background image

2

A

B

C

D

E

F

D

D

D

G

C

B

A

FC

B

C

FC

Содержание PROTECTA AM100

Страница 1: ... B CEN TS 16415 2002 Type B CE Type Test No 2797 BSI The Netherlands B V Say Building John M Keynesplein 9 1066 EP Amsterdam Netherlands CE Product Quality Control No 2797 BSI The Netherlands B V Say Building John M Keynesplein 9 1066 EP Amsterdam Netherlands A B C D E Regulation EU 2016 425 ...

Страница 2: ...2 2 A B C D E F D D D G 3 4 C B A FC B C FC ...

Страница 3: ...3 5 6 A B C A B C D E F G 7 1 4 3 2 1 ...

Страница 4: ...4 7 J J J 8 A B C D E 1 2 2 2 1 2 2 5 6 ...

Страница 5: ...d fully assembled adjusted and installed Do not adjust the system while a user is attached Only connect fall protection subsystems to the designated anchorage connection point on the device Prior to drilling or fastening ensure no electric lines gas lines or other critical embedded systems will be contacted by the drill or the device Ensure that fall protection systems subsystems assembled from co...

Страница 6: ...lation of the Leg Adjustment Pins F and Locking Pins D Once set the Legs are secured using the Chain G The Eye Anchor Bolt E below the Head Assembly is used for installation of a winch or SRD for rescue or retrieval purposes Table 1 Specifications System Specifications Fall Arrest Capacity Two persons with a combined weight clothing tools etc of no more than 140 kg 310 lb each Material Handling Ca...

Страница 7: ...ing values Maximum Arresting Force Free Fall PFAS with Shock Absorbing Lanyard 6 kN 1 350 lbf Refer to the instruction s included with your Lanyard or SRD for Free Fall limitations PFAS with Self Retracting Device SRD 6 kN 1 350 lbf 2 3 FALL PATH AND SRD LOCKING SPEED A clear path is required to assure positive locking of an SRD Situations which do not allow for an unobstructed fall path should be...

Страница 8: ...ONS Snap hooks and carabiners used with this equipment must be self locking Ensure all connections are compatible in size shape and strength Do not use equipment that is not compatible Ensure all connectors are fully closed and locked 3M connectors snap hooks and carabiners are designed to be used only as specified in each product s user s instructions See Figure 6 for examples of inappropriate co...

Страница 9: ...termined by a Qualified Person Installation of accessories such as a self retracting device SRD or winch should refer to the instructions included with those products 4 0 USE 4 1 BEFORE EACH USE Verify that your work area and Personal Fall Arrest System PFAS meet all criteria defined in Section 2 and a formal Rescue Plan is in place Inspect the Tripod per the User inspection points defined on the ...

Страница 10: ...ndling Maximum of 500 kg 2923 lbs 2 When installing the tripod the legs should be drawn out until the locking pin for each leg is engaged Ensure that each leg is equidistant from the center of the tripod 3a On uneven surfaces the head of the tripod should be flat Adjust leg height as necessary to meet this requirement 3b The tripod chain must be connected securely around the tripod legs at all tim...

Страница 11: ...ify that all labels are securely attached and are legible see Labels PFAS and Other Equipment Additional Personal Fall Arrest System PFAS equipment harness SRD etc that are used with the Protecta Tripod should be installed and inspected per the manufacturer s instructions Serial Number s Date Purchased Model Number Date of First Use Corrective Action Maintenance Approved By Date Corrective Action ...

Страница 12: ......

Страница 13: ...upravujte systém je li k němu připojený uživatel Subsystémy pro ochranu proti pádu připojujte pouze k vyhrazenému bodu ukotvení na zařízení Před vrtáním nebo připevňováním se ujistěte že se vrtačka ani zařízení nemohou dostat do kontaktu s elektrickým vedením plynovým potrubím nebo jinými důležitými vestavěnými systémy Zajistěte aby systémy subsystémy proti pádu sestavené ze součástí vyrobených rů...

Страница 14: ... Po nastavení jsou nohy zajištěny řetězem G Svorník s kotevním okem E pod sestavou hlavy slouží k instalaci navijáku nebo samonavíjecího záchytného zařízení k záchraně nebo vyprošťování Tabulka 1 Specifikace Specifikace systému Nosnost pro jištění proti pádu Dvě osoby s celkovou hmotností včetně oblečení nástrojů atd do 140 kg 310 liber každá Nosnost při manipulaci s materiálem Pro účely manipulac...

Страница 15: ... postroj a musí omezovat záchytnou sílu na následující hodnoty Maximální záchytná síla Volný pád PFAS s lanem absorbujícím náraz 6 kN 1 350 lbf Omezení volného pádu najdete v pokynech přiložených k lanu nebo samonavíjecímu záchytnému zařízení PFAS se samonavíjecím záchytným zařízením SRD 6 kN 1 350 lbf 2 3 DRÁHA PÁDU A RYCHLOST ZABLOKOVÁNÍ SAMONAVÍJECÍHO ZÁCHYTNÉHO ZAŘÍZENÍ Spolehlivé zablokování ...

Страница 16: ...astat situace kdy spojovací prvek vyvine sílu na uzávěr háku s pojistným perem nebo karabiny A Tato síla může způsobit že se otevře západka B a hák s pojistným perem nebo karabina se mohou uvolnit ze spojovacího bodu C 2 9 SPOJOVÁNÍ Háky s pojistným perem a karabiny používané s tímto zařízením musí být samojisticí Ujistěte se že jsou všechny spojky kompatibilní velikosti tvaru a síly Nepoužívejte ...

Страница 17: ...í nebo navijáku je nutno postupovat podle pokynů dodaných s těmito výrobky 4 0 POUŽITÍ 4 1 PŘED KAŽDÝM POUŽITÍM Ověřte zda vaše pracoviště a osobní systém zachycení pádu osob PFAS splňují všechny podmínky stanovené v kapitole 2 a zda existuje formální záchranný plán Stojan zkontrolujte podle kontrolních bodů Uživatel které jsou uvedeny v Deníku kontrol a údržby tabulka 2 Pokud při kontrole zjistít...

Страница 18: ... 1 Nosnost materiálu Maximálně 500 kg 2923 liber 2 Při instalaci stojanu by měly být nohy vytahovány dokud nezapadne zajišťovací kolík pro každou nohu Ujistěte se že jsou všechny nohy stejně vzdálené od středu stojanu 3a Na nerovných površích by měla být hlava stojanu umístěna rovně Podle potřeby upravte výšku nohou 3b Řetěz stojanu musí být během používání vždy bezpečně připojen kolem nohou stoja...

Страница 19: ...y nohou hladce manipulovat Zkontrolujte zda pojistné čepy nohou nejsou zkorodované Štítky obrázek 8 Ověřte zda jsou všechny štítky bezpečně připevněné a čitelné viz Štítky PFAS a další vybavení Je nezbytné nainstalovat a zkontrolovat vybavení doplňkového systému zachycení pádu osob PFAS popruh SRD atd který se používá se stojanem Protecta podle pokynů výrobce Sériová čísla Datum nákupu Číslo model...

Страница 20: ...lkoble faldsikringsundersystemer til det angivne forankringsforbindelsespunkt på anordningen Forud for boring eller fastgørelse skal det sikres at ingen elledninger gasledninger eller andre kritiske indkapslede systemer kommer i kontakt med boret eller anordningen Sørg for at faldsikringssystemer undersystemer der er samlet fra komponenter der er fremstillet af forskellige fabrikanter er kompatibl...

Страница 21: ...stifterne F og låsestifterne D Når benene er indstillet fastgøres de ved hjælp af kæden G Øjeforankringsbolten E under hovedsamlingen bruges til montering af et spil eller SRD til redning eller hentning Tabel 1 Specifikationer Systemspecifikationer Faldsikringskapacitet To personer med en samlet vægt tøj værktøj etc på højst 140 kg 310 lb hver Materialehåndteringskapacitet Den maksimale kapacitet ...

Страница 22: ...orankringskonnektoren Personlige faldstandsningssystemer PFAS der bruges med systemet skal overholde gældende faldsikringsstandarder regler og krav PFAS en skal have helkropssele og begrænse standsekraft til følgende værdier Maksimal standsekraft Frit fald PFAS med stødabsorberende sikkerhedstaljereb 6 kN 1 350 lbf Se vejledningen som fulgte med dit taljereb eller din SRD for begrænsninger for fri...

Страница 23: ...n uregelmæssig form kan der opstå en situation hvor tilslutningselementet belaster snapkrogens eller karabinhagens led A Denne belastning kan medføre at leddet åbnes B så snapkrogen eller karabinhagen frigøres fra tilslutningspunktet C 2 9 ETABLERING AF SAMMENKOBLINGER Snapkroge og karabinhager anvendt med dette udstyr skal være selvlåsende Sørg for at alle forbindelser er kompatible i størrelse f...

Страница 24: ...G Kontrollér at dit arbejdsområde og dit personlige faldstandsningssystem PFAS overholder alle kriterier der er angivet i afsnit 2 og at der forefindes en formaliseret redningsplan Efterse trefoden i henhold til inspektionspunkterne under Bruger i Inspektions og vedligeholdelsesloggen tabel 2 Brug ikke systemet hvis inspektionen afslører en usikker eller mangelfuld tilstand Tag systemet ud af brug...

Страница 25: ...ndtering Maks 500 kg 2923 pund 2 Når du monterer trefoden skal benene trækkes ud indtil låsestiften på hvert ben aktiveres Sørg for at hvert ben er lige langt fra midten af stativet 3a På ujævne overflader skal trefodens hoved være plant Juster højden på benene efter behov for at opfylde dette krav 3b Trefodskæden skal til enhver tid være forsvarligt fastgjort omkring trefodsbenene under brug 3c U...

Страница 26: ...r læselige se Mærkater PFAS og andet udstyr Ekstra udstyr til personlige faldstandsningssystemer PFAS seler SRD etc som bruges med Protecta trefoden skal monteres og efterses i henhold til producentens anvisninger Serienummer numre Købsdato Modelnummer Dato for første brug Korrigerende foranstaltning vedligeholdelse Godkendt af Dato Korrigerende foranstaltning vedligeholdelse Godkendt af Dato Korr...

Страница 27: ...m gekennzeichneten Verankerungspunkt am Gerät verbinden Stellen Sie vor dem Bohren oder Befestigen sicher dass keine elektrischen Leitungen Gasleitungen oder sonstige kritische integrierte Systeme mit dem Bohrer oder dem Gerät in Kontakt geraten Stellen Sie sicher dass Absturzsicherungssysteme Teilsysteme die aus Komponenten von verschiedenen Herstellern zusammengebaut werden zueinander passen und...

Страница 28: ...re Die Beinrohre sind mit gepolsterten Füßen geerdet B und die Beine lassen sich durch Einstellen der Beineinstellstifte F und Sperrstifte D bedienen Nach dem Einrichten werden die Beine mit der Kette G gesichert Jede Augenankerschraube E unter der Kopfbaugruppe wird zur Installation einer Winde oder SRD zu Rettungs oder Bergungszwecken verwendet Tabelle 1 Spezifikationen Systemspezifikationen Abs...

Страница 29: ...enen das Anschlaghilfsmittel angebracht oder an denen dieses befestigt ist müssen die in Tabelle 1 definierten Verankerungsspezifikationen erfüllen 2 2 PERSÖNLICHES ABSTURZSICHERUNGSSYSTEM Abbildung 1 stellt die Anwendung dieses Anschlaghilfsmittels dar Die mit diesem System verwendeten persönlichen Schutzausrüstungen gegen Absturz PSAgA müssen geltende Absturzsicherungsnormen codes und anforderun...

Страница 30: ...entlich lösen siehe Abbildung 5 Verbindungselemente müssen in Größe Form und Belastbarkeit kompatibel sein Wenn das Verbindungselement an das der Schnapphaken oder Karabiner angeschlossen wird zu klein ist oder eine unregelmäßige Form aufweist kann es dazu kommen dass das Verbindungselement Druck auf den Verschluss des Schnapphakens oder Karabiners A ausübt Diese Kraft kann dazu führen dass sich d...

Страница 31: ...ls notwendig nehmen Sie entsprechende Anpassungen vor Die Kette muss durch jede der Augenankerschrauben auf den Dreibeinfüßen geführt werden Die Kettenenden sind mit dem Kettenhaken zu sichern 6 Nachdem Sie das Dreibein aufgestellt und geprüft haben ob es waagerecht steht und gesichert ist installieren Sie das Zubehör für den Arbeitsbereich wie dies von einer qualifizierten Person festgelegt wurde...

Страница 32: ...langer Lagerung gründlich 7 0 ETIKETTEN Abbildung 8 zeigt die Etiketten des Dreibeins Etiketten müssen ersetzt werden wenn sie nicht vollständig lesbar sind Folgende Angaben sind auf jedem Etikett enthalten 1 A Modellnummer B Benannte Stelle und anwendbare Norm C Lesen Sie alle Anweisungen D Maximale Tragkraft 2 Benutzer mit einem Gesamtgewicht einschließlich Kleidung Werkzeuge usw von jeweils max...

Страница 33: ...en Jeden Sperrstift auf Korrosion prüfen Etiketten Abbildung 8 Überprüfen Sie ob alle Etiketten sicher befestigt und lesbar sind siehe Etiketten PSAgA und andere Ausrüstung Eine zusätzliche persönliche Schutzausrüstung gegen Absturz PSAgA Auffanggurt HSG usw die gemeinsam mit dem Protecta Dreibein verwendet wird sollte nach den Anweisungen des Herstellers installiert und geprüft werden Seriennumme...

Страница 34: ...νο σημείο σύνδεσης αγκύρωσης στη συσκευή Πριν από τη διάτρηση ή πρόσδεση βεβαιωθείτε ότι κανένα ηλεκτροφόρο καλώδιο σωλήνας αερίου ή άλλα σημαντικά ενσωματωμένα συστήματα δεν θα έλθουν σε επαφή με το τρυπάνι ή τη συσκευή Βεβαιωθείτε ότι τα συστήματα υποσυστήματα προστασίας από πτώσεις τα οποία συναρμολογούνται από εξαρτήματα που έχουν κατασκευαστεί από άλλους κατασκευαστές είναι συμβατά και πληρού...

Страница 35: ...έσω χειρισμού των πείρων ρύθμισης σκελών F και των πείρων ασφάλισης D Μετά την τοποθέτηση τα σκέλη ασφαλίζονται χρησιμοποιώντας την αλυσίδα G Το μπουλόνι αγκύρωσης με κρίκο E κάτω από το συγκρότημα της κεφαλής χρησιμοποιείται για την εγκατάσταση βαρούλκου ή συσκευής SRD για σκοπούς διάσωσης ή ανάκτησης Πίνακας 1 Προδιαγραφές Προδιαγραφές συστήματος Ικανότητα ανάσχεσης πτώσης Δύο άτομα με συνδυασμέ...

Страница 36: ...σεις αγκύρωσης ποικίλλουν ανάλογα με την εφαρμογή προστασίας από πτώση Η δομή στην οποία τοποθετείται ή στερεώνεται ο σύνδεσμος αγκύρωσης πρέπει να πληροί τις προδιαγραφές αγκύρωσης του καθορίζονται στον Πίνακα 1 2 2 ΠΡΟΣΩΠΙΚΌ ΣΎΣΤΗΜΑ ΑΝΆΣΧΕΣΗΣ ΠΤΏΣΗΣ Το σχήμα 1 δείχνει την εφαρμογή αυτού του συνδέσμου αγκύρωσης Τα Προσωπικά Συστήματα Ανάσχεσης Πτώσης PFAS που χρησιμοποιούνται με το σύστημα πληρού...

Страница 37: ...οπλισμό Οι μη συμβατοί σύνδεσμοι μπορεί να απεμπλακούν ακούσια βλ Εικόνα 5 Οι σύνδεσμοι πρέπει να είναι συμβατοί σε μέγεθος σχήμα και αντοχή Αν το συνδετικό στοιχείο στο οποίο προσαρτάται ο γάντζος ασφαλείας ή το καραμπίνερ είναι μικρότερου μεγέθους ή έχει ακανόνιστο σχήμα θα μπορούσε να προκύψει μια κατάσταση όπου το συνδετικό στοιχείο ασκεί δύναμη στην πύλη του γάντζου ασφαλείας ή του καραμπίνερ...

Страница 38: ...χει ασφαλίσει σφιχτά γύρω από τα σκέλη Προσαρμόστε εάν είναι απαραίτητο Η αλυσίδα πρέπει να περαστεί μέσα από κάθε μπουλόνι με κρίκο στα τρία πόδια του τρίποδου Τα άκρα της αλυσίδας πρέπει να ασφαλίσουν με το άγκιστρο της αλυσίδας 6 Αφού ρυθμίσετε το τρίποδο και βεβαιωθείτε ότι είναι επίπεδο και ασφαλισμένο εγκαταστήστε τα απαραίτητα εξαρτήματα για την περιοχή εργασίας όπως καθορίζεται από ένα προ...

Страница 39: ... πρέπει να αντικαθίστανται αν δεν είναι πλήρως ευανάγνωστες Οι πληροφορίες που παρέχονται σε κάθε ετικέτα είναι οι εξής 1 Α Αριθμός μοντέλου Β Κοινοποιημένος οργανισμός και ισχύον πρότυπο Γ Διαβάστε όλες τις οδηγίες Δ Μέγιστη δυναμικότητα Δύο χρήστες με συνδυασμένο βάρος συμπεριλαμβανομένων των ρούχων εργαλείων κ λπ όχι άνω των 140 κιλών 310 λίβρες ο καθένας E Προθεσμία επόμενης επιθεώρησης 1 Χειρ...

Страница 40: ...ημάδια διάβρωσης Ετικέτες Εικόνα 8 Βεβαιωθείτε ότι όλες οι ετικέτες είναι ασφαλώς προσαρτημένες και ευανάγνωστες βλ Ετικέτες PFAS και λοιπός εξοπλισμός Ο πρόσθετος εξοπλισμός του Προσωπικού Συστήματος Ανάσχεσης Πτώσης PFAS εξάρτηση SRL κ λπ που χρησιμοποιείται με το τρίποδο Protecta πρέπει να εγκαθίσταται και να επιθεωρείται σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή Σειριακός οί αριθμός οί Ημερομηνί...

Страница 41: ...s de protección contra caídas en el punto conector de anclaje designado del dispositivo Antes de taladrar o ajustar asegúrese de que no hay cables eléctricos tuberías de gas u otros sistemas críticos que puedan entrar en contacto con el taladro o el dispositivo Asegúrese de que los sistemas subsistemas de protección contra caídas conectados con componentes hechos por distintos fabricantes son comp...

Страница 42: ...asadores de ajuste de los ramales F y los pasadores de bloqueo D Una vez desplegadas las patas se aseguran con la cadena G El perno de anclaje de argolla E situado bajo el conjunto de cabezal se usa para la instalación de un cabrestante o SRD para fines de rescate o recuperación Tabla 1 Especificaciones Especificaciones del sistema Capacidad de detención de caídas Dos personas con un peso combinad...

Страница 43: ...sistemas individuales de detención de caídas PFAS usados con este equipo deben cumplir los requisitos códigos y estándares aplicables para protección contra caídas El PFAS debe incorporar un arnés de cuerpo completo y limitar la fuerza de detención a los siguientes valores Fuerza de detención máxima Caída libre PFAS con cordón de absorción de impacto 6 kN 1 350 lbf Consulte las instrucciones inclu...

Страница 44: ...ue el elemento conector ejerza una fuerza sobre el mecanismo de apertura de cualquiera de tales mosquetones A Esta fuerza puede hacer que el mecanismo de apertura se abra B permitiendo así que el mosquetón con cierre automático o el mosquetón se desenganchen del punto de conexión C 2 9 REALIZACIÓN DE CONEXIONES Los mosquetones con cierre automático y mosquetones que haya que usar con este equipo d...

Страница 45: ...cadena debe pasar a través de cada una de las argollas presentes en los tres pies del trípode Los extremos de la cadena deben asegurarse con el gancho de la cadena 6 Tras instalar el trípode y asegurarse de que está nivelado y asegurado instale los accesorios necesarios para el área de trabajo conforme a las instrucciones del personal cualificado Para la instalación de los accesorios como un dispo...

Страница 46: ...gibles deberán sustituirse La información de las etiquetas es la siguiente 1 A Número de modelo B Organismo notificado y norma aplicable C Lea todas las instrucciones D Capacidad máxima Dos usuarios con un peso combinado ropa herramientas etc de no más de 140 kg 310 lb cada uno E Fecha de vencimiento de la próxima inspección 1 Manipulación de materiales Máximo de 500 kg 2923 lb 2 Al instalar el tr...

Страница 47: ...Inspeccione los pasadores de bloqueo de todos los ramales para descartar corrosión Etiquetas Figura 8 Verifique que todas las etiquetas de seguridad estén correctamente colocadas y que se pueden leer bien consulte Etiquetas PFAS y otros equipos El equipo adicional arnés SRD etc para el sistema personal de detención de caídas PFAS que se utilice con el trípode Protecta debe instalarse e inspecciona...

Страница 48: ...alijärjestelmät ainoastaan laitteen niille määrättyihin ankkurointikiinnityskohtiin Varmista ennen poraamista tai kiinnittämistä ettei poran tai laitteen kanssa pääse kosketuksiin sähköjohtoja kaasujohtoja tai muita tärkeitä sisäisiä järjestelmiä Varmista että muiden valmistajien komponenteista kootut putoamisenestojärjestelmät alijärjestelmät ovat yhteensopivia ja täyttävät asianomaisten standard...

Страница 49: ...lka on koottu jalat varmistetaan ketjulla G Kolmijalan pään alapuolella olevaa silmukallista kiinnityspulttia käytetään vinssin tai itsekelautuvan laitteen asentamiseen pelastus tai nostotöissä Taulukko 1 Tekniset tiedot Järjestelmän tekniset tiedot Putoamiseneston kapasiteetti Kaksi henkilöä joiden kokonaispaino mukaan lukien vaatteet työkalut jne on korkeintaan 140 kg henkilö Materiaalinkäsittel...

Страница 50: ...ovellettavien putoamissuojaimia koskevien standardien lakien ja vaatimusten mukaisia Putoamisen pysäyttävän järjestelmän tulee sisältää kokovartalovaljaat ja pysäytysvoima tulee rajoittaa seuraaviin arvoihin Suurin sallittu pysäytysvoima Vapaa pudotus Iskunvaimenninköydellä varustettu putoamisenestojärjestelmä 6 kN Katso turvahihnan tai itsekelautuvan laitteen ohjeista vapaan pudotuksen rajoitukse...

Страница 51: ...nnitetään on liian pieni tai epäsäännöllisen muotoinen on mahdollista että kiinnitetty osa kohdistaa voimaa jousihaan tai karbiinihaan kitaan A Tämä voima saattaa aiheuttaa kidan avautumisen B ja päästää jousihaan tai karbiinihaan irtoamaan kiinnityspisteestä C 2 9 LIITÄNTÖJEN TEKO Näiden varusteiden kanssa käytettävien jousihakojen ja karbiinihakojen tulee olla itselukittuvia Varmista että kaikki...

Страница 52: ...kiinnitetty työskentelyalueelle asennetaan tarvittavat lisävarusteet pätevöityneen henkilön ohjeiden mukaisesti Lisävarusteiden kuten itsekelautuvan laitteen tai vinssin asennusohjeet tulee katsoa kyseisten tuotteiden omista ohjeista 4 0 KÄYTTÖ 4 1 ENNEN JOKAISTA KÄYTTÖKERTAA Varmista että työskentelyalue ja putoamisenestojärjestelmä täyttävät kaikki osiossa 2 esitetyt vaatimukset ja että käytössä...

Страница 53: ...Enimmäiskantavuus kaksi käyttäjää joiden kummankin kokonaispaino vaatteet työkalut jne on enintään 140 kg 310 lbs E Seuraavan tarkastuksen määräpäivä 1 Materiaalinkäsittely enintään 500 kg 2 923 lbs 2 Kun kolmijalkaa asennetaan jalkoja on vedettävä ulos niin pitkälle että jokaisen jalan lukitussokka lukittuu Varmista että jokainen jalka on yhtä etäällä kolmijalan keskeltä 3a Epätasaisilla pinnoill...

Страница 54: ...näy syöpymistä Merkinnät Kuva 8 Varmista että kaikki merkinnät ovat kunnolla kiinni ja lukukelpoisia katso Merkinnät Putoamisenestojärjestelmät ja muut laitteet Protecta kolmijalan kanssa käytettävät ylimääräiset putoamissuojausjärjestelmien laitteet valjaat itsekelautuvat turvahihnat jne tulee asentaa ja tarkastaa valmistajan ohjeiden mukaan Sarjanumero t Ostopäivämäärä Mallinumero Ensimmäisen kä...

Страница 55: ...système lorsqu un utilisateur y est attaché Ne reliez que les sous systèmes de protection antichute au point du connecteur d ancrage désigné sur le dispositif Avant de procéder au perçage ou à la fixation vérifiez qu aucune ligne électrique conduite de gaz ou tout autre système critique intégré ne sera touché par la perceuse ou le dispositif Assurez vous que les systèmes sous systèmes antichute as...

Страница 56: ...és à l aide des goupilles de réglage F et de verrouillage D des pieds Une fois mis en place les pieds sont fixés à l aide de la chaîne G Le boulon d ancrage de l œillet E sous l assemblage de la tête est utilisé pour l installation d un treuil ou d un SRD à des fins de sauvetage ou de récupération Tableau 1 Caractéristiques Spécifications du système Capacité antichute Deux personnes au poids combi...

Страница 57: ...vent être conformes aux normes aux codes et aux réglementations applicables en matière de protection contre les chutes L équipement de protection individuelle EPI antichute doit intégrer un harnais intégral et limiter la force d arrêt aux valeurs suivantes Force d arrêt maximum Chute libre Système antichute personnel avec longe absorbante 6 kN 1 350 lbf Vous trouverez les limites de chute libre da...

Страница 58: ...mécanisme d ouverture du crochet mousqueton ou du mousqueton A Cette force pourrait entraîner l ouverture du mécanisme B et provoquer le détachement du crochet mousqueton ou du mousqueton de son point de raccordement C 2 9 RACCORDEMENT Les crochets mousquetons et les mousquetons utilisés avec cet équipement doivent être à verrouillage automatique Vérifier que toutes les connexions sont compatibles...

Страница 59: ...et fixé installer les accessoires nécessaires pour la zone de travail tel que déterminé par une personne qualifiée L installation d accessoires tels qu un dispositif de sécurité autorétractable SRD ou un treuil nécessite la consultation des instructions livrées avec ces produits 4 0 UTILISATION 4 1 AVANT CHAQUE UTILISATION Vérifier que la zone de travail et le système antichute personnel répondent...

Страница 60: ...tements outils etc de 140 kg 310 lb maximum chacun E Date prévue de la prochaine inspection 1 Manipulation des matériaux Maximum de 500 kg 2 923 lbs 2 Lors de l installation du trépied les pieds doivent être tirés vers l extérieur jusqu à ce que la goupille de verrouillage de chaque pied soit engagée S assurer que chaque pied est équidistant du centre du trépied 3a Sur des surfaces irrégulières la...

Страница 61: ...nt Inspecter chacune des goupilles de verrouillage des pieds afin de détecter toute trace de corrosion Étiquettes Figure 8 Vérifier que toutes les étiquettes sont correctement fixées et lisibles voir Étiquettes EPI antichute et autre matériel Tout équipement de protection individuelle EPI antichute supplémentaire harnais dispositif de sécurité autorétractable SRD etc utilisé avec le trépied Protec...

Страница 62: ...tezione anticaduta al punto di collegamento dell ancoraggio designato sul dispositivo Prima di eseguire una perforazione o un fissaggio assicurarsi che non ci siano linee elettriche del gas o altri sistemi incorporati critici con cui il trapano o il dispositivo possa venire in contatto Assicurarsi che i sistemi sottosistemi di protezione anticaduta assemblati con componenti realizzati da produttor...

Страница 63: ... D Una volta posizionate le gambe vengono fissate utilizzando la catena G Il bullone di ancoraggio a occhiello E sotto il gruppo della testa viene utilizzato per l installazione di un verricello o di un dispositivo autoretrattile Self Retracting Device SRD a scopo di salvataggio o recupero Tabella 1 Specifiche Specifiche del sistema Capacità di arresto caduta Due persone con peso combinato indumen...

Страница 64: ... struttura su cui è collocato o montato il connettore d ancoraggio che deve rispondere alle specificazioni di ancoraggio definite nella Tabella 1 2 2 SISTEMA D ARRESTO CADUTA PERSONALE la Figura 1 mostra l applicazione del connettore d ancoraggio I sistemi di arresto caduta utilizzati con questo sistema devono soddisfare gli standard i codici e i requisiti di arresto caduta applicabili Il sistema ...

Страница 65: ... Figura 5 I connettori devono essere compatibili per dimensioni forma e potenza Se l elemento di collegamento a cui è agganciato un moschettone o un gancio doppia leva ha una forma irregolare o le dimensioni sono inferiori a quanto necessario l elemento di collegamento potrebbe applicare una forza al dispositivo di chiusura del gancio doppia leva o del gancio doppia leva A Tale forza potrebbe indu...

Страница 66: ...egolare se necessario La catena deve essere inserita attraverso ciascuno dei bulloni a occhiello presenti sulle tre gambe del treppiede Le estremità della catena devono essere fissate con il gancio della catena 6 Dopo aver installato il treppiede e verificato che sia in piano e stabile installare gli accessori necessari per l area di lavoro indicati da una persona qualificata Per installare gli ac...

Страница 67: ... Su ogni etichetta sono presenti le seguenti informazioni 1 A Codice modello B Organismo notificato e norma applicabile C Leggere tutte le istruzioni D Capacità massima Due utenti con peso totale complessivo compresi indumenti utensili ecc non superiore a 140 kg 310 libbre ciascuno E Data di scadenza della prossima ispezione 1 Movimentazione di materiali Massimo 500 kg 2923 lb 2 Durante l installa...

Страница 68: ...perni di bloccaggio delle gambe per verificare la presenza di corrosioni Etichette Figura 8 Verificare che tutte le etichette siano saldamente attaccate e leggibili vedere la sezione Etichette Sistemi di protezione anticaduta e altra attrezzatura Le apparecchiature aggiuntive del sistema di protezione anticaduta imbracatura SRD ecc utilizzate insieme al treppiedi Protecta devono essere installate ...

Страница 69: ...steem niet bij wanneer een gebruiker is aangesloten Sluit beveiligingssubsystemen uitsluitend aan op het aangewezen verbindingspunt van het apparaat Zorg er bij het boren van gaten voor montage of installatie van het systeem voor dat er geen elektrische kabels gasleidingen of andere kritische materialen of apparatuur door de boor kunnen worden geraakt Zorg ervoor dat valbeveiligingssystemen subsys...

Страница 70: ...den bediend door middel van aanpassing van de afstelpinnen F en borgpennen D van de poten Nadat de poten zijn ingesteld worden deze vastgezet met behulp van de ketting G De oogverankeringsbout E onder de kopconstructie wordt gebruikt voor de installatie van een lier of SRD voor reddings of terughaaldoeleinden Tabel 1 Specificaties Systeemspecificaties Capaciteit valstopsysteem Twee personen met ee...

Страница 71: ...fhankelijk van de toepassing van de valbeveiliging De constructie waarop de verankeringsconnector wordt geplaatst of gemonteerd moet voldoen aan de verankeringsspecificaties die in tabel 1 staan 2 2 PERSOONLIJK VALSTOPSYSTEEM Figuur 1 illustreert de toepassing van deze verankeringsconnector Persoonlijke systemen voor valbescherming PFAS die worden gebruikt in combinatie met het systeem moeten vold...

Страница 72: ...nbedoeld losraken zie afbeelding 5 Connectoren moeten compatibel zijn qua grootte vorm en sterkte Als het verbindingselement waaraan de musketonhaak of karabijnhaak bevestigd wordt te klein of onregelmatig van vorm is kan er een situatie optreden waarbij het verbindingselement kracht uitoefent op de opening van de musketonhaak of karabijnhaak A Door deze kracht kan de opening B opengaan waardoor d...

Страница 73: ...n is bevestigd Pas indien nodig aan Voer de ketting door elk van de oogbouten op de drie voeten van de driepoot De kettinguiteinden moeten worden vastgezet met de kettinghaak 6 Nadat de driepoot is opgesteld en ervoor is gezorgd dat deze waterpas staat en is geborgd installeert u de noodzakelijke accessoires voor het werkgebied zoals is bepaald door een gekwalificeerd persoon Bij installatie van a...

Страница 74: ...slag 7 0 LABELS Afbeelding 8 geeft de labels op de driepoot weer Labels moeten worden vervangen wanneer ze niet volledig leesbaar zijn Elk label bevat de volgende informatie 1 A Modelnummer B Aangemelde instantie en toepasselijke norm C Lees alle instructies D Maximale capaciteit Twee gebruikers met een gecombineerd gewicht kleding gereedschap enz van niet meer dan 140 kg 310 lbs elk E Vervaldatum...

Страница 75: ...ten op corrosie Labels Afbeelding 8 Controleer of alle labels stevig zijn bevestigd en goed leesbaar zijn zie Labels PFAS en andere apparatuur Een aanvullend persoonlijk systeem voor valbescherming PFAS harnas SRD enz dat met de Protecta driepoot wordt gebruikt moet volgens de instructies van de fabrikant worden geïnstalleerd en geïnspecteerd Serienummer s Aankoopdatum Modelnummer Datum van eerste...

Страница 76: ...uker er festet Fallsikringsundersystemene må bare kobles til det angitte ankringskoblingspunkt på innretningen Før boring eller fastgjøring se til at ingen elektriske ledninger gassledninger eller andre kritiske innebygde systemer vil komme i kontakt med boret eller innretningen Sørg for at fallsikringssystemer undersystemer som er satt sammen av komponenter fremstilt av forskjellige produsenter e...

Страница 77: ...sstiftene F og låsestiftene D Når de først er oppstilt er bena sikret ved bruk av kjeden G Øyeankerbolten E under hodeenheten brukes til installasjon av en vinsj eller SRD for redning eller gjenfinning Tabell 1 Spesifikasjoner Systemspesifikasjoner Fallsikringskapasitet To personer med en totalvekt klær verktøy osv som ikke overstiger 140 kg 310 lb per person Materialhåndteringskapasitet For mater...

Страница 78: ...mal stoppekraft Fritt fall PFAS med støtdempende livline 6 kN 1 350 lbf Se instruksjonene som følger med linen eller SRD en for begrensninger for fritt fall PFAS med selvinntrekkende enhet SRD 6 kN 1 350 lbf 2 3 FALLBANE OG SRD LÅSEHASTIGHET For at SRD en skal låses sikkert trengs det en fri bane for fallet Unngå situasjoner som gjør det umulig å ha en hindringsfri fallbane Arbeid på svært snevre ...

Страница 79: ... at koblingene er kompatible når det gjelder størrelse form og styrke Ikke bruk utstyr som ikke er kompatibelt Kontroller at alle koblinger er fullstendig lukket og låst Koblinger fra 3M sikkerhets og karabinkroker er kun beregnet på bruk slik det er spesifisert i produktets brukerveiledning Se figur 6 for eksempler på feilaktige koblinger Sikkerhets og karabinkroker må ikke kobles som følger A ti...

Страница 80: ...isse produktene 4 0 BRUK 4 1 FØR HVER BRUK Verifiser at arbeidsområdet og det personlige fallsikringssystemet Personal Fall Arrest System PFAS oppfyller alle kriteriene som er definert i del 2 og at det finnes en formell redningsplan Inspiser stativet i henhold til inspeksjonspunktene under Bruker i Inspeksjons og vedlikeholdsloggen tabell 2 Hvis kontrollen avdekker en utrygg eller defekt tilstand...

Страница 81: ...erialhåndtering Maks 500 kg 2923 lbs 2 Når du monterer det trebente stativet skal bena trekkes ut til låsestiften for hvert ben er aktivert Sørg for at hvert ben er like langt fra midten av stativet 3a På ujevne overflater bør stativets hode være flatt Juster benhøyden etter behov for å oppfylle dette kravet 3b Stativkjeden må kobles sikkert rundt stativbena til enhver tid under bruk 3c Det treben...

Страница 82: ... for korrosjon Etiketter Figur 8 Kontroller at alle etiketter er godt festet og leselige se Merking PFAS og annet utstyr Ekstra PFAS utstyr sele SRD osv som brukes sammen med Protecta stativet skal monteres og inspiseres i henhold til produsentens instruksjoner Serienummer Kjøpsdato Modellnummer Dato for førstegangsbruk Korrigerende tiltak vedlikehold Godkjent av Dato Korrigerende tiltak vedlikeho...

Страница 83: ...onto de conexão de ancoragem designado no dispositivo Antes de perfurar ou fixar certifique se de que a broca ou o dispositivo não entrarão em contacto com cabos elétricos condutas de gás ou outros sistemas críticos incorporados Assegure se de que os sistemas subsistemas de proteção antiqueda montados com componentes produzidos por diferentes fabricantes são compatíveis e satisfazem os requisitos ...

Страница 84: ...anuseamento dos pinos de ajuste das pernas F e de pinos de bloqueio D Uma vez definidas as pernas são presas usando a corrente G O parafuso de ancoragem de olhal E por baixo da estrutura principal é utilizado para a instalação de um guincho ou SRD para fins de salvamento ou resgate Tabela 1 Especificações Especificações do sistema Capacidade de detenção da queda Duas pessoas com um peso combinado ...

Страница 85: ...mprir as normas códigos e requisitos da proteção contra quedas aplicáveis O PFAS tem de incorporar um arnês de corpo inteiro e limitar a força de detenção até aos seguintes valores Força de paragem máxima Queda livre PFAS com cabo de segurança amortecedor de impacto 6 kN 1 350 libras Consulte as instruções incluídas com o seu cabo de segurança ou SRD para saber as limitações de queda livre Sistema...

Страница 86: ...o de ligação aplica uma força no trinco do mosquetão ou gancho de engate rápido A Esta força pode provocar a abertura do trinco B permitindo que o mosquetão ou gancho de engate rápido se solte do ponto de ligação C 2 9 EFETUAR LIGAÇÕES os mosquetões e ganchos de engate rápido utilizados com este equipamento têm de ser de bloqueio automático Certifique se de que todas as ligações são compatíveis em...

Страница 87: ...á nivelado instale os acessórios necessários para a zona de trabalho conforme determinado por uma pessoa qualificada A instalação de acessórios como um dispositivo autorretrátil SED ou um guincho deve efetuar se conforme as instruções incluídas com esses produtos 4 0 UTILIZAÇÃO 4 1 ANTES DE CADA UTILIZAÇÃO Confirme que a sua área de trabalho e sistema pessoal de proteção antiquedas PFAS cumprem os...

Страница 88: ...peso combinado vestuário ferramentas etc máximo de 140 kg 310 libras E Data de vencimento da próxima inspeção 1 Manuseamento de material Máximo de 500 kg 2923 lbs 2 Ao instalar o tripé as pernas devem ser esticadas até que o pino de travamento de cada perna esteja encaixado Certifique se de que cada perna esteja equidistante do centro do tripé 3a Em superfícies irregulares a cabeça do tripé deve e...

Страница 89: ...loqueio das pernas funcionam sem problemas Verifique se existe corrosão em cada um dos pinos de bloqueio das pernas Etiquetas Figura 8 Confirme que todas as etiquetas estão bem fixadas e legíveis consulte a secção Etiquetas Sistema pessoal de proteção antiquedas e outros equipamentos O equipamento adicional do sistema pessoal de proteção antiquedas PFAS arnês SRD etc utilizado com o tripé Protecta...

Страница 90: ...ats Justera inte systemet när en användare är ansluten Koppla endast delsystem till avsedda förankringskopplingar på utrustningen Säkerställ före borrning eller infästning att inga elledningar gasledningar eller andra kritiska dolda system kommer i kontakt med borren eller utrustningen Se till att fallskyddssystem och delsystem som är monterade med komponenter från olika tillverkare är kompatibla ...

Страница 91: ...ch benen är ställbara med hjälp av benjusteringssprintarna F och låssprintarna D När benen har ställts in säkras de med hjälp av kedjan G Ögleförankringsbulten E under huvudenheten används för installation av en vinsch eller ett SRL block för räddnings eller upphämtningsoperationer Tabell 1 Specifikationer Systemspecifikationer Fallskyddskapacitet Två personer med en sammanlagd vikt inklusive kläd...

Страница 92: ...lsammans med denna utrustning måste uppfylla tillämpliga standarder och anvisningar PFAS systemet måste innefatta en helkroppssele och begränsa den maximala stoppkraften till följande värden Maximal stoppkraft Fritt fall PFAS med stötdämpande lina 6 kN 1 350 lbf Se instruktionerna som medföljer kopplingslinan eller den självindragande enheten angående begränsningar för fritt fall Personligt fallsk...

Страница 93: ...ringar en kraft på automatkrokens eller karbinhakens A öppningsmekanism Denna kraft kan orsaka att öppningsmekanismen öppnas B och att automatkroken eller karbinhaken lossnar från kopplingspunkten C 2 9 KOPPLING Automatkrokar och karbinhakar som används med denna utrustning ska vara självlåsande Kontrollera att alla kopplingar är kompatibla i storlek form och styrka Använd inte utrustning som inte...

Страница 94: ...behör exempelvis självindragande enhet SRL block eller vinsch ska utföras enligt instruktionerna som medföljer dessa produkter 4 0 ANVÄNDNING 4 1 FÖRE VARJE ANVÄNDNING Kontrollera att arbetsområdet och det personliga fallskyddssystemet uppfyller alla krav som anges i avsnitt 2 och att en formell räddningsplan har upprättats Kontrollera trefotstativet enligt kontrollpunkterna för Användare som finn...

Страница 95: ...erialhantering Högst 500 kg 2 923 lb 2 När trefotstativet installeras ska benen dras ut tills låssprinten för varje ben har säkrats Se till att varje ben befinner sig lika långt från trefotstativets mitt 3a När trefotstativet står på en ojämn yta ska dess huvud vara plant Justera benens längd efter behov tills detta krav är uppfyllt 3b Stativkedjan måste alltid vara säkrad runt stativets ben när d...

Страница 96: ... med avseende på korrosion Etiketter Figur 8 Kontrollera att alla etiketter sitter säkert fast och är läsbara se Etiketter Personliga fallskyddssystem och övrig utrustning Ytterligare utrustning i personligt fallskyddssystem PFAS sele SRL osv som används tillsammans med Protecta trefotstativ skall installeras och besiktas enligt tillverkarens instruktioner Serienummer Inköpsdatum Modellnummer Datu...

Страница 97: ...akuuvaatimusten arvioimiseksi Tämä takuu ei kata kulumisesta tuotteen väärinkäytöstä kuljetusvahingoista tai tuotteen epäonnistuneesta huollosta aiheutunutta vauriota tai muuta vauriota johon 3M ei pysty vaikuttamaan Tuotteen kunnosta ja takuuvaihtoehdoista päätöksen tekee ainoastaan 3M Tämä takuu koskee vain alkuperäistä ostajaa ja sitä sovelletaan ainoastaan 3M n putoamisenestotuotteisiin Ota yh...

Страница 98: ......

Страница 99: ......

Страница 100: ...quarters Le Broc Center Z I 1re Avenue BP15 06511 Carros Le Broc Cedex France Phone 33 04 97 10 00 10 Fax 33 04 93 08 79 70 informationfallprotection mmm com Australia New Zealand 137 McCredie Road Guildford Sydney NSW 2161 Australia Toll Free 1800 245 002 AUS Toll Free 0800 212 505 NZ 3msafetyaucs mmm com Asia Singapore 1 Yishun Avenue 7 Singapore 768923 Phone 65 6450 8888 Fax 65 6552 2113 TotalF...

Отзывы: