manualshive.com logo in svg
background image

5

MA200

MA210

MA220

LX700

6

MA200

MA210

MA220

LX700

7

MA200

MA210

MA220

LX700

I M P O RTA N T   N O T E
N O TA   I M P O RTA N T E
AV I S   I M P O RTA N T
N O TA   I M P O RTA N T E

+25°

-25°

13"

(330 mm)

+25°

-25°

13"

(330 mm)

I M P O RTA N T   N O T E
N O TA   I M P O RTA N T E
AV I S   I M P O RTA N T
N O TA   I M P O RTA N T E

+75°

-5°

+75°

-5°

8

To increase tension, turn clockwise. 
To decrease tension, turn counterclockwise.

Gire en sentido horario para aumentar la tensión. 
Gire en sentido antihorario para disminuir la tensión.

Pour augmenter la tension, tournez dans le sens des 
aiguilles d’une montre. Pour diminuer la tension, tournez 
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.

Para aumentar a tensão, gire no sentido horário. 
Para diminuir a tensão, gire no sentido anti-horário.

Leave slack in cables.

Deje holgura en los cables.

Laissez un jeu au niveau 
des câbles

Deixe folga nos cabos.

Do not overtighten fasteners; may 
cause damage to equipment.

No ajuste demasiado los sujetadores ya que 
se podrían generar daños en el equipo.

Ne serrez pas trop les fi xations; vous 
pourriez endommager l’équipement.

Não aperte excessivamente os prendedores; 
poderá causar danos ao equipamento.

Routing Cables
Pasado de cables
Câbles d’acheminement
Roteamento de cabos

Adjusting Lift 

Up and Down

If arm does not stay in place or movement is stiff, tension 
needs adjustment. Adjust until motion is equal.

Ajuste de la elevación 

Arriba/Abajo

Si el brazo no permanece fi rme o el movimiento resulta rígido, se deberá ajustar 
la tensión. Realice los ajustes necesarios hasta que el movimiento sea parejo.

Ajuster 

Vers le haut et vers le bas

Si le bras ne reste pas en place ou s’il est diffi cile de le bouger, vous devez 
ajuster la tension. Ajustez jusqu’à ce que vous trouviez un juste milieu.

Ajuste 

Para cima e para baixo

Caso o braço não pare, ou o movimento seja difícil, a tensão precisa 
ser ajustada. Ajuste até que o movimente esteja igual.

Adjusting Tilt 

Forward and Backward

If angle does not stay in place or movement is stiff, tension 
needs adjustment. Adjust until motion is equal.

Cómo ajustar la elevación 

Hacia adelante y hacia atrás

Si el ángulo no permanece fi rme o el movimiento resulta rígido, se deberá ajustar 
la tensión. Realice los ajustes necesarios hasta que el movimiento sea parejo.

Ajuster l’inclinaison 

Vers l’avant et vers l’arrière

Si l’angle ne reste pas en place ou s’il est diffi cile de le bouger, vous devez 
ajuster la tension. Ajustez jusqu’à ce que vous trouviez un juste milieu.

Ajuste de balaço 

Para frente e para trás

Caso o ângulo não pare ou o movimento seja difícil, a tensão 
precisa de ajuste. Ajuste até que o movimente esteja igual.

To increase tension, turn clockwise. 
To decrease tension, turn counterclockwise.

Gire en sentido horario para aumentar la tensión. 
Gire en sentido antihorario para disminuir la tensión.

Pour augmenter la tension, tournez dans le sens des 
aiguilles d’une montre. Pour diminuer la tension, tournez 
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.

Para aumentar a tensão, gire no sentido horário. 
Para diminuir a tensão, gire no sentido anti-horário.

Do not remove screw; may cause 
damage to equipment.

No retire ningún tornillo ya que se 
podrían generar daños en el equipo.

Ne pas retirer la vis; vous pourriez 
endommager l’équipement.

Não remova os parafusos; poderá 
causar danos ao equipamento.

Instructions d’assemblage
Instruções de montagem

Assembly Instructions
Instrucciones de armado

Содержание LX700

Страница 1: ...4 25 26 29 30 31 02 01 02 12 14 15 22 03 06 19 20 21 26 27 28 O Laughlin E Swanson Printed Colors Back 0 This print out is at 94 Notes To Printer See barcode s native file attached for codes specifications If this does not meet the needs of the printing process or equipment to be used the printer is responsible to recreate the file using the appropriate bar width adjustment while meeting 3M qualit...

Страница 2: ...Monitor Arm Brazo para monitor Bras du moniteur Braço do monitor OWNER S MANUAL MANUAL DEL PROPIETARIO MANUEL DE L UTILISATEUR MANUAL DO PROPRIETÁRIO MA200 MA210 MA220 LX700 ...

Страница 3: ...m 1 2 1 7 8 12 7 47 6 mm Grommet Mounting Hole Size Montaje de la arandela aislante Tamaño del agujero Fixation de l anneau Diamètre du trou Montagem de ilhó Tamanho do orifício 5 16 16 2 7 9 50 8 mm 5 16 16 2 7 9 50 8 mm Grommet Mounting Surface Thickness Montaje de la arandela aislante Espesor de la superficie Fixation de l anneau Épaisseur de la surface Montagem de ilhó Espessura da superfície ...

Страница 4: ...e a un ingeniero o profesional de arquitectura o construcción calificado para asegurarse de que su Brazo para monitor 3M quede montado correctamente para poder aplicarle cargas Consulte las Instrucciones de armado paso 1 En raison de la variation des surfaces et du fait que la méthode de fixation finale est hors de la portée de 3M il vous incombe de demander conseil à un professionnel en ingénieri...

Страница 5: ... 2 1 1 1 1 1 1 1 1 4 4 8 4 M4 x 10 mm 4 4 8 4 8 32 4 4 4 4 M4 x 10 mm 1 1 2 2 4 2 1 1 1 2 5 mm 1 1 1 1 3 32 32 1 1 1 1 4 mm 1 1 1 1 Required Hardware not included Piezas requeridas no se incluyen Matériel requis non compris Equipamento requerido não incluído MA210 Liste des pièces Lista de peças Parts List Lista de piezas ...

Страница 6: ...ng for Accessible Edge Montaje de la abrazadera para el borde de acceso Fixation du support pour la bordure accessible Montagem de grampo para borda acessível Clamp Mounting for Inaccessible Edge Cubicle Systems Montaje de la abrazadera para el borde de acceso Sistemas de cubículos Fixation du support pour la bordure inaccessible Systèmes de cubicules Montagem de grampo para borda inacessível Sist...

Страница 7: ...exação do monitor Attaching Notebook Tray Cómo adjuntar la bandeja para computadora portátil Fixer le plateau pour ordinateur portable Anexação da bandeja do notebook Placing Notebook Only Cómo colocar sólo la computadora portátil Placer un ordinateur portatif seulement Colocação somente do notebook Instructions d assemblage Instruções de montagem Assembly Instructions Instrucciones de armado ...

Страница 8: ... taille ou ceux accompagnés d une station d accueil duplicateurs de ports plus à l arrière du plateau La station d accueil doit être fixée sur le plateau à l aide d un crochet et d un anneau ou à l aide d un matériau antidérapant Para conseguir uma instalação equilibrada os notebooks maiores ou aqueles com estações de ancoragem replicadores de porta precisarão ser colocado mais para trás na bandej...

Страница 9: ...l est difficile de le bouger vous devez ajuster la tension Ajustez jusqu à ce que vous trouviez un juste milieu Ajuste Para cima e para baixo Caso o braço não pare ou o movimento seja difícil a tensão precisa ser ajustada Ajuste até que o movimente esteja igual Adjusting Tilt Forward and Backward If angle does not stay in place or movement is stiff tension needs adjustment Adjust until motion is e...

Страница 10: ...Ajuste do braço Balanço lado a lado Caso o braço não pare ou o movimento seja difícil a tensão precisa ser ajustada Ajuste até que o movimente esteja igual Rotating Portrait Landscape Rotar Retrato Paisaje Rotation Vertical Horizontal Rotação Retrato Paisagem To increase tension turn clockwise To decrease tension turn counterclockwise Gire en sentido horario para aumentar la tensión Gire en sentid...

Страница 11: ... cliente 1 800 332 7483 Monitor tilts forward and back too easily or with difficulty El monitor se inclina hacia delante y atrás con demasiada facilidad o con dificultad Le moniteur s incline vers l avant et l arrière trop facilement ou trop difficilement O monitor oscila para frente e para trás muito facilmente ou com dificuldade Tension needs adjustment Se debe ajustar la tensión La tension doit...

Страница 12: ... bras de moniteur et le bras de l ordinateur portable 3M garantit au propriétaire de ce produit qu il est exempt de défauts de fabrication et de main d œuvre dans le cas d une utilisation et d un entretien dans des conditions normales et ce pour une période de cinq ans à compter de la date d achat La garantie ne couvre pas l usage normal ni toute défectuosité survenant suite à un mauvais usage un ...

Страница 13: ...served Todos los derechos reservados Tous droits réservés Todos os direitos reservados 3M is a trademark of 3M Used under license in Canada 3M es una marca comercial de 3M Utilizado bajo licencia en Canadá 3M est une marque de commerce de 3M Utilisées sous licence au Canada 3M é uma marca registrada de 3M Usado sob licença no Canadá Manufactured for 3M in China Fabricado en China para 3M Fabriqué ...

Отзывы: