3
4
IMPORTANT NOTE
AVIS IMPORTANT
NOTA IMPORTANTE
NOTA IMPORTANTE
CAUTION
ACHTUNG
AVERTISSEMENT
WAARSCHUWING
CAUTION
ATTENZIONE
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIAS
WICHTIGER HINWEIS
LET OP
NOTA IMPORTANTE
VIKTIGT
ATTENZIONE
CUIDADO
ADVERTENCIAS
VARNING
ACHTUNG
WAARSCHUWING
CUIDADO
VARNING
IMPORTANT NOTE
AVIS IMPORTANT
NOTA IMPORTANTE
NOTA IMPORTANTE
WICHTIGER HINWEIS
LET OP
NOTA IMPORTANTE
VIKTIGT
4.25"
(108 mm)
IMPORTANT NOTE
AVIS IMPORTANT
NOTA IMPORTANTE
NOTA IMPORTANTE
CAUTION
ACHTUNG
AVERTISSEMENT
WAARSCHUWING
CAUTION
ATTENZIONE
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIAS
WICHTIGER HINWEIS
LET OP
NOTA IMPORTANTE
VIKTIGT
ATTENZIONE
CUIDADO
ADVERTENCIAS
VARNING
ACHTUNG
WAARSCHUWING
CUIDADO
VARNING
IMPORTANT NOTE
AVIS IMPORTANT
NOTA IMPORTANTE
NOTA IMPORTANTE
WICHTIGER HINWEIS
LET OP
NOTA IMPORTANTE
VIKTIGT
4.25"
(108 mm)
6
Adjusting Lift
Up and Down
If arm does not stay in place or movement is stiff,
tension needs adjustment. Adjust until motion is equal.
Régler
vers le haut et vers le bas
Si le bras ne reste pas en place ou s’il est difficile de le bouger,
vous devez régler la tension. Régler jusqu’à l’équilibre.
Justieren der Höhe
Aufwärts und abwärts
Wenn der Arm nicht in der gewünschten Stellung bleibt oder sich dieser nur schwergägnig bewegen lässt,
muss die Spannung so lange angepasst werden, bis der gewünschte Zustand erreicht ist.
Het instellen van de hoogte
Omhoog en omlaag
Als de arm niet in de gewenste positie blijft staan, of als hij juist erg moeilijk te bewegen is, moet de
instelspanning worden aangepast. Pas deze aan tot de arm goed beweegt en in de gewenste stand blijft staan.
Regolazione Altezza
in basso e in alto
Se il braccio non rimane fisso o il movimento dello stesso è difficoltoso, è necessario regolare il sistema.
Regolare fino a quando il movimento è uniforme.
Ajuste de la elevación
Arriba/Abajo
Si el brazo no permanece fi rme o el movimiento resulta rígido, se deberá ajustar
la tensión. Realice los ajustes necesarios hasta equilibrarlo
Ajuste
Para cima e para baixo
Caso os braços não parem, ou o movimento seja duro, a tensão precisa de ajuste.
Ajuste até que o movimento esteja igual.
Justering av höjd
uppåt och nedåt
Om stativet inte stannar i inställt läge, eller är alltför trög att justera ändra åtdragningen så att stativet kan
ändras med en kontrollerad rörelse.
Adjusting Horizontal Keystoning
Left/Right
If projected image is not perfectly rectangular,
adjust the base of the stand side-to-side.
Correction de parallaxe horizontale
vers la gauche ou vers la droite.
Si l’image projetée n’est pas parfaitement rectangulaire,
Aligner la base du support
Horizontale Keystone-Korrektur
Links/rechts
Wenn das projizierte Bild nicht rechteckig ist,
justieren Sie das Unterteil Seite an Seite.
Het instellen van de projectie
Horizontaal
Als het geprojecteerde beeld niet perfect rechthoekig is,
draai de voet van de standaard dan naar links of naar rechts.
Regolazione orizzontale del piano
Indietro/avanti
Se l’immagine non è perfettamente rettangolare,
regolare la base del piano ruotando lateralmente.
Ajustar la imagen horizontal
Izquierda/Derecha
Si la imagen proyectada no fuese perfectamente rectangular,
ajustar la base del soporte de lado a lado.
Ajustes de desvio horizontal
Esquerda/Direita
Se a imagem projetada não estiver perfeitamente retangular,
ajuste a base do suporte de um lado para o outro.
Korrigering av horisontell Keystone
höger/vänster
Om den projicerade bilden inte är perfekt rektangulär,
justera basplattan på stativet sida till sida.
To increase tension, turn clockwise.
To decrease tension, turn counterclockwise.
Pour augmenter la tension, tournez dans le sens des aiguilles d’une montre.
Pour diminuer la tension, tournez dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre.
Um die Spannung zu erhöhen, im Uhrzeigersinn drehen.
Um die Spannung zu verringern, entgegen des Uhrzeigersinns drehen.
Draai om de spanning te verhogen met de klok mee (naar rechts).
Draai om de spanning te verlagen tegen de klok in (naar links).
Per aumentare la tensione, girare in senso orario.
Per ridurre la tensione, girare in senso antiorario.
Gire en sentido horario para aumentar la tensión.
Gire en sentido antihorario para disminuir la tensión.
Para aumentar a tensão, gire no sentido horário. Para diminuir a tensão, gire
no sentido anti-horário.
För hårdare åtdragning, vrid medsols
För lösare åtdragning, vrid motsols.
Montageanleitung
Montage-instructies
Assembly Instructions
Instructions d’assemblage
Instruções de montagem
Monteringsanvisning
Istruzioni di Montaggio
Instrucciones de montaje
Montageanleitung
Montage-instructies
Assembly Instructions
Instructions d’assemblage
Instruções de montagem
Monteringsanvisning
Istruzioni di Montaggio
Instrucciones de montaje