background image

3

4

IMPORTANT NOTE

AVIS IMPORTANT

NOTA IMPORTANTE

NOTA IMPORTANTE

CAUTION

ACHTUNG

AVERTISSEMENT

WAARSCHUWING

CAUTION

ATTENZIONE

AVERTISSEMENT

ADVERTENCIAS

WICHTIGER HINWEIS

LET OP

NOTA IMPORTANTE

VIKTIGT

ATTENZIONE

CUIDADO

ADVERTENCIAS

VARNING

ACHTUNG
WAARSCHUWING

CUIDADO
VARNING

IMPORTANT NOTE

AVIS IMPORTANT

NOTA IMPORTANTE

NOTA IMPORTANTE

WICHTIGER HINWEIS

LET OP

NOTA IMPORTANTE

VIKTIGT

4.25"

(108 mm)

IMPORTANT NOTE

AVIS IMPORTANT

NOTA IMPORTANTE

NOTA IMPORTANTE

CAUTION

ACHTUNG

AVERTISSEMENT

WAARSCHUWING

CAUTION

ATTENZIONE

AVERTISSEMENT

ADVERTENCIAS

WICHTIGER HINWEIS

LET OP

NOTA IMPORTANTE

VIKTIGT

ATTENZIONE

CUIDADO

ADVERTENCIAS

VARNING

ACHTUNG
WAARSCHUWING

CUIDADO
VARNING

IMPORTANT NOTE

AVIS IMPORTANT

NOTA IMPORTANTE

NOTA IMPORTANTE

WICHTIGER HINWEIS

LET OP

NOTA IMPORTANTE

VIKTIGT

4.25"

(108 mm)

6

Adjusting Lift 

Up and Down

If arm does not stay in place or movement is stiff,  

tension needs adjustment. Adjust until motion is equal.

Régler

 

vers le haut et vers le bas

Si le bras ne reste pas en place ou s’il est difficile de le bouger, 

vous devez régler la tension. Régler jusqu’à l’équilibre.

Justieren der Höhe 

Aufwärts und abwärts

Wenn der Arm nicht in der gewünschten Stellung bleibt oder sich dieser nur schwergägnig bewegen lässt, 

muss die Spannung so lange angepasst werden, bis der gewünschte Zustand erreicht ist.

Het instellen van de hoogte 

Omhoog en omlaag

Als de arm niet in de gewenste positie blijft staan, of als hij juist erg moeilijk te bewegen is, moet de 

instelspanning worden aangepast. Pas deze aan tot de arm goed beweegt en in de gewenste stand blijft staan.

Regolazione Altezza 

in basso e in alto

Se il braccio non rimane fisso o il movimento dello stesso è difficoltoso, è necessario regolare il sistema. 

Regolare fino a quando il movimento è uniforme.

Ajuste de la elevación 

Arriba/Abajo

Si el brazo no permanece fi rme o el movimiento resulta rígido, se deberá ajustar

la tensión. Realice los ajustes necesarios hasta equilibrarlo

Ajuste 

Para cima e para baixo

Caso os braços não parem, ou o movimento seja duro, a tensão precisa de ajuste.

Ajuste até que o movimento esteja igual.

Justering av höjd 

uppåt och nedåt

Om stativet inte stannar i inställt läge, eller är alltför trög att justera ändra åtdragningen så att stativet kan 

ändras med en kontrollerad rörelse.

Adjusting Horizontal Keystoning 

Left/Right

If projected image is not perfectly rectangular,  

adjust the base of the stand side-to-side.

Correction de parallaxe horizontale

 

vers la gauche ou vers la droite.

Si l’image projetée n’est pas parfaitement rectangulaire,

Aligner la base du support

Horizontale Keystone-Korrektur 

Links/rechts

Wenn das projizierte Bild nicht rechteckig ist,  

justieren Sie das Unterteil Seite an Seite.

Het instellen van de projectie 

Horizontaal

Als het geprojecteerde beeld niet perfect rechthoekig is, 

draai de voet van de standaard dan naar links of naar rechts.

Regolazione orizzontale del piano 

Indietro/avanti

Se l’immagine non è perfettamente rettangolare,

regolare la base del piano ruotando lateralmente. 

Ajustar la imagen horizontal 

Izquierda/Derecha

Si la imagen proyectada no fuese perfectamente rectangular,

ajustar la base del soporte de lado a lado.

Ajustes de desvio horizontal 

Esquerda/Direita

Se a imagem projetada não estiver perfeitamente retangular,

ajuste a base do suporte de um lado para o outro.

Korrigering av horisontell Keystone 

höger/vänster

Om den projicerade bilden inte är perfekt rektangulär,

justera basplattan på stativet sida till sida.

To increase tension, turn clockwise.

To decrease tension, turn counterclockwise.
Pour augmenter la tension, tournez dans le sens des aiguilles d’une montre. 

Pour diminuer la tension, tournez dans le sens contraire des aiguilles d’une 

montre.
Um die Spannung zu erhöhen, im Uhrzeigersinn drehen.

Um die Spannung zu verringern, entgegen des Uhrzeigersinns drehen.
Draai om de spanning te verhogen met de klok mee (naar rechts).

Draai om de spanning te verlagen tegen de klok in (naar links).
Per aumentare la tensione, girare in senso orario.

Per ridurre la tensione, girare in senso antiorario.
Gire en sentido horario para aumentar la tensión.

Gire en sentido antihorario para disminuir la tensión.
Para aumentar a tensão, gire no sentido horário. Para diminuir a tensão, gire 

no sentido anti-horário.
För hårdare åtdragning, vrid medsols

För lösare åtdragning, vrid motsols.

Montageanleitung

Montage-instructies

Assembly Instructions

Instructions d’assemblage

Instruções de montagem

Monteringsanvisning

Istruzioni di Montaggio

Instrucciones de montaje

Montageanleitung
Montage-instructies

Assembly Instructions
Instructions d’assemblage

Instruções de montagem
Monteringsanvisning

Istruzioni di Montaggio
Instrucciones de montaje

Содержание LX600MB

Страница 1: ...Laptop en projectorstandaard Supporto per notebook proiettore Soporte de ordenador portátil proyector Suporte de notebook projetor Laptop projektorstativ OWNER S MANUAL MANUEL D UTILISATION BENUTZERHANDBUCH Gebruiksaanwijzing Manuale d uso Manual de usuario MANUAL DO PROPRIETÁRIO Användarhandbok LX600MB ...

Страница 2: ...mbehandlung Problemen oplossen Risoluzione dei problemi Solución de problemas Resolução de problemas Problemlösning Warranty Information Information sur la garantie Garantie Informationen Garantie Informazioni sulla Garanzia Información de garantía Informações sobre a garantia Garantier 2 3 Weight Capacity Supporte Tragfähigkeit Draagcapaciteit Capacità Massima di Peso Capacidad de peso Capacidade...

Страница 3: ...portable Ne pas placer les coussinets là où les pieds de l ordinateur portable vont reposer Befestigen Sie die Pads wo sich der Boden des Laptops befinden wird Bitte platzieren Sie die Pads nicht wo die Laptop Füße aufliegen werden Breng de stootkussentjes aan waar de onderkant van de laptop komt te staan Breng geen stootkussentjes aan waar de pootjes van de laptop komen Applicare gli adesivi para...

Страница 4: ...e back of the tray Ne pas laisser la station d accueil dépasser à l extérieur du plateau Stellen Sie sicher dass die Docking Station nicht über den hinteren Rand des Notebook Ständers hinausragt Zorg dat het docking station niet over de achterkant van de steun draag plaat hangt Non appoggiare la docking station fuori dal ripiano No permitir que el replicador de puertos sobresalga de la parte trase...

Страница 5: ...eposer Befestigen Sie die Pads wo sich der Boden des Laptops befinden wird Bitte platzieren Sie die Pads nicht wo die Laptop Füße aufliegen werden Breng de stootkussentjes aan waar de onderkant van de projector komt te staan Breng geen stootkussentjes aan waar de pootjes van de projector komen Applicare gli adesivi paracolpi dove si appoggia il proiettore Non applicare gli adesivi paracolpi dove s...

Страница 6: ...he stand side to side Correction de parallaxe horizontale vers la gauche ou vers la droite Si l image projetée n est pas parfaitement rectangulaire Aligner la base du support Horizontale Keystone Korrektur Links rechts Wenn das projizierte Bild nicht rechteckig ist justieren Sie das Unterteil Seite an Seite Het instellen van de projectie Horizontaal Als het geprojecteerde beeld niet perfect rechth...

Страница 7: ...stieren Sie den Anschlagwinkel der Ablage Het instellen van de projectie Verticaal Als het geprojecteerde beeld niet perfect rechthoekig is kantel de plaat dan naar boven of naar beneden Regolazione verticale del piano Indietro avanti Se l immagine non è perfettamente rettangolare regolare la base del piano ruotando verso l alto oppure verso il basso Ajustar la imagen vertical Atrás Adelante Si la...

Страница 8: ...chniques à la page 2 ou consultez le service à la clientèle Siehe Spezifikationen Seite 2 oder kontaktieren Sie den Kundenservice Zie hiervoor de specificaties op bladzijde 2 of neem contact op met uw directe leverancier Vedere caratteristiche pagina 2 op pure contattare il customer care 3M Consulte las especificaciones de la página 2 o póngase en contacto con el servicio de atención al cliente Vi...

Страница 9: ...vous pouvez le retourner à 3M pour un remboursement total du prix payé à condition de le faire dans les dix 10 jours suivant la date d achat Appelez au N Azur 0 810 331 300 pour les instructions de retour Begrenzte dreijährige Garantie für den 3M Notebook Projektor Ständer 3M garantiert dem Eigentümer dieses neuen Produktes dass es frei von Material und Verarbeitungsfehlern ist Im Rahmen der vorge...

Страница 10: ...ales o inmateriales sea cual fuere el fundamento jurídico alegado Esta garantía se otorga sin perjuicio de los derechos específicos de los que disfrute el Comprador al amparo de las normas que regulan la responsabilidad general respecto a defectos latentes del Producto Garantia limitada de três anos para suporte de notebook projetor A 3M garante ao proprietário deste novo produto que ele está livr...

Отзывы: