
doivent pouvoir être manœuvrés sans se fermer dans des positions intermé-
diaires et le couple appliqué ne doit pas dépasser 20 Kgm
Check correct function of the operations and transmissions. The apparatus
must operate normally without stopping in intermediate positions and the torque
applied must not exceed 20 kg
2
Examen visuel des parties
isolantes
Visual examination of the
insulating parts
3 ans et de toute manière en
relation avec la pollution du
milieu
3 years and in any case in
relation to ambient pollution
Les parties isolantes doivent être sans poussière, saleté, fissures, traces de
décharges superficielles ou d’endommagements.
Eliminer la poussière et la saleté, avec un aspirateur et des chiffons secs et
propres
The insulating parts must be free of accumulation of dust, dirt, cracks, traces
of surface discharges or damage
Remove the dust and dirt with a vacuum cleaner and with clean dry rags
3
Contacts auxiliaires
Auxiliary contacts
3 ans
3 years
Vérifier le bon fonctionnement et les dispositifs de signalisation
Check correct operation and signals
Conducteurs des circuits
auxiliaires
Auxiliary circuit conductors
4
5 ans
5 years
Contrôler si quelque collier de câblage s’est desserré ou bien est cassé et vérifier
aussi le serrage des connexions
Check whether any straps on the cabling are loose or broken and check tightness
of the connections
7
Ressorts des appareillages
Apparatus springs
5 ans
5 years
Vérifier l’intégrité de la colle sur le registre des ressorts
Check the seal placed on the spring register is intact
Verrouillages
Interlocks
5
3 ans
3 years
Vérifier le bon fonctionnement des dispositifs existants
Check correct operation of the existing devices
Examen visuel des contacts
de l’interrupteur-section-
neur et du sectionneur de
barre et de terre
Visual examination of the
contacts of the switch-
disconnector and of the
busbar isolator and earthing
switch
6
5 ans
5 years
Vérifier les contacts qui doivent se présenter sans déformations, érosions et
oxydations
Lubrifier les éléments de contact avec de la graisse type Molydal EL/5 (Industrial
Service) ou bien avec de la vaseline
Check that the contacts are free of any deformations, erosion or oxidation
Lubricate the contact elements with Molydal EL/5 (Industrial Service) type grease
or with vaseline
8
Connexions de puissance
Power connections
3 ans
3 years
Contrôler le serrage et l’absence de traces de surchauffage ou d’oxydation:
boulon M8 = 19 Nm; boulon M10 = 33 Nm.
Check tightness and absence of any traces of overheating or oxidation: M8 bolt =
19 Nm; M10 bolt = 33 Nm.
9
Mesure de la résistance
d’isolement
Measurement of the insula-
tion resistance
3 ans
3 years
Voir par. 11 (tableau)
See para. 11 (table)
Pour les contrôles périodiques et la maintenance
des appareillages et des dispositifs de protection,
voir les manuels d’instruction respectifs fournis
avec les tableaux.
!
12.2. Checking programme
For the periodic checks and maintenance of the
apparatus and protection devices, please see the
relative instruction manuals supplied with the
switchboards.
!
Содержание UniAir
Страница 2: ......
Страница 40: ...38 56 650997 032 M3349 1999 11 03 fr en Rev 6 2002 Fig 18 ...
Страница 59: ......