13
7.6. Connessioni del circuito di potenza degli
interruttori fissi
7.6.1. Avvertenze generali
– Le connessioni devono essere realizzate utilizzando esclusi-
vamente le squadrette-terminali fornite con l'interruttore.
– Scegliere la sezione dei conduttori in base alla corrente di
esercizio e alla corrente di corto circuito dell’impianto.
– Predisporre appositi isolatori di supporto, in prossimità dei
terminali dell’interruttore fisso o del contenitore, dimensiona-
ti in base agli sforzi elettrodinamici derivanti dalla corrente di
corto circuito dell’impianto.
– Dove previsto istallare i setti isolanti.
7.6.2. Montaggio delle connessioni
– Controllare che le superfici di contatto delle connessioni
siano perfettamente piane, non presentino sbavature, tracce
di ossidazione o deformazioni derivanti dalla foratura o da
colpi ricevuti.
– A seconda del materiale conduttore utilizzato e del tratta-
mento superficiale adottato, eseguire sulla superficie di con-
tatto del conduttore le operazioni riportate in tabella.
7.6. Fixed circuit-breaker power circuit
connections
7.6.1. General directions
– The connections must be made using only the squares-
terminals supplied with the circuit-breaker.
– Select the conductor cross-section according to the opera-
ting and short-circuit current of the installation.
– Near the terminals of fixed version circuit-breakers or
enclosure, provide suitable support insulators dimensioned
according to the electrodynamic stresses that may arise from
the short-circuit current of the installation.
– Fit the isolating partitions if provided.
7.6.2. Mounting the connections
– Check that the connection contact surfaces are perfectly flat
and have no burrs, oxidation traces, or deformations due to
drillings or impacts.
– Depending on the conductive material and surface treatment
used, carry out the operations indicated in the table on the
contact surface of the conductor.
Rame nudo
Bare copper
– Pulire con lima fine o con
tela smeriglio.
– Serrare a fondo e ricoprire
le superfici di contatto con
grasso tipo 5RX Moly.
– Clean with a fine file or
emery cloth.
– Fully tighten and smear a
film of grease type 5RX
Moly over the contact sur-
faces.
Rame o alluminio argentato
Silver-plated copper or aluminium
– Pulire con panno ruvido e asciutto.
– Solo in caso di tracce di ossidazione tenaci,
pulire con tela smeriglio a grana finissima aven-
do cura di non asportare lo strato superficiale.
– Se necessario ripristinare il trattamento superfi-
ciale.
– Clean with a rough dry rag.
– In case of tough oxidation traces only, clean with
a very fine emery cloth, taking care not to re-
move the surface layer.
– If necessary, recondition the surface treatment.
Alluminio nudo
Bare aluminium
– Pulire con spazzola metallica o tela smeriglio.
– Ricoprire subito le superfici di contatto con grasso neutro.
– Inserire tra la connessione in alluminio e il terminale in rame
il bimetallo rame-alluminio con superfici ravvivate (lato rame
in contatto con il terminale; lato alluminio in contatto con la
connessione).
– Clean with a metallic brush or emery cloth.
– Immediately smear a film of conductive neutral grease over
the contact surfaces.
– Interpose the copper-aluminium bi-metal with restored sur-
faces between the aluminium connection and the copper
terminal (copper side in contact with the terminal; aluminium
side in contact with the connection).
Procedure di montaggio
– Mettere in contatto le connessioni con i terminali dell’interrut-
tore.
– Interporre tra la testa del bullone e la connessione una
rondella elastica e una piana.
– Applicare una coppia di serraggio di 150 Nm per perni M16
e prestare attenzione per non sollecitare le parti isolanti.
– Accertare che le connessioni non esercitino sforzi sui termi-
nali.
– Nel caso di connessioni in cavo attenersi scrupolosamente
alle istruzioni del costruttore per l’esecuzione delle termina-
zioni.
Mounting procedures
– Place the connections in contact with the circuit-breaker
terminals.
– Interpose a spring washer and a flat washer between the
head of the bolt and the connection.
– Apply a tightening torque of 150 Nm for M16 pivots and take
care not to stress the insulating parts.
– Make sure that the connections do not exert forces on the
terminals.
– In case of cable connections, carefully follow the manu-
facturer’s instructions for making the cable terminals.
Per le operazioni di installazione dell'interruttore fare inoltre
riferimento anche alla documentazione tecnica dei contenitori
e dei quadri elettrici
ATTENZIONE!
Le manovre di inserzione e di estrazione devono essere
eseguite sempre ad interruttore aperto.
Please also refer to the technical documentation of the enclo-
sures and switchboards for the circuit-breaker installation op-
erations.
CAUTION!
The insertion and racking-out operations must always be
carried out with the circuit-breaker open.
Содержание HD4-HXA
Страница 2: ......
Страница 18: ...16 HD4 HXA TN 7165 Ur 17 kV Ir 2500 A 3150 A Isc 40 kA 50 kA ...
Страница 20: ...18 HD4 HXA C TN 1VDC000017 Ur 12 kV Ir 3150 A Isc 32 kA 40 kA 50 kA ...
Страница 31: ......