background image

31

4.5 

FONCTIONNEMENT :

 inspecter le dispositif antichute à rappel automatique comme cela est décrit à la section 5.0. Raccorder le dispositif 

antichute à rappel automatique à un point d’ancrage ou à un connecteur d’ancrage approprié, comme indiqué précédemment. Raccorder 

le mousqueton à fermeture automatique situé à l’extrémité de la ligne de vie au D d’accrochage dorsal situé sur le harnais intégral (voir 

la figure 7). Toutes les fixations doivent être compatibles en matière de taille, de forme et de force. Vérifier que le crochet est fermé et 

verrouillé. Une fois attaché, l’ouvrier est libre de circuler à l’intérieur de la zone de travail recommandée à une vitesse normale. Lors 

de l’utilisation d’un dispositif antichute à rappel automatique, laisser toujours la ligne de vie se ré-enrouler dans le dispositif. Un câble 

stabilisateur peut être nécessaire pour dérouler ou rétracter la ligne de vie durant la connexion et la déconnexion. Un câble stabilisateur 

peut être utilisé pour éviter la rétraction incontrôlée de la ligne de vie dans le dispositif antichute à rappel automatique. En fonction de 

l’environnement et des conditions de travail, il peut être nécessaire de retenir l’extrémité libre du câble stabilisateur afin d’éviter toute 

interférence ou tout enchevêtrement avec l’équipement ou les machines.

AVERTISSEMENT :

 ne pas attacher ou nouer la ligne de vie. Éviter de mettre la ligne de vie en contact avec des surfaces 

tranchantes ou abrasives. Inspecter fréquemment la ligne de vie pour y détecter des coupures, des effilochages, des brûlures ou des 

traces de dommages chimiques. La saleté, les agents contaminants et l’eau peuvent réduire les propriétés diélectriques de la ligne de 

vie. Faire preuve de prudence à proximité des lignes électriques.

4.6 

OPÉRATION DE RÉCUPÉRATION :

 la figure 9 illustre le fonctionnement de la manivelle à main à sauvetage intégral située sur les SRL-R 

de récupération Sealed-Blok. Pour activer le mode de récupération et utiliser la manivelle à main de sauvetage :

1. 

Desserrer la vis papillon de verrouillage pour relâcher le bras de la manivelle.

2. 

Faire pivoter de 90° la poignée de récupération vers le haut du corps du dispositif antichute à rappel automatique.

3. 

Tirer et maintenir le bouton de verrouillage en position débloquée.

4. 

Pousser la manivelle et libérer le bouton de verrouillage pour l’engager. Si nécessaire, tourner la manivelle dans le sens des aiguilles 

d’une montre afin de faciliter l’engagement.

5. 

Relever et abaisser la ligne de vie, comme illustré à la figure 9 :
A.  Pour relever : tourner la manivelle dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.

B. 

Pour abaisser : tourner la manivelle dans le sens des aiguilles d’une montre. Après l’arrêt d’une chute, tourner d’abord 

légèrement la manivelle dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour libérer le frein antichute, puis tourner la manivelle 

dans le sens des aiguilles d’une montre.

RÉCUPÉRATION DE LA SURCHARGE :

 aucun limiteur de surcharge n’est intégré dans les dispositifs Sealed-Blok SRL-R afin de 

limiter la force exercée sur les composants d’entraînement et la personne attachée. Éviter le relâchement de la corde en mode de récupération. 

En outre, l’individu doit être surveillé durant la récupération afin de vérifier qu’il n’est pas soumis à une force excessive à la suite de l’élévation 

continue après un enchevêtrement ou une obstruction.

REMARQUE :

 une charge minimum de 33,9 kg (75 livres) est requise pour abaisser ou laisser filer la ligne de vie. Une force de 0,13 kN 

(30 livres) est requise pour faire fonctionner le système de récupération lorsqu’il est chargé au maximum de sa capacité.

ATTENTION :

 arrêter la manivelle lorsque la ligne de vie est totalement déroulée ou totalement rétractée. Ceci évitera d’endommager les 

composants.

4.7 

DÉSENGAGEMENT DE LA RÉCUPÉRATION :

 pour désengager le mode de récupération :

ATTENTION :

 lorsque le mode de récupération est désengagé, toute ligne de vie déployée se rétracte dans le dispositif antichute à 

rappel automatique. Pour éviter d’éventuelles blessures, rétracter la ligne de vie avant le désengagement ou tenir la ligne de vie.

1. 

Retirer les charges de la ligne de vie.

2. 

Tirer et maintenir le bouton de verrouillage en position débloquée.

3. 

Tirer la manivelle pour la désengager, puis libérer le bouton de verrouillage.

4. 

Tirer la poignée de récupération vers le bas, vers le corps du dispositif antichute à rappel automatique et faire pivoter la poignée vers 

sa position de rangement.

5.0 INSPECTION

5.1 ÉTIQUETTE RFID  

I-Safe™ :

 le dispositif antichute à rappel automatique inclut une plaque d’identification par radiofréquence (RFID) 

i-Safe™. En liaison avec le lecteur portable i-Safe et le portail Internet, la plaque RFID permet de simplifier l’inspection et le contrôle 

des stocks et de conserver les informations concernant votre équipement de protection antichute. Pour plus de détails, contacter un 

représentant du service à la clientèle Capital Safety (voir au dos de cette notice) ; ou si vous êtes déjà enregistré, consulter le site 

http:

//

isafe3.capitalsafety.com/Pro/

. Suivre les instructions fournies avec le lecteur portable i-Safe ou sur le portail Internet pour 

transférer les données sur le journal Internet.

5.2 

FRÉQUENCE D’INSPECTION :

 

le dispositif antichute à rappel automatique Sealed-Blok doit être inspecté aux 

intervalles définis à la section 2.2 : 

Fréquence d’inspection ». Les procédures d’inspection sont décrites dans le « Journal 

d’inspection et d’entretien » (Tableau 2).

IMPORTANT :

 si le dispositif antichute à rappel automatique a été soumis aux forces d’arrêt d’une chute ou aux forces d’impact, 

il doit être immédiatement mis hors service, marqué de la mention « INUTILISABLE » et inspecté par une personne compétente, 

conformément aux instructions indiquées dans le tableau 2 pour déterminer son état.

IMPORTANT :

 des conditions de travail extrêmes (conditions hostiles, utilisation prolongée, etc.) exigent parfois l’augmentation de 

la fréquence des inspections.

5.3 

ÉTAT DANGEREUX OU DÉFECTUEUX :

 si l’inspection révèle un état dangereux ou défectueux, mettre immédiatement le dispositif 

antichute à rappel automatique hors service, le marquer de la mention « INUTILISABLE » et faire effectuer une inspection par la personne 

compétente afin de déterminer son état.

Содержание DBI SALA Sealed-Blok 3400828

Страница 1: ...5 in 24 cm 9 4 in 14 cm 5 4 in 141 kg 310 lbs A 3400804A 9 m 30 ft 29 cm 11 5 in 24 cm 9 4 in 14 cm 5 4 in 141 kg 310 lbs A 3400805 9 m 30 ft 29 cm 11 5 in 24 cm 9 4 in 14 cm 5 4 in 141 kg 310 lbs A...

Страница 2: ...0 0 0 2 0 6 4 1 2 6 1 8 8 2 4 10 3 0 12 3 7 14 4 3 Y 0 0 0 6 2 8 2 6 10 3 6 2 6 2 2 1 6 8 2 3 7 7 2 6 8 8 2 9 20 6 1 6 2 6 1 2 6 4 2 1 6 9 2 3 7 5 2 5 8 4 2 7 9 3 3 30 9 1 6 2 6 1 2 1 6 3 2 1 6 6 2 2...

Страница 3: ...3 6 7 A B A B A B C A C B C D C B A B C D E...

Страница 4: ...4 8 1 2 3...

Страница 5: ...5 9 1 2 3 4 5A 5B 10 11 12 13 B B A A C C A D C B A 14 A B C D...

Страница 6: ...age by a Carabiner attached through the Anchorage Handle C on the top of the SRL A Self Locking Snap Hook D on the end of the Lifeline attaches to the designated Fall Arrest connection on a Full Body...

Страница 7: ...ot lengthen SRLs by connecting a lanyard or similar component without consulting Capital Safety Never clamp knot or prevent the lifeline from retracting or being taut Avoid slack line Swing Falls Swin...

Страница 8: ...ther system components Do not use equipment that is not compatible Non compatible connectors may unintentionally disengage see Figure 4 Connectors must be compatible in size shape and strength Self lo...

Страница 9: ...o not alter or intentionally misuse this equipment Consult Capital Safety when using this equipment in combination with components or subsystems other than those described in this manual Some subsyste...

Страница 10: ...Arm 2 Rotate the Retrieval Handle up from the SRL Body 90 3 Pull and hold the Shift Knob in the unlocked position 4 Push the Crank Arm in and release the Shift Knob to engage If needed rotate the Cran...

Страница 11: ...creasing the frequency of inspections 5 3 UNSAFE OR DEFECTIVE CONDITIONS If inspection reveals an unsafe defective condition remove the Self Retracting Lanyard from service immediately mark as UNUSABL...

Страница 12: ...cks or damage and inspect the wire rope for corrosion and broken wires Replace the lifeline if there are six or more randomly distributed broken wires in one lay or three or more broken wires in one s...

Страница 13: ...werden ber Kopf an einem Karabiner aufgeh ngt der ber den Verankerungsgriff C oben am HSG befestigt ist Ein selbstschlie ender Karabinerhaken D am Ende des Sicherungsseils wird an der angegebenen Abs...

Страница 14: ...l Safety durch Anbinden eines Verbindungsmittels oder einer hnlichen Komponente verl ngert werden Das Sicherungsseil darf keinesfalls abgeklemmt verknotet oder an der R ckziehung oder Straffung gehind...

Страница 15: ...omponenten kompatibel sein Verwenden Sie keine Ausr stung die nicht kompatibel ist Nicht kompatible Verbindungsmittel k nnen sich versehentlich l sen siehe Abbildung 4 Die Verbindungsmittel m ssen in...

Страница 16: ...rsystemen verwenden als denen die in diesem Handbuch beschrieben sind Manche Kombinationen mit Teilsystemen und Komponenten k nnen die Funktion dieser Ausr stung beeintr chtigen Gehen Sie vorsichtig v...

Страница 17: ...vermieden werden Au erdem muss die Person w hrend der Rettung berwacht werden um sicherzustellen dass sie sich beim steten Anheben nicht in einem Hindernis verf ngt und exzessiven Kr ften ausgesetzt...

Страница 18: ...eil mit Wasser und einer milden Seifenl sung Sp len Sie es ab und lassen Sie es gr ndlich an der Luft trocknen Trocknen Sie das Ger t nicht durch Erw rmen berm ige Ablagerungen von Schmutz Farbe usw k...

Страница 19: ...nd kontrollieren Sie die Endh lsen auf Risse oder andere Besch digungen und kontrollieren Sie das Drahtseil auf Korrosion und gebrochene Dr hte Ersetzen Sie das Sicherungsseil wenn sich sechs oder meh...

Страница 20: ...perior de la SRL Un gancho de seguridad con autobloqueo D situado en el extremo del cabo antica das se conecta al accesorio de protecci n contra ca das en un arn s de cuerpo completo El cabo y los cas...

Страница 21: ...SRL mediante la conexi n de una eslinga o un componente similar sin consultar a Capital Safety Nunca pince anude ni impida que el cabo antica das se retraiga o pierda tensi n Evite que la cuerda est...

Страница 22: ...s que no sean compatibles Los conectores no compatibles pueden desengancharse de manera accidental v ase la Figura 4 Los conectores deben ser compatibles en tama o forma y resistencia Se precisan mosq...

Страница 23: ...equipo con componentes o subsistemas diferentes a los descritos en este manual Algunas combinaciones de subsistemas y componentes pueden perjudicar el funcionamiento del equipo Tenga cuidado cuando ut...

Страница 24: ...odo de recuperaci n Tambi n debe controlarse al individuo durante la recuperaci n para garantizar que no se quede atorado ni est sujeto a una fuerza excesiva como resultado de la elevaci n continuada...

Страница 25: ...cuando sea necesario Limpie el cabo antica das con agua y una soluci n jabonosa suave Enjuague y seque completamente al aire No acelere el secado con calor La acumulaci n excesiva de suciedad pintura...

Страница 26: ...rqueamiento C corrosi n salpicaduras de soldadura D reas de contacto con productos qu micos o reas de abrasi n grave Deslice el tope del cable hacia arriba e inspeccione los casquillos para confirmar...

Страница 27: ...antichute rappel automatique Un mousqueton fermeture automatique D situ l extr mit de la ligne de vie est raccord au point d attache pour syst me antichute sur un harnais int gral Un butoir E quip d u...

Страница 28: ...ant une longe ou un autre composant similaire sans consulter Capital Safety Ne jamais pincer et nouer la ligne de vie et ne pas l emp cher de se r tracter ou de se tendre viter qu il y ait du mou dans...

Страница 29: ...lit Les connecteurs utilis s pour suspendre le dispositif antichute rappel automatique doivent tre conformes la norme EN362 Les connecteurs doivent tre compatibles avec l ancrage ou tout autre composa...

Страница 30: ...tif de montage de la t te R ins rer les goupilles de retenue dans le dispositif de montage de la t te 4 0 FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT ne pas modifier ni utiliser intentionnellement l quipement pour u...

Страница 31: ...de limiter la force exerc e sur les composants d entra nement et la personne attach e viter le rel chement de la corde en mode de r cup ration En outre l individu doit tre surveill durant la r cup ra...

Страница 32: ...si n cessaire Nettoyer la ligne de vie avec de l eau et un d tergent doux Rincer et faire s cher l air Ne pas faire s cher l aide d une source de chaleur Une accumulation excessive de salet de peintur...

Страница 33: ...xempt de coupures d entortillements A de c bles d chir s B de nids de fils bris s C de projections de soudure D de corrosion de zones de contact chimique ou de zones fortement rod es Faire glisser la...

Страница 34: ...anticaduta retrattile Un connettore a scatto autobloccante D situato all estremit della fune dispositivo si collega alla connessione di Arresto caduta presente su un imbracatura integrale Un paraurti...

Страница 35: ...ital Safety Mai bloccare annodare oppure ostacolare in alcun modo la fune dispositivo nel movimento retrattile o nella tensione Evitare che il cavo sia lasco Cadute in oscillazione Le cadute in oscill...

Страница 36: ...e attrezzature non compatibili I connettori non compatibili potrebbero sganciarsi involontariamente Figura 4 I connettori devono essere compatibili per dimensioni forma e potenza I connettori a scatto...

Страница 37: ...erire i perni di fermo attraverso il supporto della testa 4 0 FUNZIONAMENTO AVVERTENZA non alterare n utilizzare intenzionalmente in modo inappropriato l attrezzatura Consultare Capital Safety in caso...

Страница 38: ...er assicurare che non sia sottoposta a eccessiva forza da un sollevamento continuo dopo un aggrovigliamento su un ostruzione NOTA per abbassare o rilasciare la fune dispositivo necessario un carico mi...

Страница 39: ...cessivo di sporcizia vernice ecc pu impedire una ritrazione completa della fune dispositivo nell alloggiamento causando un potenziale pericolo di caduta libera Sostituire la fune dispositivo se presen...

Страница 40: ...residui di saldature D corrosione aree di contatto con sostanze chimiche o aree con gravi abrasioni Far scorrere il paraurti cavo e ispezionare gli anelli controllando che non presentino segni di rot...

Страница 41: ...en aluminium behuizing B Ze worden boven het hoofd verankerd met een karabiner die bevestigd is aan het ankerhandvat C aan de bovenzijde van het valstopapparaat U kunt een zelfborgende musketonhaak D...

Страница 42: ...eep of soortgelijk onderdeel aan te koppelen zonder dat u Capital Safety hebt geraadpleegd Klem of bind de reddingslijn niet vast en voorkom dat de reddingslijn niet kan worden ingetrokken of dat de r...

Страница 43: ...ere systeemcomponenten Gebruik geen apparatuur die niet compatibel is Verbindingen die niet compatibel zijn kunnen onbedoeld losraken zie figuur 4 Connectors moeten compatibel zijn qua grootte vorm en...

Страница 44: ...aciteit om veilig de schok van een valstop te absorberen Leeftijd en fysieke conditie be nvloeden sterk de mate waarin een medewerker tegen een val kan Zwangere vrouwen of kinderen dienen geen DBI SAL...

Страница 45: ...ing van de reddingslijn op 2 Trek de schuifknop uit en houd deze in de ontgrendelde positie 3 Trek de krukarm uit tot de uitgeschakelde positie en laat de schuifknop los 4 Trek de ophaalhendel uit en...

Страница 46: ...orgen dat de valstoplijn niet meer volledig teruggaat in de behuizing wat een mogelijk valgevaar kan vormen Vervang de reddingslijn indien er sporen zijn van overmatige opbouw 6 2 SERVICE Aanvullende...

Страница 47: ...insnijding knikken A gebroken draden B kooivorming C lasschade D roest chemische contactoppervlakken of ernstig afgesleten gebieden Schuif de kabelbumper omhoog en inspecteer draadogen op breuken of...

Страница 48: ...r festet gjennom forankringsh ndtaket C p toppen av SRL En selvl sende karabinkrok D p enden av livlinen festes til den spesielle koblingen for stansing av fall p en helkroppssele En st tfanger E utst...

Страница 49: ...arbeide p oversiden av forankringsniv et Ikke forleng SRL er ved koble til et taljereip eller lignende komponent uten r df re deg med Capital Safety Livlinen m aldri klemmes knytes eller p noen annen...

Страница 50: ...stemkomponenter Ikke bruk utstyr som ikke er kompatibelt Ikke kompatible koblinger kan l sne utilsiktet se Fig 4 P se at koblingene er kompatible n r det gjelder st rrelse form og styrke Selvl sende l...

Страница 51: ...er misbrukes Kontakt Capital Safety dersom dette utstyret blir brukt sammen med andre komponenter eller delsystemer enn de som beskrives i denne veiledningen Noen delsystemer og delekombinasjoner kan...

Страница 52: ...I tillegg m personen overv kes under innhenting for sikre at de ikke setter seg fast eller at noe st r i veien og dermed utsettes for overdreven kraft fra fortsatt l fting MERK En minimumsbelastning p...

Страница 53: ...tikettene etter behov Rengj r livlinen med vann og en mild s peoppl sning Skyll og luftt rk fullstendig Ikke bruk p tvungen varme for t rke En overdreven opphoping av smuss maling osv kan forhindre at...

Страница 54: ...tomr der eller alvorlig slitte omr der Skyv opp kabelst tfangeren og sjekk messingringer for sprekker eller skader og sjekk st ltauet for korrosjon og delagte ledninger Skift ut livlinen om det er sek...

Страница 55: ...C no topo do SRL Um Mosquet o de Bloqueio Autom tico D na extremidade da Linha de Vida prende se conex o de Deten o da Queda indicada num Arn s de Corpo Inteiro Um Amortecedor E equipado com uma etiqu...

Страница 56: ...comprimento do SRL fazendo a conex o de um cabo de seguran a ou componente semelhante sem consultar a Capital Safety Nunca prenda amarre ou deixe que a linha de vida recolha ou estique Evite folga na...

Страница 57: ...os componentes do sistema N o utilize equipamento que n o seja compat vel Os conectores incompat veis podem desprender se involuntariamente consulte a Figura 4 Os conectores t m de ser compat veis em...

Страница 58: ...m combina o com componentes ou subsistemas diferentes dos descritos neste manual Algumas combina es de subsistemas e componentes podem interferir com o funcionamento deste equipamento Tenha cuidado qu...

Страница 59: ...anca na posi o desbloqueada 4 Empurre o Bra o da Manivela para dentro e liberte a Alavanca para encaixar Se necess rio rode o Bra o da Manivela no sentido dos ponteiros do rel gio para facilitar o enc...

Страница 60: ...TIL DO PRODUTO A vida funcional dos Cabos de Seguran a Autorretr teis DBI SALA determinada pelas condi es de trabalho e manuten o Enquanto o produto passar os crit rios de inspe o poder continuar a s...

Страница 61: ...s partidos B arames desfiados C res duos de soldadura D corros o reas com contacto qu mico ou reas gravemente deterioradas Deslize o amortecedor de cabo para cima e inspecione procurando fendas ou dan...

Страница 62: ...ital Safety 2 Sealed Blok Sealed Blok Fast Line A B C D E i Safe c 1 SEALED BLOK Sealed Blok EN1496 B G H 1 2000180 16 3600 1 9 3 4 2000181 16 3600 1 9 3 4 18 7 4200 16 0 3600 6 1350 4 900 1 1 42 1 4...

Страница 63: ...63 1 0 1 1 Capital Safety PFAS 1 CCC RSQ 1 2 1 3 1 4 130 59 310 141 1 10 2 248 EN795 SRL 61 2 Capital Safety 3A 3B 2 6 1 3 3 CCC 2 0 2 1 1 141 310 135 298...

Страница 64: ...64 2 2 2 1 2 3 2 i Safe 5 2 3 5 6 2 4 2 5 Capital Safety Capital Safety 2 6 Capital Safety EN362 4 C 2 7 Capital Safety 5 A D B D D 16 3600 C D E F G 1 2 3...

Страница 65: ...65 3 0 3 1 3 2 6 A 2 2 2 D Sealed Blok C B 3 3 D 7 D 3 4 8 Sealed Blok SRL R DBI SALA SRL R 1 15 20 2 3 4 0 Capital Safety DBI SALA 4 1 5 6 5 4 2 5 6 4 3 DBI SALA D D OSHA 1926 502 4 4 5 2 2...

Страница 66: ...5 0 D 7 4 6 9 c SRL R Sealed Blok 1 2 90 3 4 5 9 A B Sealed Blok 75 33 9 30 0 13 4 7 1 2 3 4 5 0 5 1 i Safe i Safe Capital Safety http isafe3 capitalsafety com Pro i Safe 5 2 Sealed Blok 2 2 2 Sealed...

Страница 67: ...67 5 3 Capital Safety 5 4 Sealed Blok DBI SALA 6 0 6 1 6 2 6 3...

Страница 68: ...68 2 SRL 11 A 12 13 A B C D 25 1 14 A B C 34 75...

Страница 69: ...LABELS A E D I B A E D F G C B A B 16 15 C 15 D E 1 3 2 4 5 F G H I 3400832 Approved to CE EN 360 2002 tested to CSA Z259 2 2 Type2 9511232 Rev A...

Страница 70: ...og st dindikator 14 Efterse at SRL en l ser korrekt Der b r v re en h rbar lyd n r SRL en l ser 15 Efterse snapkrogens belastningsindikator Brug ikke SRL en hvis der indikeres belastning 16 Fremstill...

Страница 71: ...over hodet 4 Maksimal kapasitet 141 kg 5 M ikke belastes over en kant 6 Kontroller livlinen mens den spoles inn i SRL 7 Ikke fjern etiketter Alle etikettene m v re til stede og fullt lesbare 8 Farer...

Страница 72: ...dicator Gebruik het valstopapparaat niet als de impact indicator aangeeft dat impact heeft plaatsgevonden 16 Jaar en maand van fabricage partijnummer modelnummer PL 1 Przeczyta instrukcje 2 Prawid owe...

Страница 73: ...dessus du niveau de la t te 4 Inspecter le mousqueton et le t moin de chute 5 Inspecter l action de verrouillage du dispositif antichute rappel automatique Un bruit doit tre audible lors du verrouill...

Страница 74: ...v nd inte SRL om st tindikatorn l st ut 9 Kontrollera livlinan n r den dras in i SRL 10 Risk f r pendelfall Livlinans vinkel ska vara n ra vertikalplanet 11 Reparera inte Service och reparation f r en...

Страница 75: ...e y contiene una etiqueta electr nica que puede leerse con lectores compatibles lo que facilita los registros de inspecci n la gesti n del inventario y otra informaci n relativa a la seguridad SW Denn...

Страница 76: ...il freno di arresto della caduta quindi ruotarlo in senso orario Per sollevare ruotare il braccio della manovella in senso antiorario Carico massimo di lavoro 135 kg NO For senke Sveiv f rst sveivear...

Страница 77: ...la manopola di regolazione per bloccare il braccio della manovella NO Tilbaketrekkingsdrift A L sne l sevingeskruen B Roter innhentingsh ndtaket opp C Trekk og hold skiftknotten D Skyv sveiven inn og...

Страница 78: ......

Страница 79: ...kriftlig r dgivning fra CAPITAL SAFETY eller dets leverand rer styremedlemmer ledere agenter eller ansatte skal opprette ulike eller ytterligere garantier eller p noen m te utvide omfanget til denne g...

Страница 80: ...e 65 65587758 Fax 65 65587058 inquiry capitalsafety com Shanghai Rm 1406 China Venturetech Plaza 819 Nan Jing Xi Rd Shanghai 200041 P R China Phone 86 21 62539050 Fax 86 21 62539060 inquiry capitalsaf...

Отзывы: