background image

GLOBÁLNÍ ZÁRUKA NA VÝROBEK, OMEZENÉ OPRAVNÉ PROSTŘEDKY 

A OMEZENÍ ODPOVĚDNOSTI

ZÁRUKA: NÁSLEDUJÍCÍ ZÁRUKA NAHRAZUJE VEŠKERÉ ZÁRUKY NEBO PODMÍNKY, AŤ JIŽ VÝSLOVNÉ 

NEBO IMPLICITNÍ, A TO VČETNĚ IMPLICITNÍCH ZÁRUK NEBO PODMÍNEK PRODEJNOSTI NEBO 

VHODNOSTI PRO DANÝ ÚČEL.
Nestanoví-li místní zákony jinak, vztahuje se tato záruka na výrobky společnosti 3M pro ochranu proti 

pádu na tovární vady ve zpracování a materiálech po dobu jednoho roku ode dne instalace nebo prvního 

použití původním majitelem.

OMEZENÉ OPRAVNÉ PROSTŘEDKY:

 Společnost 3M na základě písemného upozornění poslaného 

společnosti 3M opraví nebo nahradí jakýkoli výrobek, u něhož společnost 3M shledá tovární vadu ve 

zpracování nebo materiálech. Společnost 3M si vyhrazuje právo požadovat, aby byl výrobek vrácen do 

jejího zařízení pro posouzení záručních reklamací. Tato záruka se netýká poškození výrobku z důvodu 

opotřebení, zneužití, nesprávného použití, poškození při přepravě, neprovádění údržby výrobku nebo 

jiných škod, které jsou mimo kontrolu společnosti 3M. Společnost 3M bude výhradním posuzovatelem 

stavu výrobku a možností záruky. 
Tato záruka se vztahuje pouze na původního kupujícího a jedná se o jedinou záruku, která se vztahuje 

na výrobky společnosti 3M pro ochranu proti pádu. Potřebujete-li pomoci, obraťte na oddělení 

zákaznických služeb společnosti 3M ve svém regionu.

OMEZENÍ ZÁRUKY:

 V ROZSAHU POVOLENÉM MÍSTNÍMI ZÁKONY NEODPOVÍDÁ SPOLEČNOST 3M 

ŽÁDNÝM ZPŮSOBEM ZA ŽÁDNÉ NEPŘÍMÉ, NÁHODNÉ, ZVLÁŠTNÍ ČI NÁSLEDNÉ ŠKODY, A TO MIMO JINÉ 

VČETNĚ UŠLÉHO ZISKU, KTERÉ SE TÝKAJÍ VÝROBKŮ, BEZ OHLEDU NA UPLATNĚNÝ PRÁVNÍ VÝKLAD.

GLOBAALI TUOTETAKUU, RAJATTU KORVAUS 

JA VASTUUNRAJOITUS

TAKUU:

 SEURAAVA ON LAADITTU KAIKKIEN SUORIEN TAI EPÄSUORIEN TAKUIDEN TAI EHTOJEN 

SIJAAN, MUKAAN LUKIEN EPÄSUORAT TAKUUT MYYNTIKELPOISUUDESTA TAI SOPIVUUDESTA TIETTYYN 

TARKOITUKSEEN.
Ellei muutoin paikallisissa laeissa säädetä, 3M-putoamisenestotuotteilla on yhden vuoden takuu 

valmistusvirheitä ja materiaalivirheitä koskien asennuspäivästä tai alkuperäisen käyttäjän 

ensimmäisestä käyttöpäivästä alkaen.

RAJATTU KORVAUS:

 Kirjallisella 3M:lle lähetetyllä ilmoituksella 3M korjaa tai vaihtaa kaikki tuotteet, 

joissa on 3M:n määrittelemä valmistus- tai materiaalivirhe. 3M pidättää oikeuden vaatia tuotetta 

palautettavaksi tehtaalle takuuvaatimusten arvioimiseksi. Tämä takuu ei kata kulumisesta, tuotteen 

väärinkäytöstä, kuljetusvahingoista tai tuotteen epäonnistuneesta huollosta aiheutunutta vauriota tai 

muuta vauriota, johon 3M ei pysty vaikuttamaan. Tuotteen kunnosta ja takuuvaihtoehdoista päätöksen 

tekee ainoastaan 3M. 
Tämä takuu koskee vain alkuperäistä ostajaa, ja sitä sovelletaan ainoastaan 3M:n putoamisenestotuotteisiin. 

Ota yhteyttä paikalliseen 3M:n asiakaspalveluun saadaksesi apua.

VASTUUNRAJOITUS:

 PAIKALLISTEN LAKIEN SALLIMISSA MÄÄRIN 3M EI OLE VASTUUSSA MISTÄÄN 

EPÄSUORASTA, SATTUMANVARAISESTA, ERITYISESTÄ TAI AIHEUTUNEESTA VAHINGOSTA, MUKAAN 

LUKIEN, MUTTA SIIHEN KUITENKAAN RAJOITTUMATTA, TUOTTOJEN MENETTÄMINEN, MILLÄÄN TAVALLA 

TUOTTEISIIN LIITTYEN OIKEUSTEORIASTA HUOLIMATTA.

GLOBAL PRODUKTGARANTI, BEGRÆNSEDE RETSMIDLER 

OG BEGRÆNSNING AF GARANTIFORPLIGTELSER

GARANTI:

 FØLGENDE ERSTATTER ALLE GARANTIER ELLER BETINGELSER, UDTRYKKELIGE ELLER 

UNDERFORSTÅEDE, HERUNDER DE UNDERFORSTÅEDE GARANTIER ELLER BETINGELSER FOR 

SALGBARHED ELLER EGNETHED TIL ET SPECIFIKT FORMÅL.
Bortset fra hvad der sikres ved gældende love, er 3M’s produkter til faldsikring omfattet af en garanti 

mod fabriksdefekter i den håndværksmæssige udførelse og materialer i en periode på et år fra 

installationsdatoen eller den første ejers ibrugtagningsdato.

BEGRÆNSEDE RETSMIDLER:

 Ved skriftlig henvendelse til 3M vil 3M reparere eller erstatte ethvert 

produkt, der af 3M vurderes at have en fabriksdefekt i den håndværksmæssige udførelse eller 

materialer. 3M forbeholder sig ret til at kræve produktet returneret til dets anlæg for at vurdere krav 

om garanti. Denne garanti dækker ikke skade på produktet slid, misbrug, forkert brug, transportskade, 

manglende vedligeholdelse af produktet eller anden skade uden for 3M’s kontrol. 3M vil alene fastslå 

produktets tilstand og mulighederne for garanti. 
Denne garanti gælder kun for den oprindelige køber og er den eneste garanti gældende for 3M’s 

produkter til faldsikring. Kontakt venligst 3M’s kundeserviceafdeling i dit område for at få hjælp.

BEGRÆNSNING AF GARANTIFORPLIGTELSER:

 I DEN UDSTRÆKNING DET TILLADES AF LOKALE 

LOVE ER 3M IKKE ANSVARLIG FOR NOGEN INDIREKTE, TILFÆLDIGE, SPECIELLE ELLER PÅFØLGENDE 

SKADER, HERUNDER MEN IKKE BEGRÆNSET TIL TAB AF FORTJENESTE, DER PÅ NOGEN MÅDE ER 

RELATERET TIL PRODUKTERNE UANSET DEN UDLAGTE JURIDISKE TEORI.

GARANTIE PRODUIT INTERNATIONALE, RECOURS LIMITÉ 

ET LIMITATION DE LA RESPONSABILITÉ

GARANTIE :

 LES DISPOSITIONS SUIVANTES SONT PRISES EN LIEU ET PLACE DE TOUTES LES GARANTIES 

OU CONDITIONS, EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES OU CONDITIONS IMPLICITES 

DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE SPÉCIFIQUE.

À moins d’un confl it avec une législation locale, les produits antichute de 3M sont garantis contre les défauts 

de fabrication en usine et de matériaux pendant une période d'un an à compter de la date d'installation ou 

de la première utilisation par le propriétaire initial.

RECOURS LIMITÉ :

 Sur demande écrite à 3M, 3M s’engage à réparer ou remplacer tout produit considéré 

par 3M comme souffrant d’un défaut de fabrication en usine ou de matériaux. 3M se réserve le droit d’exiger 

que le produit lui soit retourné pour une évaluation de la réclamation au titre de la garantie. Cette garantie 

ne couvre pas les dommages du produit liés à l’usure, aux abus, à la mauvaise utilisation, aux dommages 

liés aux transports, au manque d’entretien du produit ou tout autre dommage indépendant du contrôle 

de 3M. 3M sera l’unique juge de la condition du produit et des options de la garantie. 
Cette garantie ne s’applique qu’au propriétaire initial et elle constitue l’unique garantie s’appliquant aux 

produits antichute de 3M. Veuillez contacter le service à la clientèle 3M de votre région pour obtenir de 

l’assistance. 

LIMITATION DE LA RESPONSABILITÉ :

 DANS LES MESURES PERMISES PAR LA LÉGISLATION 

LOCALE, 3M N’EST PAS RESPONSABLE POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, ACCESSOIRE, SPÉCIFIQUE OU 

CONSÉCUTIF, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LA PERTE DE PROFITS, LIÉE DE QUELQUE MANIÈRE 

QUE CE SOIT AUX PRODUITS, MALGRÉ LA THÉORIE JURIDIQUE REVENDIQUÉE.

GLOBALE PRODUKTGARANTIE, BESCHRÄNKTES RECHTSMITTEL 

UND HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG

GARANTIE:

 FOLGENDES GILT STELLVERTRETEND FÜR ALLE GARANTIEN ODER BEDINGUNGEN, 

EINSCHLIESSLICH STILLSCHWEIGEND ANGENOMMENER GARANTIEN ODER BEDINGUNGEN 

HINSICHTLICH DER TAUGLICHKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.
Soweit gesetzlich nicht anders vorgeschrieben, werden bei 3M-Produkten für die Absturzsicherung 

werksseitige Mängel bei Verarbeitung und Material für einen Zeitraum von einem Jahr ab dem Datum 

der Installation oder der erstmaligen Benutzung durch den ursprünglichen Eigentümer garantiert.

BESCHRÄNKTES RECHTSMITTEL:

 Nach schriftlicher Mitteilung an 3M wird 3M jedes Produkt ersetzen 

oder austauschen, bei dem durch 3M ein werkseitiger Material- oder Verarbeitungsfehler festgestellt 

wird. 3M behält sich das Recht vor, die Rücksendung des Produkts an das Werk zur Beurteilung der 

Garantieansprüche zu verlangen. Unter dieser Garantie sind keine Schäden am Produkt gedeckt, die auf 

Verschleiß, Missbrauch, Transportschäden, Versäumnis der Instandhaltung des Produkts oder sonstige 

außerhalb der Kontrolle von 3M liegende Schäden zurückzuführen sind. 3M trifft allein die Entscheidung 

über Produktzustand und Garantieoptionen. 
Diese Garantie gilt ausschließlich für den ursprünglichen Käufer und ist die einzige, die für 

Absturzsicherungsprodukte von 3M maßgeblich ist. Kontaktieren Sie bitte die Kunden-Service-Abteilung, 

um Unterstützung zu erhalten.

HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG:

 SOWEIT NACH GELTENDEM RECHT ZULÄSSIG, IST 3M NICHT 

HAFTBAR FÜR UNMITTELBARE, MITTELBARE, BESONDERE SCHÄDEN ODER FOLGESCHÄDEN JEDER 

ART, EINSCHLIESSLICH VON VERLUST VON GEWINN, DER IM ZUSAMMENHANG MIT DEN PRODUKTEN 

ENTSTEHT, UNGEACHTET DER ANGEFÜHRTEN RECHTSTHEORIE.

GARANZIA GLOBALE SUL PRODOTTO, RIMEDIO LIMITATO 

E LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ

GARANZIA:

 LA SEGUENTE GARANZIA SOSTITUISCE TUTTE LE GARANZIE O CONDIZIONI, ESPRESSE O 

IMPLICITE, COMPRESE LE GARANZIE O CONDIZIONI IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ PER 

UN PARTICOLARE SCOPO.
Salvo ove diversamente specifi cato dalle leggi locali, i prodotti di protezione anticaduta 3M sono 

garantiti da difetti di fabbricazione e dei materiali per un periodo di un anno dalla data di installazione o 

di primo utilizzo da parte del proprietario originale.

RIMEDIO LIMITATO:

 previa comunicazione scritta a 3M, 3M riparerà o sostituirà qualsiasi prodotto 

in cui 3M avrà individuato un difetto di fabbricazione o dei materiali. 3M si riserva il diritto di richiedere 

la restituzione del prodotto all'impianto per la valutazione della richiesta di risarcimento in garanzia. 

La presente garanzia non copre i danni al prodotto causati da usura, abuso, utilizzo errato, trasporto 

o mancata manutenzione del prodotto o altri danni avvenuti fuori dal controllo di 3M. 3M è la sola che 

potrà giudicare le condizioni del prodotto e le opzioni di garanzia. 
La presente garanzia è valida solo per l’acquirente originale ed è l’unica applicabile ai prodotti di 

protezione anticaduta 3M. Per assistenza, contattare il Servizio Clienti di 3M della propria area.

LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ:

 NELLA MISURA CONSENTITA DALLE LEGGI LOCALI, 3M NON 

RISPONDE DI EVENTUALI DANNI INDIRETTI, INCIDENTALI, SPECIALI O CONSEQUENZIALI COMPRESI, 

SENZA LIMITAZIONE, DANNI PER PERDITA DI PROFITTO, IN QUALSIASI MODO COLLEGATI AI 

PRODOTTI INDIPENDENTEMENTE DALLA TEORIA LEGALE ASSERITA.

GARANTÍA GLOBAL DE PRODUCTO, COMPENSACIÓN LIMITADA 

Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD

GARANTÍA:

 LAS SIGUIENTES DISPOSICIONES PREVALECERÁN SOBRE CUALQUIER GARANTÍA O 

CONDICIÓN, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS CONDICIONES O GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE 

COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO.
Salvo que la legislación local estipule lo contrario, los productos de protección contra caídas de 3M están 

garantizados contra defectos de fabricación de mano de obra y materiales durante un periodo de un año 

a partir de la fecha de instalación o del primer uso por parte del propietario original.

COMPENSACIÓN LIMITADA:

 Tras recibir comunicación por escrito, 3M reparará o sustituirá los 

productos que considere que tienen un defecto de fabricación de mano de obra o materiales. 3M se reserva 

el derecho a solicitar la devolución del producto a sus instalaciones para evaluar las reclamaciones de 

garantía. Esta garantía no cubre los daños en el producto resultantes de desgaste, mal uso, uso indebido, 

daños durante el tránsito, mantenimiento inapropiado del producto o daños que escapen al control de 

3M. 3M será el único con derecho a determinar el estado del producto y las opciones de garantía. 
Esta garantía puede ser utilizada únicamente por el comprador original y es la única que cubre 

los productos de protección contra caídas de 3M. Si necesita ayuda, póngase en contacto con el 

departamento de servicios de atención al cliente de 3M.

LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD:

 EN LA MEDIDA QUE LO PERMITA LA LEGISLACIÓN LOCAL, 

3M NO SE RESPONSABILIZARÁ DE LOS DAÑOS INDIRECTOS, FORTUITOS, ESPECIALES O 

RESULTANTES, INCLUIDA LA PÉRDIDA DE GANANCIA, RELACIONADOS DE MANERA ALGUNA CON 

LOS PRODUCTOS, INDEPENDIENTEMENTE DE LOS FUNDAMENTOS LEGALES QUE SE ALEGUEN.

WERELDWIJDE PRODUCTGARANTIE, BEPERKTE VERHAALSMOGELIJKHEID 

EN BEPERKING VAN AANSPRAKELIJKHEID

GARANTIE:

 DE VOLGENDE BEPALING VERVANGT ALLE GARANTIES OF VOORWAARDEN, EXPLICIET 

OF IMPLICIET, INCLUSIEF DE IMPLICIETE GARANTIES OF VOORWAARDEN VAN VERKOOPBAARHEID OF 

GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.
Tenzij anders is bepaald door lokale wetgeving, zijn valbeschermingsproducten van 3M voorzien van een 

garantie op fabrieksfouten door fabricage- en materiaalgebreken gedurende een periode van één jaar 

na de datum van installatie of het eerste gebruik door de oorspronkelijke eigenaar.

BEPERKTE VERHAALSMOGELIJKHEID:

 Na schriftelijke kennisgeving aan 3M zal 3M eender welk 

product repareren of vervangen waarvan 3M heeft vastgesteld dat het een fabrieksfout heeft door 

een fabricage- of materiaalgebrek. 3M behoudt zich het recht voor om te eisen dat het product naar 

zijn vestiging wordt geretourneerd om garantieaanspraken te beoordelen. Deze garantie is niet van 

toepassing op productschade door slijtage, oneigenlijk gebruik, misbruik, transportschade, nalatigheid 

bij onderhoud van het product of andere schade waarover 3M geen controle heeft. 3M zal als enige 

oordelen over de toestand van het product en garantieopties. 
Deze garantie is alleen van toepassing op de oorspronkelijke koper en is de enige garantie die van 

toepassing is op valbeschermingsproducten van 3M. Neem contact op met de klantendienst van 3M voor 

uw regio als u assistentie wenst.

BEPERKING VAN AANSPRAKELIJKHEID:

 VOOR ZOVER TOEGESTAAN DOOR LOKALE WETGEVING, 

IS 3M NIET AANSPRAKELIJK VOOR ENIGE INDIRECTE, INCIDENTELE, SPECIALE OF GEVOLGSCHADE, 

INCLUSIEF, MAAR NIET BEPERKT TOT, WINSTVERLIES, DIE OP ENIGE WIJZE VERBAND HOUDT MET DE 

PRODUCTEN, ONGEACHT DE RECHTSLEER DIE WORDT AANGEHAALD.

Содержание PROTECTA 3100423

Страница 1: ...n 8 cm 3 in 310 lbs 140 kg A 3100448 2000161 6 0 m 20 ft 57 1 cm 22 5 in 14 cm 9 8 in 14 cm 9 8 in 310 lbs 140 kg USER INSTRUCTION MANUAL Form Number 5903765 Rev C EN 360 2002 PPE Regulation EU 2016 425 CE Type Test No 2797 BSI The Netherlands B V Say Building John M Keynesplein 9 1066 EP Amsterdam Netherlands CE Production Control No 2797 BSI The Netherlands B V Say Building John M Keynesplein 9 ...

Страница 2: ...2 2 A B D A C 3 A B 6 ft 1 8 m C 10 ft 3 0 m 4C ...

Страница 3: ...2 4m 0 ft 0m 2 5 ft 0 76m 3 8 ft 1 16m 5 ft 1 52m 6 1 ft 1 86m 10 ft 3m 0 ft 0m 3 2 ft 0 98m 4 7 ft 1 43m 6 1 ft 1 86m 7 3 ft 2 23m 20 ft 6 1m 0 ft 0m 5 5 ft 1 68m 7 9 ft 2 41m 9 8 ft 2 99m 11 5 ft 3 51m C 130 lb 310 lb 59 kg 140 kg 5 6 A B C A B C D E F G 7 8 B A A C B A D B A B ...

Страница 4: ...4 9 10 11 12 A C B A B C D 13 A B A 3 3 M 1 2 3 8 4 5 6 7 A 6 0 M 1 4 5 6 7 2 3 8 B ...

Страница 5: ... the SRD Avoid sudden or quick movements during normal work operation This may cause the device to lock up Ensure that fall protection systems subsystems assembled from components made by different manufacturers are compatible and meet the requirements of applicable standards including the ANSI Z359 or other applicable fall protection codes standards or requirements Always consult a Competent and ...

Страница 6: ...y Harness Figure 1 defines the Rebel SRD models covered by this instruction manual Table 1 Specifications Hook Description Material Gate Strength Throat Size 2000161 Self Locking Snap Hook Zinc Plated Steel 16 kN 3 600 lbs 1 9 cm 0 75 in 2000178 Swiveling Self Locking Snap Hook Zinc Plated Steel 16 kN 3 600 lbs 1 9 cm 0 75 in 2000188 Carabiner Anodized Aluminum 16 kN 3 600 lbs 5 2 cm 2 05 in 95007...

Страница 7: ...ing Falls Swing Falls occur when the anchorage point is not directly above the point where a fall occurs The force of striking an object in a swing fall may cause serious injury see Figure 3A Minimize swing falls by working as directly below the anchorage point as possible Figure 3B Working away from the anchorage point Figure 3C will increase the impact of a swing fall and increase the required F...

Страница 8: ...ting element to which a snap hook or carabiner attaches is undersized or irregular in shape a situation could occur where the connecting element applies a force to the gate of the snap hook or carabiner A This force may cause the gate to open B allowing the snap hook or carabiner to disengage from the connecting point C 2 7 MAKING CONNECTIONS Snap hooks and carabiners used with this equipment must...

Страница 9: ...situations such as ladder climbing it may be useful to connect to the front Sternal D Ring Consult the harness manufacturer s instructions for details regarding use of the harness connection points 4 4 MAKING CONNECTIONS When using a hook to make a connection ensure roll out cannot occur see Figure 5 Do not use hooks or connectors that will not completely close over the attachment object Do not us...

Страница 10: ...t out of direct sunlight Avoid areas where chemical vapors may exist Thoroughly inspect the SRL after any period of extended storage 7 0 Labels Figure 13 illustrates labels on the the Rebel SRDs and their locations All label must be present on the SRL Labels must be replaced if they are not fully legible Information provided on each label is as follows A Read instructions 1 Visually inspect unit 2...

Страница 11: ...broken fibers Check for tears abrasions heavy soiling C mold burns D or discoloration Inspect stitching Check for pulled or cut stitches Broken stitches may be an indication that the harness has been impact loaded and must be removed from service Energy Absorber Figure 12 Inspect the Energy Absorber to determine if it has been activated There should be no evidence of elongation and the cover shoul...

Страница 12: ...a eller snabba rörelser under normalt arbete Dessa kan få enheten att låsa sig Se till att fallskyddssystem och delsystem som är monterade med komponenter från olika tillverkare är kompatibla och uppfyller kraven i tillämpliga standarder inklusive ANSI Z359 eller andra tillämpliga regler standarder eller krav på fallskydd Rådgör alltid med en kompetent eller kvalificerad person före användning av ...

Страница 13: ...de Rebel SDR modeller som denna bruksanvisning gäller Tabell 1 Specifikationer Hake Beskrivning Material Öppningsstyrka Halsstorlek 2000161 Självlåsande automatkrok Zinkpläterat stål 16 kN 3 600 lbs 1 9 cm 0 75 tum 2000178 Självlåsande svivelautomatkrok Zinkpläterat stål 16 kN 3 600 lbs 1 9 cm 0 75 tum 2000188 Karbinkrok Anodiserad aluminium 16 kN 3 600 lbs 5 2 cm 2 05 tum 9500796 Självlåsande aut...

Страница 14: ...g och selens sträckning är inkluderade i säkerhetsfaktorn Fallmarginalvärden har beräknats och visas i figur 4 Säkerhetsfaktorn 1 m 3 28 fot har använts för alla värden i figur 4 Figur 3B och 3C visar fallmarginaler Från en stående position med SRD enheten förankrad rakt ovanför användaren Figur 3B ska SRD fallskyddssystem ha minsta tillåtna fallmarginal enligt uppgifter i Tabell 1 Fall från knäst...

Страница 15: ... där kopplingselementet anbringar en kraft på automatkrokens eller karbinkrokens A öppningsmekanism Denna kraft kan orsaka att öppningsmekanismen öppnas B vilket medför att automatkroken eller karbinkroken kan lossna från kopplingspunkten C 2 7 KOPPLINGAR Automatkrokar och karbinkrokar som används med denna utrustning skall vara självlåsande Kontrollera att alla kopplingar är kompatibla i storlek ...

Страница 16: ...lutas till den bakre D ringen på ryggen För situationer som klättring på stegar kan det vara lämpligt att ansluta livlinan på den främre D ringen vid bröstkorgen Anvisningarna från selens tillverkare innehåller detaljerad information om hur man använder selens anslutningspunkter 4 4 GÖRA ANSLUTNINGAR När en krok används för att göra en anslutning måste det säkerställas att utrullning inte kan intr...

Страница 17: ...jus Undvik platser där det kan finnas kemiska ångor Inspektera SRL enheten noggrant efter längre förvaringsperioder 7 0 Etiketter Figur 13 illustrerar etiketterna och deras placering på Rebel SRD enheter Alla etiketter måste sitta på plats på SRL enheten Etiketterna måste bytas ut om de inte är helt läsliga Följande information tillhandahålls på varje etikett A Läs alla instruktioner 1 Se över enh...

Страница 18: ...får inte ha hack A fransar B eller brustna fibrer Leta efter revor avskavningar kraftig nedsmutsning C mögel brännskador D eller missfärgning Kontrollera sömmarna efter utdragna eller avklippta stygn Trasiga sömmar kan vara ett tecken på att selen har blivit stötlastad och måste tas ur bruk Energiabsorberare Figur 12 Kontrollera energiabsorbenten för att fastställa om den har aktiverats Det får in...

Страница 19: ...DINGUNGEN EINSCHLIESSLICH STILLSCHWEIGEND ANGENOMMENER GARANTIEN ODER BEDINGUNGEN HINSICHTLICH DER TAUGLICHKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK Soweit gesetzlich nicht anders vorgeschrieben werden bei 3M Produkten für die Absturzsicherung werksseitige Mängel bei Verarbeitung und Material für einen Zeitraum von einem Jahr ab dem Datum der Installation oder der erstmaligen Benutzung durch de...

Страница 20: ...ica no fabrico ou nos materiais A 3M reserva se o direito de exigir que o produto seja devolvido às suas instalações para avaliação das solicitações de garantia Esta garantia não cobre danos ao produto devidos ao desgaste abuso mau uso danos durante o transporte falha na manutenção do produto ou outros danos fora do controlo da 3M A 3M será o único juiz da condição do produto e opções de garantia ...

Страница 21: ......

Страница 22: ...om Japan 3M Japan Ltd 6 7 29 Kitashinagawa Shinagawa ku Tokyo Phone 81 570 011 321 Fax 81 3 6409 5818 psd jp mmm com WEBSITE 3M com FallProtection I S O 9 0 0 1 FM534873 EU DECLARATION OF CONFORMITY 3M com FallProtection DOC GLOBAL PRODUCT WARRANTY LIMITED REMEDY AND LIMITATION OF LIABILITY WARRANTY THE FOLLOWING IS MADE IN LIEU OF ALL WARRANTIES OR CONDITIONS EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING THE IMPL...

Отзывы: